contentdb/translations/id/LC_MESSAGES/messages.po

3157 lines
93 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# Translations template for PROJECT.
# Copyright (C) 2022 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2022.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-08 02:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-01-08 16:39+0000\n"
"Last-Translator: Muhammad Rifqi Priyo Susanto "
"<muhammadrifqipriyosusanto@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
"contentdb/id/>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 4.10.1\n"
"Generated-By: Babel 2.9.1\n"
#: app/__init__.py:99
msgid "You have been banned."
msgstr "Anda telah diblokir (ban)."
#: app/template_filters.py:52
#, python-format
msgid "%(delta)s ago"
msgstr "%(delta)s yang lalu"
#: app/blueprints/api/tokens.py:33 app/templates/admin/tags/list.html:26
#: app/templates/admin/warnings/list.html:20 app/templates/macros/topics.html:7
#: app/templates/metapackages/list.html:12
msgid "Name"
msgstr "Nama"
#: app/blueprints/api/tokens.py:34
msgid "Limit to package"
msgstr "Batasi ke paket"
#: app/blueprints/api/tokens.py:36 app/blueprints/packages/packages.py:248
#: app/blueprints/packages/packages.py:450
#: app/blueprints/packages/packages.py:546
#: app/blueprints/packages/releases.py:60
#: app/blueprints/packages/releases.py:71 app/blueprints/packages/reviews.py:46
#: app/blueprints/packages/screenshots.py:35
#: app/blueprints/packages/screenshots.py:41
#: app/blueprints/packages/screenshots.py:46
#: app/blueprints/users/account.py:237 app/blueprints/users/account.py:244
#: app/blueprints/users/settings.py:44 app/blueprints/users/settings.py:106
#: app/blueprints/users/settings.py:204
msgid "Save"
msgstr "Simpan"
#: app/blueprints/github/__init__.py:46
msgid "Authorization failed [err=gh-oauth-login-failed]"
msgstr "Otorisasi gagal [err=gh-oauth-login-failed]"
#: app/blueprints/github/__init__.py:62
msgid "Linked github to account"
msgstr "GitHub ditautkan ke akun"
#: app/blueprints/github/__init__.py:65
msgid "Github account is already associated with another user"
msgstr "Akun GitHub telah ditautkan dengan pengguna lain"
#: app/blueprints/github/__init__.py:71
msgid "Unable to find an account for that Github user"
msgstr "Tidak dapat menemukan akun untuk pengguna GitHub ini"
#: app/blueprints/github/__init__.py:76
msgid "Authorization failed [err=gh-login-failed]"
msgstr "Otorisasi gagal [err=gh-login-failed]"
#: app/blueprints/packages/__init__.py:32
#: app/templates/packages/create_edit.html:29
msgid "Edit Details"
msgstr "Sunting Detail"
#: app/blueprints/packages/__init__.py:37
#: app/templates/packages/releases_list.html:34
#: app/templates/packages/view.html:443 app/templates/todo/editor.html:75
msgid "Releases"
msgstr "Rilis"
#: app/blueprints/packages/__init__.py:42
#: app/templates/packages/screenshots.html:4
#: app/templates/packages/screenshots.html:14 app/templates/todo/editor.html:11
msgid "Screenshots"
msgstr "Tangkapan Layar"
#: app/blueprints/packages/__init__.py:47
#: app/templates/packages/edit_maintainers.html:8
#: app/templates/packages/view.html:408
msgid "Maintainers"
msgstr "Pengelola"
#: app/blueprints/packages/__init__.py:52 app/templates/base.html:136
#: app/templates/packages/audit.html:4
msgid "Audit Log"
msgstr "Log Audit"
#: app/blueprints/packages/__init__.py:57 app/templates/packages/share.html:4
msgid "Share and Badges"
msgstr "Bagikan dan Lencana"
#: app/blueprints/packages/__init__.py:62 app/templates/packages/view.html:60
msgid "Remove"
msgstr "Hapus"
#: app/blueprints/packages/packages.py:159
msgid "Error: Another package already uses this forum topic!"
msgstr "Galat: Paket lain telah memakai topik forum ini!"
#: app/blueprints/packages/packages.py:165
msgid "Error: Forum topic author doesn't match package author."
msgstr "Galat: Pembuat topik forum tidak cocok dengan pembuat paket."
#: app/blueprints/packages/packages.py:168
msgid ""
"Warning: Forum topic not found. This may happen if the topic has only "
"just been created."
msgstr ""
"Peringatan: Topik forum tidak ditemukan. Ini bisa saja terjadi bila topik "
"tersebut baru saja dibuat."
#: app/blueprints/packages/packages.py:215
msgid "No download available."
msgstr "Tidak ada unduhan yang tersedia."
#: app/blueprints/packages/packages.py:229 app/templates/packages/view.html:385
msgid "Type"
msgstr "Jenis"
#: app/blueprints/packages/packages.py:230
msgid "Title (Human-readable)"
msgstr "Judul (Dibaca Manusia)"
#: app/blueprints/packages/packages.py:231
#: app/blueprints/packages/packages.py:544
msgid "Name (Technical)"
msgstr "Nama (Teknis)"
#: app/blueprints/packages/packages.py:231
#: app/blueprints/packages/packages.py:545
#: app/templates/packages/create_edit.html:76
msgid "Lower case letters (a-z), digits (0-9), and underscores (_) only"
msgstr "Huruf kecil (a-z), angka (0-9), dan garis bawah (_) saja"
#: app/blueprints/packages/packages.py:232
msgid "Short Description (Plaintext)"
msgstr "Deskripsi Singkat (Teks Mentah)"
#: app/blueprints/packages/packages.py:234 app/templates/packages/view.html:400
msgid "Maintenance State"
msgstr "Status Perawatan"
#: app/blueprints/packages/packages.py:236 app/templates/admin/tags/list.html:4
#: app/templates/admin/tags/list.html:10
msgid "Tags"
msgstr "Label"
#: app/blueprints/packages/packages.py:237
msgid "Content Warnings"
msgstr "Peringatan Konten"
#: app/blueprints/packages/packages.py:238 app/templates/packages/view.html:389
msgid "License"
msgstr "Lisensi"
#: app/blueprints/packages/packages.py:239
msgid "Media License"
msgstr "Lisensi Media"
#: app/blueprints/packages/packages.py:241
msgid "Long Description (Markdown)"
msgstr "Deskripsi Panjang (Markdown)"
#: app/blueprints/packages/packages.py:243
msgid "VCS Repository URL"
msgstr "URL Repositori VCS"
#: app/blueprints/packages/packages.py:244 app/blueprints/users/settings.py:42
msgid "Website URL"
msgstr "URL Situs Web"
#: app/blueprints/packages/packages.py:245
msgid "Issue Tracker URL"
msgstr "URL Pelacak Masalah"
#: app/blueprints/packages/packages.py:246
msgid "Forum Topic ID"
msgstr "ID Topik Forum"
#: app/blueprints/packages/packages.py:264
msgid "Unable to find that user"
msgstr "Tidak dapat mencari pengguna tersebut"
#: app/blueprints/packages/packages.py:268
#: app/blueprints/packages/screenshots.py:139
#: app/blueprints/users/settings.py:90 app/blueprints/users/settings.py:215
msgid "Permission denied"
msgstr "Izin ditolak"
#: app/blueprints/packages/packages.py:306
msgid "Package already exists!"
msgstr "Paket telah ada!"
#: app/blueprints/packages/packages.py:366
msgid "You don't have permission to do that"
msgstr "Anda tidak memiliki izin untuk melakukannya"
#: app/blueprints/packages/packages.py:394
msgid "Please comment what changes are needed in the review thread"
msgstr "Harap tuliskan perubahan yang dibutuhkan dalam utas ulasan"
#: app/blueprints/packages/packages.py:413
#: app/blueprints/packages/packages.py:429
msgid "You don't have permission to do that."
msgstr "Anda tidak memiliki izin untuk melakukannya."
#: app/blueprints/packages/packages.py:424
msgid "Deleted package"
msgstr "Paket yang dihapus"
#: app/blueprints/packages/packages.py:440
msgid "Unapproved package"
msgstr "Paket yang tidak disetujui"
#: app/blueprints/packages/packages.py:449
msgid "Maintainers (Comma-separated)"
msgstr "Pengelola (Dipisahkan dengan Koma)"
#: app/blueprints/packages/packages.py:458
msgid "You do not have permission to edit maintainers"
msgstr "Anda tidak memiliki izin untuk menyunting daftar pengelola"
#: app/blueprints/packages/packages.py:508
msgid "You are not a maintainer"
msgstr "Anda bukan pengelola"
#: app/blueprints/packages/packages.py:511
msgid "Package owners cannot remove themselves as maintainers"
msgstr "Pemilik paket tidak bisa menghapus dirinya dari daftar pengelola"
#: app/blueprints/packages/packages.py:543
msgid "Author Name"
msgstr "Nama Pembuat"
#: app/blueprints/packages/releases.py:52
#: app/blueprints/packages/releases.py:63 app/blueprints/packages/reviews.py:42
#: app/blueprints/threads/__init__.py:262 app/templates/macros/reviews.html:128
#: app/templates/macros/topics.html:5
#: app/templates/packages/release_edit.html:17
msgid "Title"
msgstr "Judul"
#: app/blueprints/packages/releases.py:53
#: app/templates/packages/release_new.html:46
msgid "Method"
msgstr "Metode"
#: app/blueprints/packages/releases.py:53
#: app/blueprints/packages/releases.py:55
#: app/blueprints/packages/screenshots.py:34
msgid "File Upload"
msgstr "Unggah Berkas"
#: app/blueprints/packages/releases.py:54
msgid "Git reference (ie: commit hash, branch, or tag)"
msgstr "Referensi Git (misal hash commit, branch, atau tag)"
#: app/blueprints/packages/releases.py:56
#: app/blueprints/packages/releases.py:67
#: app/blueprints/packages/releases.py:183
msgid "Minimum Minetest Version"
msgstr "Versi Minetest Minimum"
#: app/blueprints/packages/releases.py:58
#: app/blueprints/packages/releases.py:69
#: app/blueprints/packages/releases.py:186
msgid "Maximum Minetest Version"
msgstr "Versi Minetest Maksimum"
#: app/blueprints/packages/releases.py:64
#: app/templates/packages/release_edit.html:23
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: app/blueprints/packages/releases.py:65
msgid "Task ID"
msgstr "ID Tugas"
#: app/blueprints/packages/releases.py:66
#: app/blueprints/packages/screenshots.py:40
msgid "Is Approved"
msgstr "Disetujui"
#: app/blueprints/packages/releases.py:84
msgid "Import from Git"
msgstr "Impor dari Git"
#: app/blueprints/packages/releases.py:84
msgid "Upload .zip file"
msgstr "Unggah berkas .zip"
#: app/blueprints/packages/releases.py:182
msgid "Set Min"
msgstr "Atur Min"
#: app/blueprints/packages/releases.py:185
msgid "Set Max"
msgstr "Atur Maks"
#: app/blueprints/packages/releases.py:188
msgid "Only change values previously set as none"
msgstr "Hanya ubah nilai yang sebelumnya diatur kosong"
#: app/blueprints/packages/releases.py:189
msgid "Update"
msgstr "Perbarui"
#: app/blueprints/packages/releases.py:238
#: app/templates/packages/update_config.html:25
msgid "Trigger"
msgstr "Pemicu"
#: app/blueprints/packages/releases.py:240
msgid "Branch name"
msgstr "Nama branch"
#: app/blueprints/packages/releases.py:241
#: app/templates/packages/update_config.html:38
msgid "Action"
msgstr "Tindakan"
#: app/blueprints/packages/releases.py:242
msgid "Send notification and mark as outdated"
msgstr "Kirim pemberitahuan dan tandai sebagai usang"
#: app/blueprints/packages/releases.py:242
msgid "Create release"
msgstr "Buat rilis"
#: app/blueprints/packages/releases.py:244
msgid "Save Settings"
msgstr "Simpan Pengaturan"
#: app/blueprints/packages/releases.py:245
msgid "Disable Automation"
msgstr "Matikan Automasi"
#: app/blueprints/packages/releases.py:284
msgid "Please add a Git repository URL in order to set up automatic releases"
msgstr "Harap tambahkan URL repositori Git untuk menyiapkan rilis otomatis"
#: app/blueprints/packages/releases.py:300
msgid "Deleted update configuration"
msgstr "Konfigurasi pembaruan yang dihapus"
#: app/blueprints/packages/releases.py:308
msgid "Now, please create an initial release"
msgstr "Sekarang, silakan buat rilis awalan"
#: app/blueprints/packages/reviews.py:43 app/blueprints/threads/__init__.py:174
#: app/blueprints/threads/__init__.py:175
#: app/blueprints/threads/__init__.py:263
msgid "Comment"
msgstr "Komentar"
#: app/blueprints/packages/reviews.py:44 app/blueprints/threads/__init__.py:264
msgid "Private"
msgstr "Pribadi"
#: app/blueprints/packages/reviews.py:45 app/templates/macros/reviews.html:115
#: app/templates/macros/reviews.html:154
msgid "Yes"
msgstr "Ya"
#: app/blueprints/packages/reviews.py:45 app/templates/macros/reviews.html:119
#: app/templates/macros/reviews.html:158
msgid "No"
msgstr "Tidak"
#: app/blueprints/packages/reviews.py:53
msgid "You can't review your own package!"
msgstr "Anda tidak dapat mengulas paket Anda sendiri!"
