-- MojoSetup; a portable, flexible installation application. -- -- Please see the file LICENSE.txt in the source's root directory. -- -- DO NOT EDIT BY HAND. -- This file was generated with po2localization.pl, version hg-850:9239b5723dfd ... -- on 2012-06-01 17:31:55-0400 -- -- Your own installer's localizations go into app_localization.lua instead. -- If you want to add strings to be translated to this file, contact Ryan -- (icculus@icculus.org). If you want to add or change a translation for -- existing strings, please use our nice web interface here for your work: -- -- https://translations.launchpad.net/mojosetup/ -- -- ...and that work eventually ends up in this file. -- -- X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-01 21:28+0000 -- X-Generator: Launchpad (build 15342) MojoSetup.languages = { en_US = "English (United States)", af = "Afrikaans", ar = "Arabic", cs = "Czech", da = "Danish", de = "German", el = "Greek", en_AU = "English (Australia)", en_CA = "English (Canada)", en_GB = "English (United Kingdom)", es = "Spanish", et = "Estonian", fa = "Persian", fi = "Finnish", fr = "French", he = "Hebrew", hu = "Hungarian", id = "Indonesian", it = "Italian", ja = "Japanese", lb = "Luxembourgish", nb = "Norwegian Bokmal", nds = "German, Low", nl = "Dutch", nn = "Norwegian Nynorsk", pl = "Polish", pt = "Portuguese", pt_BR = "Brazilian Portuguese", ro = "Romanian", ru = "Russian", sk = "Slovak", sl = "Slovenian", sv = "Swedish", te = "Telugu", tr = "Turkish", uk = "Ukrainian", zh_TW = "Traditional Chinese" }; MojoSetup.localization = { -- This may be shown to the end-user if the application gets extremely -- confused. It may be shown in desperate sitations when we know -- something has gone wrong, but not what exactly. ["unknown error"] = { af = "onbekende fout", ar = "خطأ مجهول", cs = "neznámá chyba", da = "ukendt fejl", de = "Unbekannter Fehler", el = "άγνωστο σφάλμα", en_AU = "unknown error", en_CA = "unknown error", en_GB = "unknown error", es = "error desconocido", et = "tundmatu viga", fa = "خطای نامعلوم", fi = "tuntematon virhe", fr = "Erreur inconnue", he = "שגיאה לא ידועה", hu = "ismeretlen hiba", id = "galat tidak dikenal", it = "errore sconosciuto", ja = "不明なエラー", lb = "Onbekannten Fehler", nb = "ukjent feil", nds = "unbekannter Fehler", nl = "onbekende fout", nn = "ukjent feil", pl = "nieznany błąd", pt = "erro desconhecido", pt_BR = "erro desconhecido", ro = "eroare necunoscută", ru = "неизвестная ошибка", sk = "neznáma chyba", sl = "neznana napaka", sv = "okänt fel", tr = "bilinmeyen hata", uk = "невідома помилка", zh_TW = "未知的錯誤" }; -- stdio UI plugin says this for "OK"-only msgboxes. "%0" is the message -- box's text content. "[hit enter]" should be translated, too! It's -- trying to tell the application's user that they should press the -- key that is normally used to complete a line of text at a terminal's -- prompt. ["NOTICE: %0\n[hit enter]"] = { ar = "ملحوظة:%0\n[اضغط enter]", cs = "UPOZORNĚNÍ: %0\n[stiskněte enter]", da = "NB: %0\n[tryk enter]", de = "HINWEIS: %0\n[Drücken Sie Enter]", el = "ΠΡΟΣΟΧΗ: %0\n[πατήστε ENTER]", en_AU = "NOTICE: %0\n[hit enter]", en_CA = "NOTICE: %0\n[hit enter]", en_GB = "NOTICE: %0\n[hit enter]", es = "AVISO: %0\n[presiona Intro]", et = "MÄRKUS: %0\n[vajuta enter-klahvi]", fi = "HUOMAUTUS: %0\n[paina enteriä]", fr = "INFORMATION : %0\n[pressez entrée]", he = "התראה: %0\n[לחץ enter]", hu = "FIGYELEM: %0\n[üss entert]", id = "CATATAN: %0\n[tekan enter]", it = "ATTENZIONE: %0", ja = "通知: %0\n[Enter を押してください]", nb = "Notis: %0\n[trykk enter]", nds = "HINWEIS: %0", nl = "OPMERKING: %0\n[Toets enter]", nn = "Notis: %0\n[trykk enter]", pl = "UWAGA: %0", pt = "AVISO: %0\n[pressione enter]", pt_BR = "AVISO: %0\n[pressione enter]", ro = "ATENŢIE: %0\n[apasă enter]", ru = "ВНИМАНИЕ: %0\n[нажмите enter]", sk = "Správa: %0", sl = "OPOZORILO: %0\n[pritisnite enter]", sv = "NOTERA: %0\n[tryck enter]", tr = "UYARI: %0\n[giriş tuşuna basınız]", uk = "ДО УВАГИ: %0", zh_TW = "提醒:%0" }; -- stdio UI plugin says this for yes/no prompts that default to yes. -- "%0" is the question the user is being asked to respond to. -- "[Y/n]" are two options that the user will have to type in response. -- Please pick reasonable abbreviations for YES and NO that can be -- typed easily by the user. Case of the "Y" and "n" are not important, -- although we are using the capital letter to show the default option -- if the user just presses enter. Be sure to translate the strings "Y" -- and "N", elsewhere, to match what you enter here! At runtime, the -- user's response is compared to those strings without case sensitivity. ["%0 [Y/n]: "] = { af = "%0 [Y/n]: ", ar = "%0 [نعم/لا]: ", cs = "%0 [A/n]: ", da = "%0 [J/n]: ", de = "%0 [J/n]: ", el = "%0 [Ν/ο]: ", en_AU = "%0 [Y/n]: ", en_CA = "%0 [Y/n]: ", en_GB = "%0 [Y/n] ", es = "%0 [S/n]: ", et = "%0 [J/e]: ", fi = "%0 [K/e]: ", fr = "%0 [O/n]: ", he = "%0 [\"כ\"/ל]: ", hu = "%0 [I/n]: ", id = "%0 [Y/t]: ", it = "%0 [S/n]: ", ja = "%0 [Y/n]: ", lb = "%0 [J/n] ", nb = "%0 [J/n]: ", nds = "%0 [J/n] ", nl = "%0 [J/n]: ", nn = "%0 [J/n]: ", pl = "%0 [T/n]: ", pt = "%0 [S/n] ", pt_BR = "%0 [S/n]: ", ro = "%0 [D/n]: ", ru = "%0 [Y/n]: ", sk = "%0 [A/n]: ", sl = "%0 [D/n]: ", sv = "%0 [J/n]: ", tr = "%0 [E/h]]: ", uk = "%0 [ТАК/ні] ", zh_TW = "%0 [Y/n]: " }; -- stdio UI plugin says this for yes/no prompts that default to no. -- "%0" is the question the user is being asked to respond to. -- "[y/N]" are two options that the user will have to type in response. -- Please pick reasonable abbreviations for YES and NO that can be -- typed easily by the user. Case of the "Y" and "n" are not important, -- although we are using the capital letter to show the default option -- if the user just presses enter. Be sure to translate the strings "Y" -- and "N", elsewhere, to match what you enter here! At runtime, the -- user's response is compared to those strings without case sensitivity. ["%0 [y/N]: "] = { af = "%0 [y/N]: ", ar = "%0 [نعم/لا]: ", cs = "%0 [a/N] ", da = "%0 [j/N]: ", de = "%0 [j/N]: ", el = "%0 [ν/Ο]: ", en_AU = "%0 [y/N]: ", en_CA = "%0 [y/N]: ", en_GB = "%0 [y/N]: ", es = "%0 [s/N]: ", et = "%0 [j/E]: ", fi = "%0 [k/E]: ", fr = "%0 [o/N]: ", he = "%0 [כ/\"ל\"]: ", hu = "%0 [i/N]: ", id = "%0 [y/T]: ", it = "%0 [s/N]: ", ja = "%0 [y/N]: ", lb = "%0 [j/N] ", nb = "%0 [j/N]: ", nds = "%0 [j/N] ", nl = "%0 [j/N]: ", nn = "%0 [j/N]: ", pl = "%0 [t/N]: ", pt = "%0 [s/N] ", pt_BR = "%0 [s/N]: ", ro = "%0 [d/N]: ", ru = "%0 [y/N]: ", sk = "%0 [a/N]: ", sl = "%0 [d/N]: ", sv = "%0 [j/N]: ", tr = "%0 [e/H]: ", uk = "%0 [так/НІ] ", zh_TW = "%0 [y/N]: " }; -- stdio UI plugin says this for yes/no/always/never prompts. -- "%0" is the question the user is being asked to respond to. -- "[Y/n/Always/Never]" are options that the user will have to type in -- response. Please pick reasonable abbreviations for YES and NO (and -- full words for ALWAYS and NEVER) that can be typed easily by the user. -- Case of the "Y" and "n" are not important; there is no default option -- chosen here, so the user will have to fully type out one of these four -- options in response. Be sure to translate the strings "Y", "N", -- "Always", and "Never", elsewhere, to match what you enter here! At -- runtime, the user's response is compared to those strings without -- case sensitivity. ["%0 [y/n/Always/Never]: "] = { af = "%0 [y / n / Altyd / Nooit]: ", ar = "%0 [نعم/لا/دائماً/ابداً]: ", cs = "%0 [a/n/Vždy/niKdy] ", da = "%0 [j/n/Alltid/Aldrig]: ", de = "%0 [j/n/Immer/Niemals]: ", el = "%0 [ν/ο/Πάντα/Ποτέ]: ", en_AU = "%0 [y/n/Always/Never]: ", en_CA = "%0 [y/n/Always/Never]: ", en_GB = "%0 [y/n/Always/Never]: ", es = "%0 [s/n/Siempre/Nunca]: ", et = "%0 [j/e/Alati/Mitte kunagi] ", fi = "%0 [k/e/Aina/ei Koskaan]: ", fr = "%0 [o/n/Toujours/Jamais]: ", he = "%0 [כ/ל/תמיד/אף פעם]: ", hu = "%0 [i/n/Mindig/Soha]: ", id = "%0 [y/t/Selalu/Tidak Pernah]: ", it = "%0 [s/n/Sempre/Mai]: ", ja = "%0 [y/n/Always/Never]: ", lb = "%0 [j/n/Emmer/Nie] ", nb = "%0 [j/n/Alltid/Aldri]: ", nds = "%0 [j/n/Immer/Niemals] ", nl = "%0 [j/n/Altijd/Nooit]: ", nn = "%0 [j/n/Alltid/Aldri]: ", pl = "%0 [t/n/Zawsze/Nigdy]: ", pt = "%0 [s/n/Sempre/Nunca] ", pt_BR = "%0 [s/n/Sempre/Nunca]: ", ro = "%0 [d/n/Mereu/Niciodată]: ", ru = "%0 [y/n/Всегда(A)/Никогда(N)]: ", sk = "%0 [a/n/Vzdy/Nikdy]: ", sl = "%0 [d/n/Vedno/Nikoli]: ", sv = "%0 [j/n/Alltid/Aldrig]: ", tr = "%0 [e/h/Daima/Asla]: ", uk = "%0 [так/ні/Завжди/Ніколи]: ", zh_TW = "%0[y/n/永遠(A)/永不(N)]: " }; -- This is used for "yes" in stdio UI's yes/no prompts (case insensitive). -- Make sure this matches the string you chose for the "[y/n]" and -- the "y/n/always/never" prompt, above! This should be reasonable for -- the end user to enter at a terminal prompt. ["Y"] = { af = "Y", ar = "ن", cs = "A", da = "J", de = "J", el = "Ν", en_AU = "Y", en_CA = "Y", en_GB = "Y", es = "S", et = "J", fa = "Y", fi = "K", fr = "O", he = "כ", hu = "I", id = "Y", it = "S", ja = "Y", lb = "J", nb = "J", nds = "J", nl = "J", nn = "J", pl = "T", pt = "S", pt_BR = "S", ro = "D", ru = "Y", sk = "A", sl = "D", sv = "J", tr = "E", uk = "Т", zh_TW = "是" }; -- This is used for "no" in stdio UI's yes/no prompts (case insensitive). -- Make sure this matches the string you chose for the "[y/n]" and -- the "y/n/always/never" prompt, above! This should be reasonable for -- the end user to enter at a terminal prompt. ["N"] = { af = "N", ar = "ل", cs = "N", da = "N", de = "N", el = "Ο", en_AU = "N", en_CA = "N", en_GB = "N", es = "N", et = "E", fa = "N", fi = "E", fr = "N", he = "ל", hu = "N", id = "T", it = "N", ja = "N", lb = "N", nb = "N", nds = "N", nl = "N", nn = "N", pl = "N", pt = "N", pt_BR = "N", ro = "N", ru = "N", sk = "N", sl = "N", sv = "N", tr = "H", uk = "Н", zh_TW = "否" }; -- This is used for "always" in stdio UI's yes/no/always/never prompts -- (case insensitive). Make sure this matches the string you chose for -- the "y/n/always/never" prompt, above! This should be reasonable for -- the end user to enter at a terminal prompt. ["Always"] = { af = "Altyd", ar = "دائماً", cs = "Vždy", da = "Altid", de = "Immer", el = "Πάντα", en_AU = "Always", en_CA = "Always", en_GB = "Always", es = "Siempre", et = "Alati", fa = "Always", fi = "Aina", fr = "Toujours", he = "תמיד", hu = "Mindig", id = "Selalu", it = "Sempre", ja = "Always", lb = "Emmer", nb = "Alltid", nds = "Immer", nl = "Altijd", nn = "Alltid", pl = "Zawsze", pt = "Sempre", pt_BR = "Sempre", ro = "Mereu", ru = "Всегда", sk = "Vždy", sl = "Vedno", sv = "Alltid", te = "ఎల్లప్పుడూ", tr = "Daima", uk = "Завжди", zh_TW = "總是" }; -- This is used for "never" in stdio UI's yes/no/always/never prompts -- (case insensitive). Make sure this matches the string you chose for -- the "y/n/always/never" prompt, above! This should be reasonable for -- the end user to enter at a terminal prompt. ["Never"] = { af = "Nooit", ar = "أبداً", cs = "niKdy", da = "Aldrig", de = "Niemals", el = "Ποτέ", en_AU = "Never", en_CA = "Never", en_GB = "Never", es = "Nunca", et = "Mitte kunagi", fa = "Never", fi = "Ei koskaan", fr = "Jamais", he = "אף פעם", hu = "Soha", id = "Tidak Pernah", it = "Mai", ja = "Never", lb = "Nie", nb = "Aldri", nds = "Niemals", nl = "Nooit", nn = "Aldri", pl = "Nigdy", pt = "Nunca", pt_BR = "Nunca", ro = "Niciodată", ru = "Никогда", sk = "Nikdy", sl = "Nikoli", sv = "Aldrig", tr = "Asla", uk = "Ніколи", zh_TW = "永不" }; -- This is shown when using stdio UI's built-in README pager, to -- show what range of lines of text are being displayed (%0 is first -- line, %1 is last line, %2 is the total number of lines of text). ["(%0-%1 of %2 lines, see more?)"] = { af = "(%0-%1 van %2 lyne, sien meer?)", ar = "(%0-%1 من %2 سطور، المزيد؟)", cs = "(%0-%1 z %2 řádků, zobrazit více?)", da = "(%0-%1 af %2 linie, vis flere?)", de = "(%0-%1 von %2 Zeilen, weitere anzeigen?)", el = "(%0-%1 από %2 γραμμές, θέλετε να δείτε περισσότερες?)", en_AU = "(%0-%1 of %2 lines, see more?)", en_CA = "(%0-%1 of %2 lines, see more?)", en_GB = "(%0-%1 of %2 lines, see