#: app/blueprints/packages/reviews.py:157
msgid "You can't vote on the reviews on your own package!"
msgstr "Anda tidak dapat menilai ulasan pada paket Anda sendiri!"
#: app/blueprints/packages/reviews.py:165
msgid "You can't vote on your own reviews!"
msgstr "Anda tidak dapat menilai ulasan Anda sendiri!"
#: app/blueprints/packages/screenshots.py:33
#: app/blueprints/packages/screenshots.py:39
msgid "Title/Caption"
msgstr "Judul/Takarir"
#: app/blueprints/packages/screenshots.py:45
#: app/templates/packages/screenshots.html:71
msgid "Cover Image"
msgstr "Gambar Sampul"
#: app/blueprints/threads/__init__.py:63
msgid "Already subscribed!"
msgstr "Telah berlangganan!"
#: app/blueprints/threads/__init__.py:65
msgid "Subscribed to thread"
msgstr "Berlangganan ke utas"
#: app/blueprints/threads/__init__.py:80
msgid "Unsubscribed!"
msgstr "Berhenti langganan!"
#: app/blueprints/threads/__init__.py:84
msgid "Already not subscribed!"
msgstr "Telah berhenti langganan!"
#: app/blueprints/threads/__init__.py:103
msgid "Locked thread"
msgstr "Utas yang dikunci"
#: app/blueprints/threads/__init__.py:106
msgid "Unlocked thread"
msgstr "Utas yang tidak terkunci"
#: app/blueprints/threads/__init__.py:155
msgid "Cannot delete thread opening post!"
msgstr "Tidak dapat menghapus pos pembuka utas!"
#: app/blueprints/threads/__init__.py:224
msgid "You cannot comment on this thread"
msgstr "Anda tidak dapat berkomentar dalam utas ini"
#: app/blueprints/threads/__init__.py:228
msgid "Please wait before commenting again"
msgstr "Harap tunggu sebelum berkomentar lagi"
#: app/blueprints/threads/__init__.py:256
msgid "Comment needs to be between 3 and 2000 characters."
msgstr "Komentar harus terdiri dari 3 sampai 2.000 karakter."
#: app/blueprints/threads/__init__.py:265
#: app/templates/macros/package_approval.html:107
msgid "Open Thread"
msgstr "Buka Utas"
#: app/blueprints/threads/__init__.py:277
msgid "Unable to find that package!"
msgstr "Tidak dapat mencari paket tersebut!"
#: app/blueprints/threads/__init__.py:291
msgid "Unable to create thread!"
msgstr "Tidak dapat membuat utas!"
#: app/blueprints/threads/__init__.py:296
msgid "A review thread already exists!"
msgstr "Utas ulasan telah ada!"
#: app/blueprints/threads/__init__.py:300
msgid "Please wait before opening another thread"
msgstr "Harap tunggu sebelum membuka utas baru"
#: app/blueprints/users/account.py:36 app/templates/users/login.html:15
msgid "Username or email"
msgstr "Nama pengguna atau surel/pos-el"
#: app/blueprints/users/account.py:37 app/blueprints/users/account.py:106
#: app/templates/users/account.html:41 app/templates/users/login.html:16
msgid "Password"
msgstr "Kata sandi"
#: app/blueprints/users/account.py:38
msgid "Remember me"
msgstr "Ingat saya"
#: app/blueprints/users/account.py:39 app/templates/base.html:165
#: app/templates/users/login.html:4
msgid "Sign in"
msgstr "Masuk"
#: app/blueprints/users/account.py:45
msgid "Incorrect email or password"
msgstr "Surel atau kata sandi salah"
#: app/blueprints/users/account.py:53
#, python-format
msgid "User %(username)s does not exist"
msgstr "Pengguna %(username)s tidak ada"
#: app/blueprints/users/account.py:56
msgid "Incorrect password. Did you set one?"
msgstr "Kata sandi salah. Sudahkah Anda mengaturnya?"
#: app/blueprints/users/account.py:59
msgid "You need to confirm the registration email"
msgstr "Anda perlu mengonfirmasi surel pendaftaran"
#: app/blueprints/users/account.py:67
msgid "Login failed"
msgstr "Gagal masuk"
#: app/blueprints/users/account.py:102 app/blueprints/users/settings.py:41
msgid "Display Name"
msgstr "Nama Tampilan"
#: app/blueprints/users/account.py:103 app/blueprints/users/settings.py:198
#: app/templates/users/list.html:18
msgid "Username"
msgstr "Nama Pengguna"
#: app/blueprints/users/account.py:104 app/templates/users/claim_forums.html:40
#: app/templates/users/claim_forums.html:68
#: app/templates/users/register.html:16
msgid "Only a-zA-Z0-9._ allowed"
msgstr "Hanya a-zA-Z0-9_ yang dibolehkan"
#: app/blueprints/users/account.py:105 app/blueprints/users/account.py:184
#: app/blueprints/users/account.py:233 app/blueprints/users/account.py:384
#: app/blueprints/users/settings.py:105
msgid "Email"
msgstr "Surel"
#: app/blueprints/users/account.py:107
msgid "What is the result of the above calculation?"
msgstr "Apa hasil dari perhitungan di atas?"
#: app/blueprints/users/account.py:108
msgid "I agree"
msgstr "Saya setuju"
#: app/blueprints/users/account.py:109 app/templates/users/login.html:34
#: app/templates/users/register.html:4
msgid "Register"
msgstr "Daftar"
#: app/blueprints/users/account.py:114
msgid "Incorrect captcha answer"
msgstr "Jawaban captcha salah"
#: app/blueprints/users/account.py:125
msgid "An account already exists for that username but hasn't been claimed yet."
msgstr "Akun lain dengan nama pengguna ini sudah ada, tetapi belum diklaim."
#: app/blueprints/users/account.py:128 app/blueprints/users/account.py:135
msgid "That username/display name is already in use, please choose another."
msgstr "Nama pengguna/tampilan ini sudah dipakai. Harap pilih lainnya."
#: app/blueprints/users/account.py:140 app/blueprints/users/account.py:267
msgid "Email already in use"
msgstr "Surel telah dipakai"
#: app/blueprints/users/account.py:141 app/blueprints/users/account.py:268
#, python-format
msgid ""
"We were unable to create the account as the email is already in use by "
"%(display_name)s. Try a different email address."
msgstr ""
"Kami tidak dapat membuat akun karena surelnya telah dipakai oleh "
"%(display_name)s. Harap pakai alamat surel yang berbeda."
#: app/blueprints/users/account.py:145 app/blueprints/users/account.py:262
#: app/blueprints/users/settings.py:133
msgid "That email address has been unsubscribed/blacklisted, and cannot be used"
msgstr ""
"Alamat surel ini telah berhenti langganan/dilarang dan tidak dapat dipakai"
#: app/blueprints/users/account.py:185
msgid "Reset Password"
msgstr "Reset Kata Sandi"
#: app/blueprints/users/account.py:234 app/blueprints/users/account.py:241
msgid "New password"
msgstr "Kata sandi baru"
#: app/blueprints/users/account.py:235 app/blueprints/users/account.py:242
msgid "Verify password"
msgstr "Tulis ulang kata sandi"
#: app/blueprints/users/account.py:236 app/blueprints/users/account.py:243
msgid "Passwords must match"
msgstr "Kata sandi harus cocok"
#: app/blueprints/users/account.py:240
msgid "Old password"
msgstr "Kata sandi lama"
#: app/blueprints/users/account.py:251
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Kata sandi tidak cocok"
#: app/blueprints/users/account.py:282 app/blueprints/users/account.py:286
msgid "Your password has been changed successfully."
msgstr "Kata sandi Anda telah berhasil diganti."
#: app/blueprints/users/account.py:301
msgid "Old password is incorrect"
msgstr "Kata sandi lama salah"
#: app/blueprints/users/account.py:331
msgid "Unknown verification token!"
msgstr "Token verifikasi tidak dikenal!"
#: app/blueprints/users/account.py:337
msgid "Token has expired"
msgstr "Token telah kedaluwarsa"
#: app/blueprints/users/account.py:351
msgid "Another user is already using that email"
msgstr "Pengguna lain telah memakai surel ini"
#: app/blueprints/users/account.py:354
msgid "Confirmed email change"
msgstr "Konfirmasi perubahan surel"
#: app/blueprints/users/account.py:358
msgid "Email address changed"
msgstr "Alamat surel diubah"
#: app/blueprints/users/account.py:359
msgid ""
"Your email address has changed. If you didn't request this, please "
"contact an administrator."
msgstr ""
"Alamat surel Anda telah berubah. Jika Anda tidak melakukannya, harap hubungi "
"administrator."
#: app/blueprints/users/account.py:377
msgid "You may now log in"
msgstr "Anda dapat masuk sekarang"
#: app/blueprints/users/account.py:385
msgid "Send"
msgstr "Kirim"
#: app/blueprints/users/account.py:416
msgid ""
"That email is now blacklisted. Please contact an admin if you wish to "
"undo this."
msgstr ""
"Surel ini sekarang dilarang. Harap hubungi admin jika ingin membatalkannya."
#: app/blueprints/users/claim.py:46 app/blueprints/users/claim.py:71
msgid ""
"Invalid username - must only contain A-Za-z0-9._. Consider contacting an "
"admin"
msgstr ""
"Nama pengguna tidak sah - hanya boleh berisi A-Za-z0-9_. Silakan hubungi "
"admin"
#: app/blueprints/users/claim.py:51
msgid "User has already been claimed"
msgstr "Pengguna telah diklaim"
#: app/blueprints/users/claim.py:55
msgid "Unable to get GitHub username for user"
msgstr "Tidak dapat mengambil nama pengguna GitHub untuk pengguna"
#: app/blueprints/users/claim.py:78
msgid "That user has already been claimed!"
msgstr "Pengguna ini telah diklaim!"
#: app/blueprints/users/claim.py:92
#, python-format
msgid "Error whilst attempting to access forums: %(message)s"
msgstr "Galat ketika mencoba mengakses forum: %(message)s"
#: app/blueprints/users/claim.py:96
msgid "Unable to get forum signature - does the user exist?"
msgstr "Tidak dapat mengambil tanda tangan forum - apakah penggunanya ada?"
#: app/blueprints/users/claim.py:111
msgid "Unable to login as user"
msgstr "Tidak dapat masuk sebagai pengguna"
#: app/blueprints/users/claim.py:117
msgid "Could not find the key in your signature!"
msgstr "Tidak dapat mencari kunci pada tanda tangan Anda!"
#: app/blueprints/users/claim.py:120
msgid "Unknown claim type"
msgstr "Jenis klaim tidak diketahui"
#: app/blueprints/users/profile.py:112
msgid "Top reviewer"
msgstr "Pengulas teratas"
#: app/blueprints/users/profile.py:113
#, python-format
msgid "%(display_name)s has written the most helpful reviews on ContentDB."
msgstr "%(display_name)s telah menulis ulasan paling membantu di ContentDB."
#: app/blueprints/users/profile.py:118
msgid "2nd most helpful reviewer"
msgstr "Pengulas paling membantu kedua"
#: app/blueprints/users/profile.py:120
msgid "3rd most helpful reviewer"
msgstr "Pengulas paling membantu ketiga"
#: app/blueprints/users/profile.py:121
#, python-format
msgid "This puts %(display_name)s in the top %(perc)s%%"
msgstr "Ini menempatkan %(display_name)s ke dalam %(perc)s%% teratas"
#: app/blueprints/users/profile.py:125
#, python-format
msgid "Top %(perc)s%% reviewer"
msgstr "Pengulas %(perc)s%% teratas"
#: app/blueprints/users/profile.py:126
#, python-format
msgid "Only %(place)d users have written more helpful reviews."
msgstr "Hanya %(place)d pengguna telah menulis ulasan yang lebih membantu."
#: app/blueprints/users/profile.py:131
msgid "Consider writing more helpful reviews to get a medal."
msgstr "Silakan menulis ulasan yang lebih membantu untuk mendapatkan medali."
#: app/blueprints/users/profile.py:133
#, python-format
msgid "You are in place %(place)s."
msgstr "Anda berada pada urutan %(place)s."
#: app/blueprints/users/profile.py:161
#, python-format
msgid "Top %(type)s"
msgstr "%(type)s teratas"
#: app/blueprints/users/profile.py:163
#, python-format
msgid "Top %(group)d %(type)s"
msgstr "%(group)d %(type)s teratas"
#: app/blueprints/users/profile.py:172
#, python-format
msgid "%(display_name)s has a %(type)s placed at #%(place)d."
msgstr ""
"%(display_name)s memiliki sebuah %(type)s yang ada di urutan ke-%(place)d."
#: app/blueprints/users/profile.py:187
#, python-format
msgid "Your packages have %(downloads)d downloads in total."
msgstr "Paket Anda telah diunduh %(downloads)d kali secara keseluruhan."
#: app/blueprints/users/profile.py:188
msgid "First medal is at 50k."
msgstr "Medali pertama ada pada 50 ribu."
#: app/blueprints/users/profile.py:193
msgid ">300k downloads"
msgstr ">300 ribu unduhan"
#: app/blueprints/users/profile.py:196
msgid ">100k downloads"
msgstr ">100 ribu unduhan"
#: app/blueprints/users/profile.py:199
msgid ">75k downloads"
msgstr ">75 ribu unduhan"
#: app/blueprints/users/profile.py:202
msgid ">50k downloads"
msgstr ">50 ribu unduhan"
#: app/blueprints/users/profile.py:203
#, python-format
msgid "Has received %(downloads)d downloads across all packages."
msgstr "Telah memiliki %(downloads)d unduhan di seluruh paket."
#: app/blueprints/users/settings.py:19 app/templates/users/profile.html:17
#: app/templates/users/profile_edit.html:8
msgid "Edit Profile"
msgstr "Sunting Profil"
#: app/blueprints/users/settings.py:24 app/templates/users/account.html:12
msgid "Account and Security"
msgstr "Akun dan Keamanan"
#: app/blueprints/users/settings.py:29
#: app/templates/users/settings_email.html:8
msgid "Email and Notifications"
msgstr "Surel dan Pemberitahuan"
#: app/blueprints/users/settings.py:34 app/templates/api/list_tokens.html:10
msgid "API Tokens"
msgstr "Token API"
#: app/blueprints/users/settings.py:43
msgid "Donation URL"
msgstr "URL Donasi"
#: app/blueprints/users/settings.py:57 app/blueprints/users/settings.py:63
msgid "A user already has that name"
msgstr "Pengguna lain telah memiliki nama ini"
#: app/blueprints/users/settings.py:199
msgid "Display name"
msgstr "Nama tampilan"
#: app/blueprints/users/settings.py:200
msgid "Forums Username"
msgstr "Nama Pengguna Forum"
#: app/blueprints/users/settings.py:201
msgid "GitHub Username"
msgstr "Nama Pengguna GitHub"
#: app/blueprints/users/settings.py:202 app/templates/users/list.html:14
msgid "Rank"
msgstr "Jabatan"
#: app/blueprints/users/settings.py:249
msgid "Can't promote a user to a rank higher than yourself!"
msgstr ""
"Tidak dapat menaikkan jabatan pengguna lain lebih tinggi daripada Anda "
"sendiri!"
#: app/blueprints/users/settings.py:266
msgid "Users with moderator rank or above cannot be deleted"
msgstr "Pengguna dengan jabatan moderator ke atas tidak dapat dihapus"
#: app/templates/404.html:4
msgid "Page not found"
msgstr "Halaman tidak ditemukan"
#: app/templates/404.html:10
msgid ""
"That page could not be found. The link may be broken, the page may have "
"been deleted, or you may not have access to it."
msgstr ""
"Halaman ini tidak ditemukan. Tautannya mungkin rusak, halamannya sudah "
"dihapus, atau Anda tidak memiliki akses ke sana."
#: app/templates/base.html:27
msgid "Mods"
msgstr "Mod"
#: app/templates/base.html:30
msgid "Games"
msgstr "Permainan"
#: app/templates/base.html:33
msgid "Texture Packs"
msgstr "Paket Tekstur"
#: app/templates/base.html:36
msgid "Random"
msgstr "Acak"
#: app/templates/base.html:39 app/templates/base.html:239
#: app/templates/packages/bulk_update_conf.html:8
msgid "Help"
msgstr "Bantuan"
#: app/templates/base.html:42 app/templates/packages/view.html:123
#: app/templates/packages/view.html:463 app/templates/threads/list.html:4
msgid "Threads"
msgstr "Utas"
#: app/templates/base.html:48
#, python-format
msgid "Search %(type)s"
msgstr "Cari %(type)s"
#: app/templates/base.html:48 app/templates/todo/tags.html:11
#: app/templates/todo/tags.html:13
msgid "Search all packages"
msgstr "Cari semua paket"
#: app/templates/base.html:50 app/templates/todo/tags.html:15
msgid "Search"
msgstr "Cari"
#: app/templates/base.html:62
msgid "Work Queue"
msgstr "Antrean Kerja"
#: app/templates/base.html:75 app/templates/base.html:127
msgid "To do list"
msgstr "Daftar pekerjaan"
#: app/templates/base.html:84 app/templates/notifications/list.html:4
msgid "Notifications"
msgstr "Pemberitahuan"
#: app/templates/base.html:105
msgid "Add Package"
msgstr "Tambah Paket"
#: app/templates/base.html:122
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
#: app/templates/base.html:140
msgid "Admin"
msgstr "Admin"
#: app/templates/base.html:143
msgid "License Editor"
msgstr "Penyunting Lisensi"
#: app/templates/base.html:148
msgid "Restore Package"
msgstr "Pulihkan Paket"
#: app/templates/base.html:151
msgid "Tag Editor"
msgstr "Penyunting Label"
#: app/templates/base.html:153
msgid "Create Tag"
msgstr "Buat Label"
#: app/templates/base.html:158 app/templates/packages/release_new.html:12
msgid "Settings"
msgstr "Pengaturan"
#: app/templates/base.html:161
msgid "Sign out"
msgstr "Keluar"
#: app/templates/base.html:196
msgid "Help translate ContentDB"
msgstr "Bantu menerjemahkan ContentDB"
#: app/templates/base.html:240
msgid "Policy and Guidance"
msgstr "Kebijakan dan Panduan"
#: app/templates/base.html:241
msgid "API"
msgstr "API"
#: app/templates/base.html:242 app/templates/users/register.html:43
msgid "Privacy Policy"
msgstr "Kebijakan Privasi"
#: app/templates/base.html:243
msgid "Report / DMCA"
msgstr "Laporkan/DMCA"
#: app/templates/base.html:244
msgid "Stats / Monitoring"
msgstr "Statistik/Pengawasan"
#: app/templates/base.html:245
msgid "User List"
msgstr "Daftar Pengguna"
#: app/templates/base.html:246
msgid "Source Code"
msgstr "Kode Sumber"
#: app/templates/index.html:4
msgid "Welcome"
msgstr "Selamat Datang"
#: app/templates/index.html:38 app/templates/macros/reviews.html:73
#: app/templates/packages/similar.html:22
#, python-format
msgid "%(title)s by %(author)s"
msgstr "%(title)s oleh %(author)s"
#: app/templates/index.html:43
#, python-format
msgid "<strong>%(title)s</strong> by %(author)s"
msgstr "<strong>%(title)s</strong> oleh %(author)s"
#: app/templates/index.html:69 app/templates/packages/reviews_list.html:4
#: app/templates/packages/view.html:127 app/templates/packages/view.html:265
#: app/templates/users/profile.html:193
msgid "Reviews"
msgstr "Ulasan"
#: app/templates/index.html:86
msgid "Previous"
msgstr "Sebelumnya"
#: app/templates/index.html:90 app/templates/users/claim_forums.html:87
msgid "Next"
msgstr "Selanjutnya"
#: app/templates/index.html:96
msgid "Featured"
msgstr "Unggulan"
#: app/templates/index.html:101 app/templates/index.html:108
#: app/templates/index.html:115 app/templates/index.html:122
#: app/templates/index.html:129 app/templates/index.html:151
#: app/templates/index.html:158
msgid "See more"
msgstr "Lihat lebih banyak"
#: app/templates/index.html:103
msgid "Recently Added"
msgstr "Baru Saja Ditambahkan"
#: app/templates/index.html:110
msgid "Recently Updated"
msgstr "Baru Saja Diperbarui"
#: app/templates/index.html:117
msgid "Top Games"
msgstr "Permainan Teratas"
#: app/templates/index.html:124
msgid "Top Mods"
msgstr "Mod Teratas"
#: app/templates/index.html:131
msgid "Top Texture Packs"
msgstr "Paket Tekstur Teratas"
#: app/templates/index.html:135
msgid "Search by Tags"
msgstr "Cari menurut Label"
#: app/templates/index.html:153
msgid "Highest Reviewed"
msgstr "Ulasan Tertinggi"
#: app/templates/index.html:160
msgid "Recent Positive Reviews"
msgstr "Ulasan Positif Terbaru"
#: app/templates/index.html:167
#, python-format
msgid "CDB has %(count)d packages, with a total of %(downloads)d downloads."
msgstr "CDB memiliki %(count)d paket dengan total unduhan %(downloads)d kali."
#: app/templates/admin/audit_view.html:16
#, python-format
msgid "Caused by %(author)s."
msgstr "Disebabkan oleh %(author)s."
#: app/templates/admin/audit_view.html:20
msgid "Caused by a deleted user."
msgstr "Disebabkan oleh pengguna yang telah dihapus."
#: app/templates/admin/list.html:62
msgid "Deletion is permanent."
msgstr "Penghapusan bersifat permanen."
#: app/templates/admin/send_bulk_email.html:4
msgid "Send bulk email"
msgstr "Kirim banyak surel sekaligus"
#: app/templates/admin/send_bulk_notification.html:4
msgid "Send bulk notification"
msgstr "Kirim banyak pemberitahuan sekaligus"
#: app/templates/admin/send_email.html:4
#, python-format
msgid "Send email to %(username)s"
msgstr "Kirim surel ke %(username)s"
#: app/templates/admin/licenses/list.html:8
msgid "New License"
msgstr "Lisensi Baru"
#: app/templates/admin/licenses/list.html:10
msgid "Licenses"
msgstr "Lisensi"
#: app/templates/admin/tags/list.html:8
msgid "New Tag"
msgstr "Label Baru"
#: app/templates/admin/tags/list.html:30
#: app/templates/admin/warnings/list.html:24
#: app/templates/users/settings_email.html:44
msgid "Description"
msgstr "Deskripsi"
#: app/templates/admin/tags/list.html:34
msgid "Views"
msgstr "Penayangan"
#: app/templates/admin/tags/list.html:38
#: app/templates/admin/warnings/list.html:28
#: app/templates/metapackages/list.html:16 app/templates/packages/list.html:4
#: app/templates/todo/editor.html:46 app/templates/users/list.html:22
#: app/templates/users/profile.html:178
msgid "Packages"
msgstr "Paket"
#: app/templates/admin/versions/list.html:4
#: app/templates/admin/versions/list.html:10
msgid "Minetest Versions"
msgstr "Versi Minetest"
#: app/templates/admin/versions/list.html:8
msgid "New Version"
msgstr "Versi Baru"
#: app/templates/admin/warnings/list.html:4
#: app/templates/admin/warnings/list.html:10
msgid "Warnings"
msgstr "Peringatan"
#: app/templates/admin/warnings/list.html:8
msgid "New Warning"
msgstr "Peringatan Baru"
#: app/templates/api/create_edit_token.html:5
#, python-format
msgid "Edit - %(name)s"
msgstr "Sunting - %(name)s"
#: app/templates/api/create_edit_token.html:7
msgid "Create API Token"
msgstr "Buat Token API"
#: app/templates/api/create_edit_token.html:17
#: app/templates/packages/release_edit.html:80
#: app/templates/packages/review_create_edit.html:55
#: app/templates/threads/delete_reply.html:19
#: app/templates/threads/delete_thread.html:19
#: app/templates/threads/view.html:40 app/templates/users/delete.html:34
msgid "Delete"
msgstr "Hapus"
#: app/templates/api/create_edit_token.html:24
msgid "API Tokens allow scripts to act on your behalf."
msgstr "Token API membolehkan skrip untuk bertindak mewakili Anda."
#: app/templates/api/create_edit_token.html:25
msgid ""
"Be careful with what/whom you share tokens with, as you are responsible "
"for your account's actions."
msgstr ""
"Hati-hati terhadap orang yang diberi token karena Anda bertanggung jawab "
"terhadap tindakan atas nama akun Anda."
#: app/templates/api/create_edit_token.html:30
msgid "Access Token"
msgstr "Token Akses"
#: app/templates/api/create_edit_token.html:33
msgid ""
"For security reasons, access tokens will only be shown once. Reset the "
"token if it is lost."
msgstr ""
"Untuk alasan keamanan, token akses hanya akan ditampilkan sekali. Reset "
"token jika ia hilang."
#: app/templates/api/create_edit_token.html:40
msgid "Reset"
msgstr "Reset"
#: app/templates/api/create_edit_token.html:49
msgid "Human-readable name to tell tokens apart."
msgstr "Nama yang dibaca manusia untuk membedakan token."
#: app/templates/api/create_edit_token.html:50
msgid "Recommended: Only allows token to interact with a particular package."
msgstr "Saran: Hanya bolehkan token untuk berinteraksi terhadap paket tertentu."
#: app/templates/api/list_tokens.html:4
#, python-format
msgid "API Tokens | %(username)s"
msgstr "Token API | %(username)s"
#: app/templates/api/list_tokens.html:8 app/templates/macros/topics.html:29
#: app/templates/macros/topics.html:65
#: app/templates/packages/alias_list.html:13
#: app/templates/packages/releases_list.html:29
msgid "Create"
msgstr "Buat"
#: app/templates/api/list_tokens.html:9
msgid "API Documentation"
msgstr "Dokumentasi API"
#: app/templates/api/list_tokens.html:19
msgid "No tokens created"
msgstr "Tidak ada token yang dibuat"
#: app/templates/emails/base.html:63 app/templates/emails/notification.html:34
#: app/templates/emails/notification_digest.html:37
#: app/templates/emails/verify.html:33
#: app/templates/emails/verify_unsubscribe.html:13
#: app/templates/threads/view.html:31
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Berhenti langganan"
#: app/templates/emails/notification.html:10
#, python-format
msgid "From %(username)s and on package %(package)s."
msgstr "Dari %(username)s dan pada paket %(package)s."
#: app/templates/emails/notification.html:13
#, python-format
msgid "From %(username)s."
msgstr "Dari %(username)s."
#: app/templates/emails/notification.html:19
msgid "View Notification"
msgstr "Lihat Pemberitahuan"
#: app/templates/emails/notification.html:26
#: app/templates/emails/notification_digest.html:29
msgid ""
"You are receiving this email because you are a registered user of "
"ContentDB, and have email notifications enabled."
msgstr ""
"Anda menerima surel ini karena Anda terdaftar di ContentDB dan menyalakan "
"pemberitahuan surel."
#: app/templates/emails/notification.html:30
#: app/templates/emails/notification_digest.html:33
msgid "Manage your preferences"
msgstr "Kelola pilihan Anda"
#: app/templates/emails/notification.html:37
#, python-format
msgid "This is a '%(type)s' notification."
msgstr "Ini adalah pemberitahuan '%(type)s'."
#: app/templates/emails/notification_digest.html:7
msgid "Other Notifications"
msgstr "Pemberitahuan Lain"
#: app/templates/emails/notification_digest.html:14
#, python-format
msgid "from %(username)s."
msgstr "dari %(username)s."
#: app/templates/emails/notification_digest.html:22
msgid "View Notifications"
msgstr "Lihat Pemberitahuan"
#: app/templates/emails/verify.html:4
#: app/templates/emails/verify_unsubscribe.html:5
msgid "Hello!"
msgstr "Halo!"
#: app/templates/emails/verify.html:7
msgid ""
"This email has been sent to you because someone (hopefully you) has "
"entered your email address as a user's email."
msgstr ""
"Surel ini dikirimkan kepada Anda karena seseorang (semoga itu Anda) telah "
"memasukkan alamat surel Anda sebagai surel pengguna."
#: app/templates/emails/verify.html:11
msgid "If it wasn't you, then just delete this email."
msgstr "Jika ini bukan Anda, harap hapus surel ini."
#: app/templates/emails/verify.html:15
msgid "If this was you, then please click this link to confirm the address:"
msgstr ""
"Jika ini benar Anda, silakan klik tautan di bawah untuk mengonfirmasi "
"alamatnya:"
#: app/templates/emails/verify.html:19
msgid "Confirm Email Address"
msgstr "Konfirmasi Alamat Surel"
#: app/templates/emails/verify.html:23
#: app/templates/emails/verify_unsubscribe.html:17
msgid "Or paste this into your browser:"
msgstr "Atau tempel ini ke peramban Anda:"
#: app/templates/emails/verify.html:30
msgid ""
"You are receiving this email because someone (hopefully you) entered your"
" email address as a user's email."
msgstr ""
"Anda menerima surel ini karena seseorang (semoga itu Anda) telah memasukkan "
"alamat surel Anda sebagai surel pengguna."
#: app/templates/emails/verify_unsubscribe.html:9
msgid ""
"We're sorry to see you go. You just need to do one more thing before your"
" email is blacklisted."
msgstr ""
"Kami sedih melihat Anda pergi. Anda hanya perlu melakukan satu hal sebelum "
"surel Anda diblokir."
#: app/templates/emails/verify_unsubscribe.html:23
msgid ""
"You are receiving this email because someone (hopefully you) entered your"
" email address in the unsubscribe form."
msgstr ""
"Anda menerima surel ini karena seseorang (semoga itu Anda) telah memasukkan "
"alamat surel Anda dalam formulir berhenti langganan."
#: app/templates/macros/audit_log.html:13
#, python-format
msgid "Severity: %(sev)s."
msgstr "Keparahan: %(sev)s."
#: app/templates/macros/audit_log.html:32
msgid "Deleted User"
msgstr "Pengguna yang Dihapus"
#: app/templates/macros/audit_log.html:64
msgid "No audit log entries."
msgstr "Tidak ada entri log audit."
#: app/templates/macros/forms.html:52
#: app/templates/packages/create_edit.html:41
msgid "View"
msgstr "Lihat"
#: app/templates/macros/forms.html:107
msgid "Start typing to see suggestions"
msgstr "Mulai menulis untuk melihat saran"
#: app/templates/macros/package_approval.html:5 app/templates/todo/user.html:34
msgid "State"
msgstr "Status"
#: app/templates/macros/package_approval.html:22
msgid "Create first release"
msgstr "Buat rilis pertama"
#: app/templates/macros/package_approval.html:26
msgid "Set up releases"
msgstr "Siapkan perilisan"
#: app/templates/macros/package_approval.html:29
msgid "You need to create a release before this package can be approved."
msgstr "Anda perlu membuat rilis sebelum paket ini bisa disetujui."
#: app/templates/macros/package_approval.html:31
msgid "A release is required before this package can be approved."
msgstr "Sebuah rilis diperlukan sebelum paket ini bisa disetujui."
#: app/templates/macros/package_approval.html:36
msgid "You need to add at least one screenshot."
msgstr "Anda perlu setidaknya satu tangkapan layar."
#: app/templates/macros/package_approval.html:40
#, python-format
msgid ""
"The following hard dependencies need to be added to ContentDB first: "
"%(deps)s"
msgstr ""
"Dependensi wajib berikut perlu ditambahkan ke ContentDB terlebih dahulu: "
"%(deps)s"
#: app/templates/macros/package_approval.html:44
msgid "Please wait for the license to be added to CDB."
msgstr "Harap tunggu lisensi ditambahkan ke CDB."
#: app/templates/macros/package_approval.html:51
msgid "You should add at least one screenshot, but this isn't required."
msgstr ""
"Anda harap menambahkan setidaknya satu tangkapan layar meski ini tidak wajib."
#: app/templates/macros/package_approval.html:57
msgid "Please wait for the release to be approved."
msgstr "Harap tunggu rilis disetujui."
#: app/templates/macros/package_approval.html:59
msgid "You can now approve this package if you're ready."
msgstr "Anda dapat menyetujui paket ini jika Anda siap."
#: app/templates/macros/package_approval.html:61
msgid "Please wait for the package to be approved."
msgstr "Harap tunggu paket disetujui."
#: app/templates/macros/package_approval.html:65
msgid "You can now submit this package for approval if you're ready."
msgstr "Anda dapat mengirimkan paket ini untuk disetujui jika Anda siap."
#: app/templates/macros/package_approval.html:67
msgid "This package can be submitted for approval when ready."
msgstr "Paket ini bisa dikirim untuk persetujuan jika Anda siap."
#: app/templates/macros/package_approval.html:97
msgid "Please make sure that this package has the right to the names it uses."
msgstr "Harap pastikan paket ini memiliki izin untuk menggunakan namanya."
#: app/templates/macros/package_approval.html:99
#, python-format
msgid "Please make sure that this package has the right to the names %(names)s"
msgstr "Harap pastikan paket ini memiliki izin untuk menggunakan nama %(names)s"
#: app/templates/macros/package_approval.html:110
msgid "Package review thread"
msgstr "Utas ulasan paket"
#: app/templates/macros/package_approval.html:111
msgid ""
"You can open a thread if you have a question for the reviewer or package "
"author."
msgstr ""
"Anda dapat membuka utas jika memiliki pertanyaan terhadap pengulas atau "
"pembuat paket."
#: app/templates/macros/packagegridtile.html:25
msgid "<b>Warning:</b> Non-free code and media."
msgstr "<b>Peringatan:</b> Kode dan media tidak bebas."
#: app/templates/macros/packagegridtile.html:29
msgid "<b>Warning:</b> Non-free code."
msgstr "<b>Peringatan:</b> Kode tidak bebas."
#: app/templates/macros/packagegridtile.html:33
msgid "<b>Warning:</b> Non-free media."
msgstr "<b>Peringatan:</b> Media tidak bebas."
#: app/templates/macros/packagegridtile.html:45
msgid "No packages available"
msgstr "Tidak ada paket yang tersedia"
#: app/templates/macros/releases.html:20 app/templates/macros/releases.html:47
#: app/templates/macros/releases.html:89
#, python-format
msgid "created %(date)s"
msgstr "dibuat %(date)s"
#: app/templates/macros/releases.html:60
msgid "Edit / Approve"
msgstr "Sunting/Setujui"
#: app/templates/macros/releases.html:62 app/templates/packages/view.html:48
#: app/templates/packages/view.html:233
msgid "Edit"
msgstr "Sunting"
#: app/templates/macros/releases.html:93
#: app/templates/packages/release_edit.html:31
msgid "Importing..."
msgstr "Mengimpor..."
#: app/templates/macros/releases.html:96
msgid "Waiting for approval."
msgstr "Menunggu persetujuan."
#: app/templates/macros/releases.html:103
msgid "No releases available."
msgstr "Tidak ada rilis yang tersedia."
#: app/templates/macros/reviews.html:7
msgid "Helpful"
msgstr "Membantu"
#: app/templates/macros/reviews.html:13
msgid "Unhelpful"
msgstr "Tidak Membantu"
#: app/templates/macros/reviews.html:82
#, python-format
msgid "%(num)d comments"
msgstr "%(num)d komentar"
#: app/templates/macros/reviews.html:94
msgid "No reviews, yet."
msgstr "Belum ada ulasan."
#: app/templates/macros/reviews.html:104 app/templates/macros/reviews.html:143
#: app/templates/packages/review_create_edit.html:4
msgid "Review"
msgstr "Ulasan"
#: app/templates/macros/reviews.html:109 app/templates/macros/reviews.html:148
#: app/templates/packages/review_create_edit.html:35
#, python-format
msgid "Do you recommend this %(type)s?"
msgstr "Apa Anda menyarankan %(type)s ini?"
#: app/templates/macros/reviews.html:124
#: app/templates/packages/review_create_edit.html:40
msgid "Why or why not? Try to be constructive"
msgstr "Mengapa? Harap bersifat membangun"
#: app/templates/macros/reviews.html:133
msgid "Post Review"
msgstr "Pos Ulasan"
#: app/templates/macros/threads.html:29
msgid "Maintainer"
msgstr "Pengelola"
#: app/templates/macros/threads.html:79
msgid "This thread has been locked by a moderator."
msgstr "Utas ini telah dikunci oleh moderator."
#: app/templates/macros/threads.html:98
msgid "Please wait before commenting again."
msgstr "Harap tunggu sebelum berkomentar lagi."
#: app/templates/macros/threads.html:104
msgid "This thread has been locked."
msgstr "Utas ini telah dikunci."
#: app/templates/macros/threads.html:106
msgid "You don't have permission to post."
msgstr "Anda tidak memiliki izin untuk mengepos."
#: app/templates/macros/threads.html:132 app/templates/macros/threads.html:212
msgid "No threads found"
msgstr "Tidak ada utas yang ditemukan"
#: app/templates/macros/threads.html:140
msgid "Thread"
msgstr "Utas"
#: app/templates/macros/threads.html:144
msgid "Last Reply"
msgstr "Balasan Terakhir"
#: app/templates/macros/todo.html:23
#, python-format
msgid "On %(trigger)s, do %(action)s"
msgstr "Ketika %(trigger)s, lakukan %(action)s"
#: app/templates/macros/todo.html:37 app/templates/packages/view.html:54
#: app/templates/packages/view.html:316
msgid "Release"
msgstr "Rilis"
#: app/templates/macros/todo.html:44
msgid "Repo"
msgstr "Repo"
#: app/templates/macros/todo.html:50
#: app/templates/packages/releases_list.html:13
#: app/templates/packages/view.html:320
msgid "Update settings"
msgstr "Pengaturan pembaruan"
#: app/templates/macros/todo.html:57
msgid "No outdated packages."
msgstr "Tidak ada paket usang."
#: app/templates/macros/topics.html:6 app/templates/packages/view.html:110
msgid "Author"
msgstr "Pembuat"
#: app/templates/macros/topics.html:8
msgid "Date"
msgstr "Tanggal"
#: app/templates/macros/topics.html:9
msgid "Actions"
msgstr "Tindakan"
#: app/templates/macros/topics.html:18 app/templates/macros/topics.html:56
#: app/templates/metapackages/view.html:26
#: app/templates/packages/similar.html:40 app/templates/todo/editor.html:158
#: app/templates/todo/editor.html:173
#, fuzzy
msgid "WIP"
msgstr "WIP"
#: app/templates/macros/topics.html:35
msgid "Show"
msgstr "Tampilkan"
#: app/templates/macros/topics.html:37
msgid "Discard"
msgstr "Tutup"
#: app/templates/macros/topics.html:57
msgid "Old"
msgstr "Lama"
#: app/templates/metapackages/list.html:4
#: app/templates/metapackages/view.html:4
msgid "Meta Packages"
msgstr "Paket Meta"
#: app/templates/metapackages/list.html:37
msgid "No meta packages found."
msgstr "Tidak ada paket meta yang ditemukan."
#: app/templates/metapackages/view.html:8
#, python-format
msgid "Meta Package \"%(name)s\""
msgstr "Paket Meta \"%(name)s\""
#: app/templates/metapackages/view.html:10
msgid "Provided By"
msgstr "Disediakan oleh"
#: app/templates/metapackages/view.html:17
msgid "Unfortunately, this isn't on ContentDB yet! Here's some forum topic(s):"
msgstr "Sayangnya, ini belum ada di ContentDB! Ini beberapa topik forum:"
#: app/templates/metapackages/view.html:24
#: app/templates/packages/similar.html:38 app/templates/packages/view.html:341
#: app/templates/packages/view.html:365 app/templates/todo/editor.html:85
#, python-format
msgid "%(title)s by %(display_name)s"
msgstr "%(title)s oleh %(display_name)s"
#: app/templates/metapackages/view.html:32
msgid "Required By"
msgstr "Dibutuhkan oleh"
#: app/templates/metapackages/view.html:35
msgid "Optionally Used By"
msgstr "Dipakai (opsional) oleh"
#: app/templates/notifications/list.html:14
msgid "Edit email notification settings"
msgstr "Sunting pengaturan pemberitahuan surel"
#: app/templates/notifications/list.html:22
msgid "Newest first."
msgstr "Yang baru lebih dahulu."
#: app/templates/notifications/list.html:27
msgid "Your Notifications"
msgstr "Pemberitahuan Anda"
#: app/templates/notifications/list.html:61
#: app/templates/notifications/list.html:99
msgid "No notifications"
msgstr "Tidak ada pemberitahuan"
#: app/templates/notifications/list.html:66
msgid "Editor/Approver Notifications"
msgstr "Pemberitahuan Penyunting/Penyetuju"
#: app/templates/packages/alias_create_edit.html:4
msgid "Alias"
msgstr "Alias"
#: app/templates/packages/alias_create_edit.html:13
msgid "Back to Aliases"
msgstr "Kembali ke Alias"
#: app/templates/packages/alias_list.html:4
msgid "Aliases"
msgstr "Alias"
#: app/templates/packages/alias_list.html:15
#, python-format
msgid "Aliases for %(title)s by %(author)s"
msgstr "Alias untuk %(title)s oleh %(author)s"
#: app/templates/packages/alias_list.html:24
msgid "No aliases"
msgstr "Tanpa alias"
#: app/templates/packages/bulk_update_conf.html:4
#, python-format
msgid "Git Update Detection for %(username)s"
msgstr "Deteksi Pembaruan Git untuk %(username)s"
#: app/templates/packages/bulk_update_conf.html:10
msgid "Packages with Update Settings"
msgstr "Paket dengan Pengaturan Pembaruan"
#: app/templates/packages/bulk_update_conf.html:16
msgid "Bulk Set Update Settings"
msgstr "Atur Banyak Pengaturan Pembaruan Sekaligus"
#: app/templates/packages/bulk_update_conf.html:18
msgid "This will set the update settings for all packages with a Git repo."
msgstr ""
"Ini akan mengatur pengaturan pembaruan untuk semua paket dalam sebuah repo "
"Git."
#: app/templates/packages/bulk_update_conf.html:27
#: app/templates/packages/release_new.html:50
#: app/templates/packages/update_config.html:33
msgid "Leave blank to use default branch"
msgstr "Kosongkan untuk menggunakan branch bawaan"
#: app/templates/packages/bulk_update_conf.html:29
#: app/templates/packages/update_config.html:35
#, fuzzy
msgid "Currently, the branch name field is only used by the New Commit trigger."
msgstr "Saat ini, kolom nama branch hanya dipakai oleh pemicu New Commit."
#: app/templates/packages/create_edit.html:5
#, python-format
msgid "Edit - %(title)s"
msgstr "Sunting - %(title)s"
#: app/templates/packages/create_edit.html:10
#: app/templates/packages/create_edit.html:32
msgid "Create Package"
msgstr "Buat Paket"
#: app/templates/packages/create_edit.html:43
msgid "Have you read the Package Inclusion Policy and Guidance yet?"
msgstr "Sudahkan Anda membaca Kebijakan dan Panduan Penambahan Paket?"
#: app/templates/packages/create_edit.html:47
msgid "Read more"
msgstr "Baca lebih banyak"
#: app/templates/packages/create_edit.html:49
#, python-format
msgid ""
"You can include a .cdb.json file in your %(type)s to update these details"
" automatically."
msgstr ""
"Anda dapat menyisipkan berkas .cdb.json dalam %(type)s Anda untuk "
"memperbarui detail ini secara otomatis."
#: app/templates/packages/create_edit.html:55
msgid ""
"Javascript is needed to improve the user interface, and is needed for "
"features\n"
"\t\t\tsuch as finding metadata from git, and autocompletion."
msgstr ""
"JavaScript dibutuhkan untuk meningkatkan antarmuka pengguna dan dipakai "
"untuk beberapa fitur\n"
"\t\t\tseperti mencari metadata dari Git dan isi otomatis."
#: app/templates/packages/create_edit.html:57
msgid "Whilst disabled Javascript may work, it is not officially supported."
msgstr ""
"Walau mungkin bisa berjalan tanpa JavaScript, hal ini tidak didukung secara "
"resmi."
#: app/templates/packages/create_edit.html:67
#: app/templates/threads/view.html:78
msgid "Package"
msgstr "Paket"
#: app/templates/packages/create_edit.html:74
msgid "Please open a thread to request a name change"
msgstr "Harap buka utas untuk meminta penggantian nama"
#: app/templates/packages/create_edit.html:80
msgid ""
"Please choose 'Work in Progress' if your package is unstable, and "
"shouldn't be recommended to all players"
msgstr ""
"Harap pilih 'Dalam Pengerjaan' jika paket Anda belum stabil dan tidak "
"disarankan untuk semua pemain"
#: app/templates/packages/create_edit.html:89
msgid "If there is no media, set the Media License to the same as the License."
msgstr ""
"Jika tidak ada media, atur Lisensi Media menjadi sama dengan Lisensi-nya."
#: app/templates/packages/create_edit.html:95
msgid "Repository and Links"
msgstr "Repositori dan Tautan"
#: app/templates/packages/create_edit.html:98
msgid ""
"Enter the repo URL for the package.\n"
"\t\t\t\tIf the repo uses git then the metadata will be automatically "
"imported."
msgstr ""
"Masukkan URL repo paketnya.\n"
"\t\t\t\tJika repo menggunakan Git, metadata juga akan diimpor secara "
"otomatis."
#: app/templates/packages/create_edit.html:101
msgid "Leave blank if you don't have a repo. Click skip if the import fails."
msgstr ""
"Biarkan kosong jika Anda tidak punya repo. Klik lewati jika pengimporan "
"gagal."
#: app/templates/packages/create_edit.html:107
msgid "Next (Autoimport)"
msgstr "Lanjut (Impor Otomatis)"
#: app/templates/packages/create_edit.html:108
msgid "Skip Autoimport"
msgstr "Lewati Impor Otomatis"
#: app/templates/packages/create_edit.html:112
msgid "Importing... (This may take a while)"
msgstr "Mengimpor... (Ini mungkin butuh waktu)"
#: app/templates/packages/create_edit.html:120
msgid "Tip: paste in a forum topic URL"
msgstr "Tip: tempelkan URL topik forum"
#: app/templates/packages/edit_maintainers.html:4
msgid "Edit Maintainers"
msgstr "Sunting Pengelola"
#: app/templates/packages/edit_maintainers.html:11
msgid "Maintainers are given write access to the package."
msgstr "Pengelola diberi akses tulis ke paket."
#: app/templates/packages/edit_maintainers.html:12
msgid ""
"Depending on their rank, they will be able to edit the package, create "
"releases and screenshots, and read private threads."
msgstr ""
"Sesuai jabatannya, mereka dapat menyunting paket, membuat rilis dan "
"tangkapan layar, serta membaca utas pribadi."
#: app/templates/packages/edit_maintainers.html:13
msgid ""
"Maintainers cannot add or remove other maintainers, but can remove "
"themselves."
msgstr ""
"Pengelola tidak dapat menambah atau menghapus pengelola lain, tetapi dapat "
"menghapus dirinya sendiri."
#: app/templates/packages/list.html:21
#, python-format
msgid "Did you mean to search for packages by %(authors)s?"
msgstr "Apakah Anda ingin mencari paket karya %(authors)s?"
#: app/templates/packages/list.html:26
msgid "Filter by tags"
msgstr "Saring menurut label"
#: app/templates/packages/list.html:59
msgid "More content from the forums"
msgstr "Konten lebih banyak dari forum"
#: app/templates/packages/package_base.html:13
#, fuzzy
msgid "Thumbnail"
msgstr "Thumbnail"
#: app/templates/packages/release_bulk_change.html:4
msgid "Bulk Change Releases"
msgstr "Ganti Banyak Rilis Sekaligus"
#: app/templates/packages/release_bulk_change.html:11
msgid "Use this page to set the min and max of all releases for your package."
msgstr ""
"Pakai halaman ini untuk mengatur min dan maks untuk seluruh rilis paket Anda."
#: app/templates/packages/release_bulk_change.html:29
#: app/templates/packages/release_edit.html:54
#: app/templates/packages/release_new.html:70
msgid "Maximum must be greater than or equal to the minimum!"
msgstr "Maksimum harus lebih besar daripada atau sama dengan minimum!"
#: app/templates/packages/release_bulk_change.html:33
msgid ""
"Note: Min and max versions will be used to hide the package on\n"
"\t\t\tplatforms not within the range."
msgstr ""
"Catatan: Versi min dan maks dipakai untuk menyembunyikan paket\n"
"\t\t\tpada platform yang tidak sesuai."
#: app/templates/packages/release_bulk_change.html:35
#: app/templates/packages/release_edit.html:66
#: app/templates/packages/release_new.html:86
msgid ""
"You cannot select the oldest version for min or the newest version\n"
"\t\t\tfor max as this does not make sense - you can't predict the future."
msgstr ""
"Anda tidak bisa memilih versi terlama untuk min atau versi terbaru\n"
"\t\t\tuntuk maks karena tidak masuk akal. Anda tidak bisa memprediksi masa "
"depan."
#: app/templates/packages/release_bulk_change.html:38
#: app/templates/packages/release_edit.html:61
#: app/templates/packages/release_new.html:83
msgid "Leave both as None if in doubt."
msgstr "Biarkan keduanya None jika ragu."
#: app/templates/packages/release_edit.html:4
msgid "Edit release"
msgstr "Sunting rilis"
#: app/templates/packages/release_edit.html:27
msgid "Commit Hash"
msgstr "Hash Commit"
#: app/templates/packages/release_edit.html:32
msgid "view task"
msgstr "lihat tugas"
#: app/templates/packages/release_edit.html:42
#: app/templates/packages/screenshot_edit.html:20
msgid "Approved"
msgstr "Disetujui"
#: app/templates/packages/release_edit.html:46
msgid "Supported Minetest versions"
msgstr "Versi Minetest yang didukung"
#: app/templates/packages/release_edit.html:58
#: app/templates/packages/release_new.html:80
msgid ""
"Set the minimum and maximum Minetest versions supported.\n"
"\t\t\tThis release will be hidden to clients outside of that range. "
msgstr ""
"Atur versi Minetest minimum dan maksimum yang didukung.\n"
"\t\t\tRilis ini akan disembunyikan dari klien yang tidak didukung. "
#: app/templates/packages/release_edit.html:63
msgid ""
"You can <a href='/help/package_config/'>set this automatically</a> in the"
" .conf of your package."
msgstr ""
"Anda dapat <a href='/help/package_config/'>mengaturnya secara otomatis</a> "
"dalam berkas .conf paket Anda."
#: app/templates/packages/release_edit.html:75
msgid "Delete Release"
msgstr "Hapus Rilis"
#: app/templates/packages/release_edit.html:81
msgid "This is permanent."
msgstr "Ini bersifat permanen."
#: app/templates/packages/release_edit.html:82
msgid ""
"Any associated uploads will not be deleted immediately, but the release "
"will no longer be listed."
msgstr ""
"Semua unggahan yang terkait tidak akan dihapus segera. Namun, rilis ini "
"tidak akan terdaftar."
#: app/templates/packages/release_edit.html:87
msgid "You cannot delete the latest release; please create a newer one first."
msgstr ""
"Anda tidak dapat menghapus rilis terbaru. Harap buat rilis baru terlebih "
"dahulu."
#: app/templates/packages/release_new.html:4
#: app/templates/packages/release_new.html:8
msgid "Create a release"
msgstr "Buat sebuah rilis"
#: app/templates/packages/release_new.html:14
msgid "You have automatic releases enabled."
msgstr "Anda menyalakan rilis otomatis."
#: app/templates/packages/release_new.html:16
msgid "You have Git update notifications enabled."
msgstr "Anda menyalakan pemberitahuan pembaruan Git."
#: app/templates/packages/release_new.html:17
msgid "You can enable automatic updates in the update settings."
msgstr "Anda dapat menyalakan pembaruan otomatis di pengaturan pembaruan."
#: app/templates/packages/release_new.html:23
msgid "Set up"
msgstr "Siapkan"
#: app/templates/packages/release_new.html:26
msgid ""
"You can create releases automatically when you push commits or tags to "
"your repository."
msgstr ""
"Anda dapat membuat rilis secara otomatis ketika Anda menge-push commit atau "
"tag ke repositori Anda."
#: app/templates/packages/release_new.html:28
#: app/templates/packages/release_wizard.html:69
msgid "Add Git repo"
msgstr "Tambahkan repo Git"
#: app/templates/packages/release_new.html:31
#: app/templates/packages/release_wizard.html:59
msgid ""
"Using Git would allow you to create releases automatically when you push "
"code or tags."
msgstr ""
"Dengan Git, Anda bisa membuat rilis secara otomatis ketika Anda push kode "
"atau tag."
#: app/templates/packages/release_new.html:40
msgid "1. Name release"
msgstr "1. Nama rilis"
#: app/templates/packages/release_new.html:42
msgid "Human readable. Eg: 1.0.0 or 2018-05-28"
msgstr "Dibaca manusia, misal 1.0.0 atau 2018-05-28"
#: app/templates/packages/release_new.html:44
msgid "2. Set the content"
msgstr "2. Atur konten"
#: app/templates/packages/release_new.html:57
msgid ""
"Take a look at the <a href='/help/package_config/'>Package Configuration "
"and Releases Guide</a> for\n"
"\t\t\ttips on customising releases."
msgstr ""
"Lihat <a href='/help/package_config/'>Konfigurasi Paket and Panduan Rilis</"
"a> untuk tip dalam\n"
"\t\t\tmenyesuaikan rilis."
#: app/templates/packages/release_new.html:61
msgid "3. Supported Minetest versions"
msgstr "3. Versi Minetest yang didukung"
#: app/templates/packages/release_new.html:75
msgid ""
"The .conf of your package can <a href='/help/package_config/'>set this "
"automatically</a>,\n"
"\t\t\twhich will override your selection."
msgstr ""
"Berkas .conf dari paket Anda dapat <a href='/help/package_config/"
"'>mengaturnya secara otomatis</a>\n"
"\t\t\tyang akan menimpa pilihan Anda."
#: app/templates/packages/release_wizard.html:4
msgid "How do you want to create releases?"
msgstr "Bagaimana Anda ingin membuat rilis?"
#: app/templates/packages/release_wizard.html:9
#: app/templates/packages/release_wizard.html:75
msgid "Later"
msgstr "Nanti"
#: app/templates/packages/release_wizard.html:14
#, python-format
msgid "A release is a single downloadable version of your %(title)s."
msgstr ""
"Sebuah rilis adalah versi tunggal yang bisa diunduh dari %(title)s Anda."
#: app/templates/packages/release_wizard.html:15
msgid ""
"You need to create releases even if you use a rolling release development"
" cycle, as Minetest needs them to check for updates."
msgstr ""
"Anda butuh membuat rilis meski Anda menggunakan daur pengembangan rolling "
"release karena Minetest membutuhkannya untuk memeriksa pembaruan."
#: app/templates/packages/release_wizard.html:20
#: app/templates/packages/update_config.html:12
msgid ""
"When you push a change to your Git repository, ContentDB can create a new"
" release automatically or send you a reminder."
msgstr ""
"Ketika Anda push perubahan ke repositori Git Anda, ContentDB akan membuat "
"rilis baru secara otomatis atau mengirimi Anda pengingat."
#: app/templates/packages/release_wizard.html:21
msgid ""
"ContentDB will check your Git repository every day, but you can use "
"webhooks or the API for faster updates."
msgstr ""
"ContentDB akan memeriksa repositori Git setiap hari. Namun, Anda bisa "
"memakai webhook atau API agar lebih cepat."
#: app/templates/packages/release_wizard.html:25
#: app/templates/packages/release_wizard.html:64
msgid "This can be changed later."
msgstr "Ini dapat diganti nanti."
#: app/templates/packages/release_wizard.html:31
msgid "Automatically (Recommended)"
msgstr "Otomatis (Disarankan)"
#: app/templates/packages/release_wizard.html:34
#, fuzzy
msgid "Rolling Release"
msgstr "Rolling Release"
#: app/templates/packages/release_wizard.html:37
msgid "On Git Tag"
msgstr "Pada Tag Git"
#: app/templates/packages/release_wizard.html:46
msgid "Manually"
msgstr "Secara manual"
#: app/templates/packages/release_wizard.html:49
msgid "With reminders"
msgstr "Dengan pengingat"
#: app/templates/packages/release_wizard.html:52
msgid "No reminders"
msgstr "Tanpa pengingat"
#: app/templates/packages/release_wizard.html:60
msgid "Unfortunately, you will otherwise need to create a release manually."
msgstr "Sayangnya, Anda perlu membuat rilis secara manual."
#: app/templates/packages/release_wizard.html:72
msgid "Create releases manually"
msgstr "Buat rilis secara manual"
#: app/templates/packages/releases_list.html:4
#, python-format
msgid "Releases - %(title)s"
msgstr "Rilis - %(title)s"
#: app/templates/packages/releases_list.html:18
msgid "Set up automatic releases"
msgstr "Siapkan rilis otomatis"
#: app/templates/packages/releases_list.html:24
msgid "Bulk update"
msgstr "Perbarui Banyak Sekaligus"
#: app/templates/packages/remove.html:9
#, python-format
msgid "Remove %(title)s"
msgstr "Hapus %(title)s"
#: app/templates/packages/remove.html:11
msgid ""
"In order to avoid data loss, you cannot permanently delete packages.\n"
"\t\t\tYou can remove them from ContentDB, which will cause them to not be"
"\n"
"\t\t\tvisible to any users and they may be permanently deleted in the "
"future.\n"
"\t\t\tThe Admin can restore removed packages, if needed."
msgstr ""
"Untuk menghindari kehilangan data, Anda tidak dapat menghapus paket secara "
"permanen.\n"
"\t\t\tAnda bisa menghapusnya dari ContentDB yang akan membuatnya tidak\n"
"\t\t\ttampak oleh pengguna lain dan bisa dihapus secara permanen nantinya.\n"
"\t\t\tAdmin dapat memulihkan paket yang dihapus jika diperlukan."
#: app/templates/packages/remove.html:19
msgid ""
"Unapproving a package will put it back into Draft, where\n"
"\t\t\t\tit can be submitted for approval again."
msgstr ""
"Tidak menyetujui paket akan mengembalikannya ke Draf yang\n"
"\t\t\t\tnantinya bisa dikirim lagi untuk disetujui."
#: app/templates/packages/remove.html:26
#: app/templates/threads/delete_reply.html:18
#: app/templates/threads/delete_thread.html:18
#: app/templates/users/delete.html:30
msgid "Cancel"
msgstr "Batal"
#: app/templates/packages/review_create_edit.html:12
#, python-format
msgid "Post a review for %(title)s by %(author)s"
msgstr "Pos ulasan untuk %(title)s oleh %(author)s"
#: app/templates/packages/review_create_edit.html:16
msgid "Found a bug? Post on the <a href='%{url}s'>issue tracker</a> instead."
msgstr "Menemukan masalah? Pos di <a href='%(url)s'>pelacak masalah</a> saja."
#: app/templates/packages/review_create_edit.html:56
msgid "Delete review."
msgstr "Hapus ulasan."
#: app/templates/packages/review_create_edit.html:57
msgid ""
"This will convert the review into a thread, keeping the comments but "
"removing its effect on the package's rating."
msgstr ""
"Ini akan mengubah ulasan ke dalam utas, menyimpan komentar, tetapi menghapus "
"dampaknya terhadap penilaian paket."
#: app/templates/packages/review_votes.html:4
#: app/templates/packages/view.html:287
msgid "Review Votes"
msgstr "Tinjau Penilaian"
#: app/templates/packages/review_votes.html:13
#, python-format
msgid "Review votes on %(title)s by %(author)s"
msgstr "Tinjau penilaian terhadap %(title)s oleh %(author)s"
#: app/templates/packages/screenshot_edit.html:4
#: app/templates/packages/screenshot_edit.html:11
msgid "Edit screenshot"
msgstr "Sunting tangkapan layar"
#: app/templates/packages/screenshot_new.html:4
#: app/templates/packages/screenshot_new.html:8
msgid "Add a screenshot"
msgstr "Tambah tangkapan layar"
#: app/templates/packages/screenshots.html:11
msgid "Add Image"
msgstr "Tambah Gambar"
#: app/templates/packages/screenshots.html:17
#, fuzzy
msgid "Topmost screenshot will be used as the package thumbnail."
msgstr "Tangkapan layar teratas akan dipakai sebagai thumbnail paket."
#: app/templates/packages/screenshots.html:36
#: app/templates/packages/view.html:244
msgid "Awaiting review"
msgstr "Menunggu tinjauan"
#: app/templates/packages/screenshots.html:54
msgid "No screenshots."
msgstr "Tanpa tangkapan layar."
#: app/templates/packages/screenshots.html:62
msgid "Save Order"
msgstr "Simpan Permintaan"
#: app/templates/packages/screenshots.html:67
msgid "Reordering requires JavaScript."
msgstr "Permintaan ulang membutuhkan JavaScript."
#: app/templates/packages/share.html:10
msgid "Links"
msgstr "Tautan"
#: app/templates/packages/share.html:13
msgid "Review link"
msgstr "Tinjau tautan"
#: app/templates/packages/share.html:18
msgid "Badges"
msgstr "Lencana"
#: app/templates/packages/similar.html:4
msgid "Modname Uniqueness"
msgstr "Keunikan Nama Mod"
#: app/templates/packages/similar.html:12
msgid "Packages sharing provided mods"
msgstr "Paket-paket yang turut memakai mod yang diberikan"
#: app/templates/packages/similar.html:14
msgid "This package contains modnames that are present in the following packages:"
msgstr "Paket ini memiliki nama mod yang ada dalam paket-paket berikut:"
#: app/templates/packages/similar.html:32
msgid "Similar Forum Topics"
msgstr "Topik Forum yang Mirip"
#: app/templates/packages/update_config.html:4
#: app/templates/packages/update_config.html:9
msgid "Configure Git Update Detection"
msgstr "Atur Deteksi Pembaruan Git"
#: app/templates/packages/update_config.html:16
msgid ""
"ContentDB will poll your Git repository every day, if your package is "
"approved."
msgstr ""
"ContentDB akan memeriksa repositori Git Anda setiap hari jika paket Anda "
"disetujui."
#: app/templates/packages/update_config.html:17
msgid "You should consider using webhooks or the API for faster releases."
msgstr "Anda diharapkan menggunakan webhook atau API agar rilis lebih cepat."
#: app/templates/packages/update_config.html:18
msgid ""
"Git Update Detection is clever enough to not create a release again if "
"you've already created it manually or using webhooks/the API."
msgstr ""
"Pemeriksa Pembaruan Git cukup pintar untuk tidak membuat rilis lagi jika "
"Anda telah membuatnya secara manual atau menggunakan webhook/API."
#: app/templates/packages/update_config.html:28
msgid "The trigger is the event that triggers the action."
msgstr "Pemicu adalah peristiwa yang memicu tindakannya."
#: app/templates/packages/update_config.html:41
msgid "The action to perform when the trigger happens."
msgstr "Tindakan yang dilakukan ketika dipicu."
#: app/templates/packages/update_config.html:42
msgid ""
"Once a package is marked as outdated, you won't receive any more "
"notifications until it is marked up to date."
msgstr ""
"Ketika paket ditandai sebagai usang, Anda tidak akan menerima pemberitahuan "
"lagi sampai ditandai sebagai diperbarui."
#: app/templates/packages/view.html:29
msgid "Non-free code and media"
msgstr "Kode dan media tidak bebas"
#: app/templates/packages/view.html:31
msgid "Non-free code"
msgstr "Kode tidak bebas"
#: app/templates/packages/view.html:33
msgid "Non-free media"
msgstr "Media tidak bebas"
#: app/templates/packages/view.html:96
msgid "Work in Progress"
msgstr "Dalam Pengerjaan"
#: app/templates/packages/view.html:117
msgid "Downloads"
msgstr "Unduhan"
#: app/templates/packages/view.html:138 app/templates/users/profile.html:73
msgid "Website"
msgstr "Situs Web"
#: app/templates/packages/view.html:144
msgid "Source"
msgstr "Sumber"
#: app/templates/packages/view.html:150 app/templates/users/profile.html:55
msgid "Forums"
msgstr "Forum"
#: app/templates/packages/view.html:156
msgid "Issue Tracker"
msgstr "Pelacak Masalah"
#: app/templates/packages/view.html:165
#, fuzzy, python-format
msgid "%(min)s - %(max)s"
msgstr "%(min)s - %(max)s"
#: app/templates/packages/view.html:167
#, python-format
msgid "%(min)s and above"
msgstr "%(min)s ke atas"
#: app/templates/packages/view.html:169
#, python-format
msgid "%(max)s and below"
msgstr "%(max)s ke bawah"
#: app/templates/packages/view.html:178
msgid "Download"
msgstr "Unduh"
#: app/templates/packages/view.html:196
msgid "No downloads available"
msgstr "Tidak ada unduhan yang tersedia"
#: app/templates/packages/view.html:214
msgid ""
"This thread is only visible to the package owner and users of Approver "
"rank or above."
msgstr ""
"Utas ini hanya tersedia kepada pemilik paket dan pengguna dengan jabatan "
"Penyetuju ke atas."
#: app/templates/packages/view.html:272 app/templates/threads/view.html:61
msgid "Edit Review"
msgstr "Sunting Ulasan"
#: app/templates/packages/view.html:277
msgid "You can't review your own package."
msgstr "Anda tidak dapat mengulas paket Anda sendiri."
#: app/templates/packages/view.html:293
msgid "Used By"
msgstr "Dipakai oleh"
#: app/templates/packages/view.html:304
msgid "Package may be outdated"
msgstr "Paket mungkin telah usang"
#: app/templates/packages/view.html:311
msgid "Only visible to the author and Editors."
msgstr "Hanya tampak kepada pembuat dan Penyunting."
#: app/templates/packages/view.html:328
msgid "Warning"
msgstr "Peringatan"
#: app/templates/packages/view.html:333
msgid "Dependencies"
msgstr "Dependensi"
#: app/templates/packages/view.html:335
msgid "Required"
msgstr "Wajib"
#: app/templates/packages/view.html:353
msgid "No required dependencies"
msgstr "Tidak ada dependensi wajib"
#: app/templates/packages/view.html:359
msgid "Optional"
msgstr "Opsional"
#: app/templates/packages/view.html:381
msgid "Information"
msgstr "Informasi"
#: app/templates/packages/view.html:387
msgid "Technical Name"
msgstr "Nama Teknis"
#: app/templates/packages/view.html:404
msgid "Unknown"
msgstr "Tidak diketahui"
#: app/templates/packages/view.html:406
msgid "Added"
msgstr "Ditambahkan"
#: app/templates/packages/view.html:420
msgid "Remove myself"
msgstr "Hapus diri sendiri"
#: app/templates/packages/view.html:425
msgid "Provides"
msgstr "Menyediakan"
#: app/templates/packages/view.html:435
#, python-format
msgid "Like %(display_name)s's work? Donate now!"
msgstr "Menyukai karya %(display_name)s? Donasi sekarang!"
#: app/templates/packages/view.html:453
msgid "More"
msgstr "Lebih banyak"
#: app/templates/packages/view.html:474
msgid "Report a problem with this listing"
msgstr "Laporkan masalah dengan daftar ini"
#: app/templates/packages/view.html:479
msgid "See audit log"
msgstr "Lihat log audit"
#: app/templates/tasks/view.html:5
msgid "Task Failed"
msgstr "Tugas Gagal"
#: app/templates/tasks/view.html:7
msgid "Working…"
msgstr "Bekerja…"
#: app/templates/tasks/view.html:26
msgid "Reload the page to check for updates."
msgstr "Muat ulang halaman untuk memeriksa pembaruan."
#: app/templates/threads/delete_reply.html:4
#, python-format
msgid "Delete reply by %{username)s in %(title)s "
msgstr "Hapus balasan oleh %(username)s dalam %(title)s "
#: app/templates/threads/delete_reply.html:16
#: app/templates/threads/delete_thread.html:16
#: app/templates/users/delete.html:13
msgid "Deleting is permanent"
msgstr "Penghapusan bersifat permanen"
#: app/templates/threads/delete_thread.html:4
#, python-format
msgid "Delete \"%(title)s\" by %(author)s"
msgstr "Hapus \"%(title)s\" oleh %(author)s"
#: app/templates/threads/edit_reply.html:4
#: app/templates/threads/edit_reply.html:8
msgid "Edit reply"
msgstr "Sunting balasan"
#: app/templates/threads/new.html:4
msgid "New Thread"
msgstr "Utas Baru"
#: app/templates/threads/new.html:11
#, python-format
msgid "Found a bug? Post on the <a href='%(url)s'>issue tracker</a> instead."
msgstr "Menemukan masalah? Pos di <a href='%(url)s'>pelacak masalah</a> saja."
#: app/templates/threads/new.html:12
msgid ""
"If the package shouldn't be on CDB (eg: if it doesn't work at all), then "
"you can let us know here."
msgstr ""
"Jika paket ini seharusnya tidak ada di CDB (misal tidak berjalan sama sekali)"
", laporkan di sini."
#: app/templates/threads/new.html:40
msgid ""
"Only you, the package author, and users of Approver rank and above can "
"read private threads."
msgstr ""
"Hanya Anda, pembuat paket, dan pengguna dengan jabatan Penyetuju ke atas "
"yang bisa membaca utas pribadi."
#: app/templates/threads/user_comments.html:9
#: app/templates/threads/user_comments.html:13
#, python-format
msgid "Comments by %(user)s"
msgstr "Komentar oleh %(user)s"
#: app/templates/threads/user_comments.html:46
#, python-format
msgid "Reply to <b>%(title)s</b>"
msgstr "Balasan untuk <b>%(title)s</b>"
#: app/templates/threads/view.html:12
#, python-format
msgid "%(title)s on %(package)s"
msgstr "%(title)s pada %(package)s"
#: app/templates/threads/view.html:36
msgid "Subscribe"
msgstr "Berlangganan"
#: app/templates/threads/view.html:46
msgid "Unlock"
msgstr "Buka Kunci"
#: app/templates/threads/view.html:51
msgid "Lock"
msgstr "Kunci"
#: app/templates/threads/view.html:84
msgid ""
"This thread is only visible to its creator, the package owner, and users "
"of Approver rank or above."
msgstr ""
"Utas ini hanya terlihat oleh pembuat, pemilik paket, dan pengguna dengan "
"jabatan Penyetuju ke atas."
#: app/templates/todo/editor.html:4 app/templates/todo/todo_base.html:17
msgid "Editor Work Queue"
msgstr "Antrean Pekerjaan Penyunting"
#: app/templates/todo/editor.html:8
msgid "Approval Queue"
msgstr "Antrean Persetujuan"
#: app/templates/todo/editor.html:15
msgid "Approve All"
msgstr "Setujui Semua"
#: app/templates/todo/editor.html:33
msgid "No screenshots need reviewing."
msgstr "Tidak ada tangkapan layar yang perlu ditinjau."
#: app/templates/todo/editor.html:65 app/templates/todo/editor.html:181
msgid "No packages need reviewing."
msgstr "Tidak ada paket yang perlu ditinjau."
#: app/templates/todo/editor.html:80
msgid "Importing"
msgstr "Mengimpor"
#: app/templates/todo/editor.html:90
msgid "No releases need reviewing."
msgstr "Tidak ada rilis yang perlu ditinjau."
#: app/templates/todo/editor.html:100
msgid "All done!"
msgstr "Semua selesai!"
#: app/templates/todo/editor.html:105 app/templates/todo/editor.html:107
msgid "License Needed"
msgstr "Butuh Lisensi"
#: app/templates/todo/editor.html:127
msgid "Tag Packages"
msgstr "Labeli Paket"
#: app/templates/todo/editor.html:130
#, python-format
msgid "%(total_to_tag)d / %(total_packages)d packages don't have any tags."
msgstr "%(total_to_tag)d/%(total_packages)d paket tidak memiliki label."
#: app/templates/todo/editor.html:140
msgid "View Tags"
msgstr "Lihat Label"
#: app/templates/todo/editor.html:147
msgid "Unfulfilled Dependencies"
msgstr "Dependensi yang Tidak Dipenuhi"
#: app/templates/todo/outdated.html:4
msgid "All Outdated packages"
msgstr "Semua paket usang"
#: app/templates/todo/tags.html:4 app/templates/todo/todo_base.html:29
msgid "Package Tags"
msgstr "Label Paket"
#: app/templates/todo/tags.html:23 app/templates/todo/tags.html:27
msgid "Missing tags only"
msgstr "Hanya yang tanpa label"
#: app/templates/todo/tags.html:31
msgid "Edit Tags"
msgstr "Ubah Label"
#: app/templates/todo/tags.html:77
msgid "Edit tags"
msgstr "Ubah label"
#: app/templates/todo/todo_base.html:11 app/templates/todo/user.html:4
#, python-format
msgid "%(username)s's to do list"
msgstr "Daftar pekerjaan %(username)s"
#: app/templates/todo/todo_base.html:23
msgid "All Outdated Packages"
msgstr "Semua Paket Usang"
#: app/templates/todo/todo_base.html:35
msgid "Forum Topics"
msgstr "Topik Forum"
#: app/templates/todo/user.html:9
msgid "Misc To do"
msgstr "Pekerjaan Lain-Lain"
#: app/templates/todo/user.html:13
msgid "Enable email notifications"
msgstr "Nyalakan pemberitahuan surel"
#: app/templates/todo/user.html:17
msgid "Unapproved Packages Needing Action"
msgstr "Paket yang Belum Disetujui dan Butuh Tindakan"
#: app/templates/todo/user.html:39 app/templates/todo/user.html:87
msgid "Nothing to do :)"
msgstr "Tidak ada yang perlu dikerjakan :)"
#: app/templates/todo/user.html:45
msgid "See all Update Settings"
msgstr "Lihat semua Pengaturan Pembaruan"
#: app/templates/todo/user.html:50
msgid "Create All Releases"
msgstr "Buat Semua Rilis"
#: app/templates/todo/user.html:53
msgid "Potentially Outdated Packages"
msgstr "Paket yang Mungkin Usang"
#: app/templates/todo/user.html:55
msgid ""
"New: Git Update Detection has been set up on all packages to send "
"notifications."
msgstr ""
"Baru: Deteksi Pembaruan Git telah disiapkan terhadap semua paket untuk "
"mengirim pemberitahuan."
#: app/templates/todo/user.html:56
msgid ""
"Consider changing the update settings to create releases automatically "
"instead."
msgstr ""
"Silakan mengganti pengaturan pembaruan untuk membuat rilis secara otomatis "
"saja."
#: app/templates/todo/user.html:59
#, fuzzy
msgid ""
"Instead of marking packages as outdated, you can automatically create "
"releases when New Commits or New Tags are pushed to Git by clicking "
"'Update Settings'."
msgstr ""
"Alih-alih menandai paket sebagai usang, Anda dapat membuat rilis secara "
"otomatis ketika New Commit atau New Tag di-push ke Git dengan mengeklik "
"'Pengaturan Pembaruan'."
#: app/templates/todo/user.html:61
msgid ""
"To remove a package from below, create a release or change the update "
"settings."
msgstr ""
"Untuk menghapus paket dari bawah, buat sebuah rilis atau ganti pengaturan "
"pembaruan."
#: app/templates/todo/user.html:70
msgid "Packages Without Tags"
msgstr "Paket Tanpa Label"
#: app/templates/todo/user.html:72
msgid "Labelling your packages with tags helps users find them."
msgstr "Melabeli paket Anda memudahkan pengguna mencarinya."
#: app/templates/todo/user.html:92
msgid "Unadded Topics"
msgstr "Topik yang Belum Ditambahkan"
#: app/templates/todo/user.html:95
msgid "List of your forum topics which do not have a matching package."
msgstr "Daftar topik forum Anda yang tidak memiliki paket yang cocok."
#: app/templates/todo/user.html:96
msgid "Topics with a strikethrough have been marked as discarded."
msgstr "Topik dengan coret tengah ditandai sebagai diabaikan."
#: app/templates/todo/user.html:104
msgid "Congrats! You don't have any topics which aren't on CDB."
msgstr "Selamat! Anda tidak memiliki topik yang tidak ada di CDB."
#: app/templates/users/account.html:4
#, python-format
msgid "Account and Security - %(username)s"
msgstr "Akun dan Keamanan - %(username)s"
#: app/templates/users/account.html:16
msgid "Edit Account"
msgstr "Sunting Akun"
#: app/templates/users/account.html:45
msgid "Change Password"
msgstr "Ganti Kata Sandi"
#: app/templates/users/account.html:49
#: app/templates/users/change_set_password.html:20
msgid "Set Password"
msgstr "Atur Kata Sandi"
#: app/templates/users/account.html:54
msgid "Has password"
msgstr "Memiliki kata sandi"
#: app/templates/users/account.html:56
msgid "Doesn't have password"
msgstr "Tidak memiliki kata sandi"
#: app/templates/users/account.html:60
msgid "Linked Accounts"
msgstr "Akun Tertaut"
#: app/templates/users/account.html:67 app/templates/users/account.html:79
msgid "Connected"
msgstr "Tersambung"
#: app/templates/users/account.html:70
#, python-format
msgid "Please PM %(rubenwardy)s on the forums to link your account."
msgstr "Harap japri %(rubenwardy)s di forum untuk menautkan akun Anda."
#: app/templates/users/account.html:84
msgid "View ContentDB's GitHub Permissions"
msgstr "Lihat Izin ContentDB di GitHub"
#: app/templates/users/account.html:89
msgid "Link Github"
msgstr "Tautkan GitHub"
#: app/templates/users/account.html:92
msgid "None"
msgstr "Tidak Ada"
#: app/templates/users/account.html:100
msgid "View All"
msgstr "Lihat Semua"
#: app/templates/users/account.html:104
msgid "Recent Account Actions"
msgstr "Tindakan Akun Terakhir"
#: app/templates/users/account.html:109
msgid "Account Deletion and Deactivation"
msgstr "Penghapusan dan Penonaktifan Akun"
#: app/templates/users/account.html:113
msgid "Delete or Deactivate"
msgstr "Hapus atau Nonaktifkan"
#: app/templates/users/account.html:116
msgid "Account Deletion and Deactivation isn't available to users yet."
msgstr "Penghapusan dan Penonaktifan Akun belum tersedia untuk pengguna."
#: app/templates/users/account.html:117
msgid "Please contact the admin."
msgstr "Harap hubungi admin."
#: app/templates/users/change_set_password.html:11
msgid "It is recommended that you set a password for your account."
msgstr "Disarankan mengatur kata sandi akun Anda."
#: app/templates/users/change_set_password.html:14
msgid "Skip"
msgstr "Lewati"
#: app/templates/users/change_set_password.html:28
#: app/templates/users/register.html:24
msgid ""
"Your email is needed to recover your account if you forget your password "
"and to send (configurable) notifications. "
msgstr ""
"Surel Anda dibutuhkan untuk memulihkan akun Anda ketika Anda lupa kata sandi "
"Anda dan untuk mengirim pemberitahuan (bisa diatur). "
#: app/templates/users/change_set_password.html:29
#: app/templates/users/register.html:25
#: app/templates/users/settings_email.html:20
msgid "Your email will never be shared with a third-party."
msgstr "Surel Anda tidak akan pernah dibagikan kepada pihak ketiga."
#: app/templates/users/change_set_password.html:36
#: app/templates/users/register.html:27
msgid "Must be at least 8 characters long."
msgstr "Harus setidaknya 8 karakter."
#: app/templates/users/change_set_password.html:40
#: app/templates/users/register.html:30
msgid "Password suggestion"
msgstr "Saran kata sandi"
#: app/templates/users/change_set_password.html:41
#: app/templates/users/register.html:31
msgid "Why?"
msgstr "Mengapa?"
#: app/templates/users/claim.html:4
msgid "Create Account"
msgstr "Buat Akun"
#: app/templates/users/claim.html:10
msgid "Do you have an account on the Minetest Forums?"
msgstr "Apakah Anda punya akun di Forum Minetest?"
#: app/templates/users/claim.html:13
msgid "ContentDB will link your account to your forum account."
msgstr "ContentDB akan menautkan akun Anda dengan akun forum."
#: app/templates/users/claim.html:17
msgid ""
"You don't need a forum account, however, it's recommended to make the "
"most out of the Minetest community."
msgstr ""
"Anda tidak butuh akun forum. Namun, disarankan membuatnya agar lebih bisa "
"merasakan komunitas Minetest."
#: app/templates/users/claim.html:22
msgid "<b>Yes</b>, I have a forums account"
msgstr "<b>Ya</b>, saya punya akun forum"
#: app/templates/users/claim.html:25
msgid "<b>No</b>, I don't have one"
msgstr "<b>Tidak</b>, saya tidak punya akun forum"
#: app/templates/users/claim.html:28
msgid "Create forum account"
msgstr "Buat akun forum"
#: app/templates/users/claim_forums.html:10
msgid "Confirm Your Account"
msgstr "Konfirmasi Akun Anda"
#: app/templates/users/claim_forums.html:13
msgid ""
"You'll need to use prove that you have access to your forum account using"
" one of the options below."
msgstr ""
"Anda harus membuktikan bahwa Anda memiliki akses ke akun forum Anda dengan "
"pilihan berikut."
#: app/templates/users/claim_forums.html:14
msgid "This is so ContentDB can link your account to your forum account."
msgstr ""
"Ini dibutuhkan agar ContentDB dapat menautkan akun Anda dengan akun forum "
"Anda."
#: app/templates/users/claim_forums.html:18
msgid "Don't have a forums account?"
msgstr "Tidak memiliki akun forum?"
#: app/templates/users/claim_forums.html:19
#, python-format
msgid "You can still <a href='%(url)s'>sign up without one</a>."
msgstr "Anda masih bisa <a href='%(url)s'>mendaftar tanpa memilikinya</a>."
#: app/templates/users/claim_forums.html:26
msgid "Option 1"
msgstr "Pilihan 1"
#: app/templates/users/claim_forums.html:27
msgid "Use GitHub field in forum profile"
msgstr "Pakai kolom isian GitHub dalam profil forum"
#: app/templates/users/claim_forums.html:35
#: app/templates/users/claim_forums.html:64
msgid "Enter your forum username here:"
msgstr "Masukkan nama pengguna forum Anda di sini:"
#: app/templates/users/claim_forums.html:39
#: app/templates/users/claim_forums.html:68
msgid "Forum username"
msgstr "Nama pengguna forum"
#: app/templates/users/claim_forums.html:43
msgid "You'll need to have the GitHub field in your forum profile filled out."
msgstr "Anda perlu mengisi kolom GitHub dalam profil forum Anda."
#: app/templates/users/claim_forums.html:44
msgid ""
"Log into the forum and <a "
"href='https://forum.minetest.net/ucp.php?i=173'>do that here</a>."
msgstr ""
"Masuk log ke forum dan <a href='https://forum.minetest.net/"
"ucp.php?i=173'>lakukan di sini</a>."
#: app/templates/users/claim_forums.html:47
msgid "Next: log in with GitHub"
msgstr "Selanjutnya: masuk log GitHub"
#: app/templates/users/claim_forums.html:55
msgid "Option 2"
msgstr "Pilihan 2"
#: app/templates/users/claim_forums.html:56
msgid "Verification token"
msgstr "Token verifikasi"
#: app/templates/users/claim_forums.html:71
msgid ""
"Go to <a "
"href='https://forum.minetest.net/ucp.php?i=profile&mode=signature'>User "
"Control Panel > Profile > Edit signature</a>"
msgstr ""
"Pergi ke <a href='https://forum.minetest.net/"
"ucp.php?i=profile&mode=signature'>User Control Panel > Profile > Edit "
"signature</a>"
#: app/templates/users/claim_forums.html:75
msgid "Paste this into your signature:"
msgstr "Tempelkan ini ke dalam tanda tangan Anda:"
#: app/templates/users/claim_forums.html:81
msgid "Click next so we can check it."
msgstr "Klik selanjutnya supaya kami bisa memeriksanya."
#: app/templates/users/claim_forums.html:84
msgid "Don't worry, you can remove it after this is done."
msgstr "Jangan khawatir. Anda bisa menghapusnya setelah ini selesai."
#: app/templates/users/delete.html:4
#, python-format
msgid "Delete user %(username)s"
msgstr "Hapus pengguna %(username)s"
#: app/templates/users/delete.html:17
#, python-format
msgid ""
"This will delete your account, removing %(threads)d threads and "
"%(replies)d replies."
msgstr ""
"Ini akan menghapus akun Anda, termasuk %(threads)d utas dan %(replies)d "
"balasan."
#: app/templates/users/delete.html:22
msgid ""
"As you have packages and/or forum threads, your account cannot be fully "
"deleted."
msgstr ""
"Karena Anda memiliki paket dan/atau utas forum, akun Anda tidak bisa dihapus "
"seluruhnya."
#: app/templates/users/delete.html:23
#, python-format
msgid ""
"Instead, your account will be deactivated and all personal information "
"wiped - including %(threads)d threads and %(replies)d replies."
msgstr ""
"Namun, akun Anda akan dinonaktifkan dan semua informasi pribadi dihapus, "
"termasuk %(threads)d utas dan %(replies)d balasan."
#: app/templates/users/delete.html:25
msgid "See the privacy policy for more information."
msgstr "Lihat kebijakan privasi untuk informasi lebih lanjut."
#: app/templates/users/delete.html:36
msgid "Deactivate"
msgstr "Nonaktifkan"
#: app/templates/users/delete.html:40
msgid "Delete Anyway"
msgstr "Tetap Hapus Saja"
#: app/templates/users/forgot_password.html:4
msgid "Request Password Reset"
msgstr "Minta Reset Kata Sandi"
#: app/templates/users/forums_no_such_user.html:14
#, python-format
msgid "Unfortunately, %(username)s doesn't have an account on ContentDB yet."
msgstr "Sayangnya, %(username)s belum memiliki akun di ContentDB."
#: app/templates/users/forums_no_such_user.html:19
msgid "Claim Account"
msgstr "Klaim Akun"
#: app/templates/users/list.html:4 app/templates/users/list.html:8
msgid "Users"
msgstr "Pengguna"
#: app/templates/users/list.html:34
#, python-format
msgid "Rank: %(rank)s."
msgstr "Jabatan: %(rank)s."
#: app/templates/users/login.html:20
msgid "Forgot my password"
msgstr "Lupa kata sandi saya"
#: app/templates/users/login.html:30 app/templates/users/profile.html:64
msgid "GitHub"
msgstr "GitHub"
#: app/templates/users/profile.html:11
msgid "Profile picture"
msgstr "Foto profil"
#: app/templates/users/profile.html:22
msgid "To Do List"
msgstr "Daftar Pekerjaan"
#: app/templates/users/profile.html:29
msgid "Send Email"
msgstr "Kirim Surel"
#: app/templates/users/profile.html:82
msgid "Donate"
msgstr "Donasi"
#: app/templates/users/profile.html:91
msgid "packages"
msgstr "paket"
#: app/templates/users/profile.html:100
msgid "reviews"
msgstr "ulasan"
#: app/templates/users/profile.html:108
msgid "comments"
msgstr "komentar"
#: app/templates/users/profile.html:120
msgid "Claim"
msgstr "Klaim"
#: app/templates/users/profile.html:122
msgid "Is this you? Claim your account now!"
msgstr "Apakah ini Anda? Klaim akun Anda sekarang!"
#: app/templates/users/profile.html:155
#, python-format
msgid "%(value)d / %(target)d"
msgstr "%(value)d/%(target)d"
#: app/templates/users/profile.html:169
msgid "Create package"
msgstr "Buat paket"
#: app/templates/users/profile.html:175
msgid "View list of tags"
msgstr "Lihat daftar label"
#: app/templates/users/profile.html:185
msgid "Maintained Packages"
msgstr "Paket yang Dikelola"
#: app/templates/users/profile.html:187
msgid "This user is also a maintainer of the following packages"
msgstr "Pengguna ini juga menjadi pengelola paket-paket berikut"
#: app/templates/users/profile_edit.html:4
#, python-format
msgid "Edit Profile - %(username)s"
msgstr "Sunting Profil - %(username)s"
#: app/templates/users/profile_edit.html:10
msgid "Profile Picture"
msgstr "Foto Profil"
#: app/templates/users/profile_edit.html:27
msgid "Sync with Forums"
msgstr "Sinkronkan dengan Forum"
#: app/templates/users/profile_edit.html:45
msgid "Profile Information"
msgstr "Informasi Profil"
#: app/templates/users/profile_edit.html:52
msgid "Pretending to be another user is grounds for a permanent ban"
msgstr "Berpura-pura menjadi pengguna lain berakibat blokir permanen"
#: app/templates/users/register.html:17
msgid ""
"Only alphanumeric characters, periods, underscores, and minuses are "
"allowed (a-zA-Z0-9._)"
msgstr ""
"Hanya karakter alfanumerik, titik, garis bawah, dan tanda hubung yang "
"dibolehkan (a-zA-Z0-9._)"
#: app/templates/users/register.html:20
msgid ""
"Human readable name, defaults to username if not specified. This can be "
"changed later."
msgstr ""
"Nama yang dibaca manusia, diatur ke nama pengguna jika tidak diatur. Ini "
"bisa diganti nanti."
#: app/templates/users/register.html:21
msgid "Same as username"
msgstr "Sama dengan nama pengguna"
#: app/templates/users/register.html:38
msgid "Please prove that you are human"
msgstr "Harap buktikan bahwa Anda manusia"
#: app/templates/users/register.html:41
msgid "I agree to the "
msgstr "Saya setuju dengan "
#: app/templates/users/settings_email.html:4
#, python-format
msgid "Email and Notifications - %(username)s"
msgstr "Surel dan Pemberitahuan - %(username)s"
#: app/templates/users/settings_email.html:14
msgid "Email Address"
msgstr "Alamat Surel"
#: app/templates/users/settings_email.html:19
msgid ""
"Your email is needed to recover your account if you forget your password,"
" and to send (configurable) notifications."
msgstr ""
"Surel Anda dibutuhkan untuk memulihkan akun Anda ketika Anda lupa kata sandi "
"Anda dan untuk mengirim pemberitahuan (bisa diatur)."
#: app/templates/users/settings_email.html:25
msgid "There is at least one verification pending."
msgstr "Setidaknya ada satu verifikasi yang tertunda."
#: app/templates/users/settings_email.html:29
msgid "Notification Settings"
msgstr "Pengaturan Pemberitahuan"
#: app/templates/users/settings_email.html:33
msgid "Email notifications are currently turned off. Click 'save' to enable."
msgstr ""
"Pemberitahuan surel dimatikan saat ini. Klik 'simpan' untuk menyalakannya."
#: app/templates/users/settings_email.html:38
msgid ""
"Configure whether certain types of notifications are sent immediately, or"
" as part of a daily digest."
msgstr ""
"Atur apakah jenis pemberitahuan dikirim segera atau sebagai bagian dari "
"intisari harian."
#: app/templates/users/settings_email.html:43
msgid "Event"
msgstr "Peristiwa"
#: app/templates/users/settings_email.html:45
msgid "Immediately"
msgstr "Segera"
#: app/templates/users/settings_email.html:46
msgid "In digest"
msgstr "Dalam intisari"
#: app/utils/user.py:50
msgid "You have a lot of notifications, you should either read or clear them"
msgstr ""
"Anda memiliki banyak pemberitahuan. Anda seharusnya membacanya atau "
"membersihkannya"
#: app/utils/user.py:54
msgid ""
"Please consider enabling email notifications, you can customise how much "
"is sent"
msgstr ""
"Harap nyalakan pemberitahuan surel. Anda bisa mengatur seberapa banyak yang "
"dikirim"