more?)", es = "(%0-%1 de %2 líneas, ¿ver más?)", et = "(%0-%1 rida %2-st, näita rohkem?)", fi = "(%0-%1 %2:sta rivistä, lue lisää?)", fr = "(lignes %0 à %1 sur %2, en voir plus ?)", he = "(%0-%1 מתוך %2 שורות, להציג עוד?)", hu = "%0-%1 a %2 sorból, tovább?", id = "(%0-%1 dari %2 baris, lihat lagi?)", it = "%0-%1 di %2 linee, desideri visualizzare le successive?", nb = "(%0-%1 av %2 linjer, se mer?)", nds = "%0-%1 von %2 Zeilen, mehr sehen?", nl = "(%0-%1 van %2 regels, meer zien?)", nn = "(%0-%1 av %2 linjer, sjå meir?)", pl = "(%0-%1 z %2 linii, pokazać więcej?)", pt = "(%0-%1 de %2 linhas, ver mais?)", pt_BR = "(%0-%1 de %2 linhas, ver mais?)", ro = "(%0-%1 din %2 linii, vizualizează mai mult?)", ru = "(%0-%1 из %2 строк, дальше?)", sk = "(%0-%1 of %2 riadkov, zobraziť ďalšie?)", sl = "(%0-%1 od %2 vrstic, pokaži več?)", sv = "(%0-%1 av %2 rader, visa fler?)", tr = "(%2 satırın %0-%1 aralığı, daha fazlası gösterilsin mi?)", uk = "(%0-%1 з %2 рядків, показати більше?)", zh_TW = "(%2 總行數中的第 %0-%1 行,瀏覽更多?)" }; -- The stdio UI uses this sentence in the prompt if the user is able -- to return to a previous stage of installation (from the options -- section to the "choose installation destination" section, etc). ["Type '%0' to go back."] = { af = "Tik '%0' om terug to gaan.", ar = "اكتب '%0' للرجوع خطوة", cs = "Napište '%0' pro návrat zpět.", da = "Skriv '%0' for at gå tillbage.", de = "Drücken Sie '%0' um zurückzugehen.", el = "Πατήστε '%0' για να πάτε πίσω.", en_AU = "Type '%0' to go back.", en_CA = "Type '%0' to go back.", en_GB = "Type '%0' to go back.", es = "Presiona %0 para volver.", et = "Tagasi liikumiseks tipi '%0'.", fi = "Kirjoita '%0' palataksesi edelliseen osioon.", fr = "Tapez '%0' pour revenir en arrière.", he = "הקלד '%0' כדי לחזור חזרה.", hu = "Üss '%0'-t a visszalépéshez", id = "Ketik '%0' untuk kembali.", it = "Digita %0 per tornare indietro.", lb = "Tippt '%0' an fir zereck", nb = "Skriv '%0' for å gå tilbake.", nds = "Drücken Sie '%0' um zurückzukehren", nl = "Typ '%0' om terug te gaan.", nn = "Skriv '%0' for å gå tilbake.", pl = "Wpisz '%0' aby powrócić.", pt = "Tecle '%0' para voltar.", pt_BR = "Digite '%0' para voltar.", ro = "Tastează '%0' pentru a revenii.", ru = "Нажмите '%0' чтобы вернуться.", sk = "Zadajte '%0' pre návrat späť.", sl = "Pritisnite '%0' za korak nazaj.", sv = "Skriv '%0' för att gå tillbaka.", tr = "Geri dönmek için '%0' yazın.", uk = "Наберіть '%0' для повернення", zh_TW = "輸入 '%0' 以返回" }; -- This is the string used for the '%0' in the above string. -- This is only for the stdio UI, so choose something easy and -- reasonable for the user to manually type. The graphical UIs use a -- different string for their button ("Back" vs "back" specifically). ["back"] = { af = "terug", ar = "رجوع", cs = "zpět", da = "tilbage", de = "zurück", el = "πίσω", en_AU = "back", en_CA = "back", en_GB = "back", es = "Atrás", et = "tagasi", fi = "takaisin", fr = "retour", he = "חזרה", hu = "vissza", id = "kembali", it = "indietro", ja = "戻る", lb = "zeréck", nb = "tilbake", nds = "Zurück", nl = "terug", nn = "tilbake", pl = "wstecz", pt = "voltar", pt_BR = "voltar", ro = "înapoi", ru = "назад", sk = "späť", sl = "nazaj", sv = "tillbaka", te = "వెనక్కి", tr = "geri", uk = "назад", zh_TW = "返回" }; -- This is the prompt in the stdio driver when user input is expected. ["> "] = { af = "> ", ar = "> ", cs = "> ", da = "> ", de = "> ", el = "> ", en_AU = "> ", en_CA = "> ", en_GB = "> ", es = "> ", et = "> ", fi = "> ", fr = "> ", he = "> ", hu = "> ", id = "> ", it = "> ", ja = "> ", lb = "> ", nb = "> ", nds = "> ", nl = "> ", nn = "> ", pl = "> ", pt = "> ", pt_BR = "> ", ro = "> ", ru = "> ", sk = "> ", sl = "> ", sv = "> ", te = "> ", tr = "> ", uk = "> ", zh_TW = "> " }; -- That's meant to be the name of an item (%0) and the percent done (%1). ["%0: %1%%"] = { af = "%0: %1%%", ar = "‏%0: %1%%", cs = "%0: %1%%", da = "%0: %1%%", de = "%0: %1%%", el = "%0: %1%%", en_AU = "%0: %1%%", en_CA = "%0: %1%%", en_GB = "%0: %1%%", es = "%0: %1%%", et = "%0: %1%%", fi = "%0: %1%%", fr = "%0 : %1%%", he = "%0: %1%%", hu = "%0: %1%%", id = "%0: %1%%", it = "%0: %1%%", ja = "%0: %1%%", lb = "%0: %1%%", nb = "%0: %1%%", nds = "%0: %1%%", nl = "%0: %1%%", nn = "%0: %1%%", pl = "%0: %1%%", pt = "%0: %1%%", pt_BR = "%0: %1%%", ro = "%0: %1%%", ru = "%0: %1%%", sk = "%0: %1%%", sl = "%0: %1%%", sv = "%0: %1%%", tr = "%0: %%%1", uk = "%0: %1%%", zh_TW = "%0: %1%%" }; -- The stdio UI uses this to show current status (%0), -- and overall progress as percentage of work complete (%1). ["%0 (total progress: %1%%)"] = { af = "%0 (totale bevordering: %1%%)", ar = "‏%0 (باقي للانتهاء: %1%%)", cs = "%0 (celkový průběh: %1%%)", da = "%0 (totalt: %1%%)", de = "%0 (Gesamtfortschritt: %1%%)", el = "%0 (συνολική πρόοδος: %1%%)", en_AU = "%0 (total progress: %1%%)", en_CA = "%0 (total progress: %1%%)", en_GB = "%0 (total progress: %1%%)", es = "%0 (Progreso total: %1%%)", et = "%0 (kogu edu sammud: %1%%)", fi = "%0 (kokonaisedistyminen: %1%%)", fr = "%0 (progression totale : %1%%)", he = "%0 (תהליך כללי: %1%%)", hu = "%0 (%1%% kész)", id = "%0 (jumlah kemajuan: %1%%)", it = "%0 (progresso: %1%%))", ja = "%0 (全体の進捗: %1%%)", nb = "%0 (total fremgang: %1%%)", nds = "%0 (Fortschritt insgesamt: %1%%)", nl = "%0 (totale voortgang: %1%%)", nn = "%0 (total framgang: %1%%)", pl = "%0 (całkowity postęp: %1%%)", pt = "%0 (progresso total: %1%%)", pt_BR = "%0 (progresso total: %1%%)", ro = "%0 (total completat: %1%%)", ru = "%0 (всего: %1%%)", sk = "%0 (celkovo priebeh: %1%%)", sl = "%0 (celoten napredek: %1%%)", sv = "%0 (totalt: %1%%)", tr = "%0 (toplam ilerleme: %%%1)", uk = "%0 (загальний прогрес: %1%%)", zh_TW = "%0(所有進度:%1%%)" }; -- This prompt is shown to the end-user after an End User License Agreement -- has been displayed, asking them if the license text is acceptable to -- them. It's a yes/no question. ["Accept this license?"] = { af = "Anvaar die lisensie?", ar = "هل تقبل بتلك الرخصة؟", cs = "Přijímáte podmínky licence?", da = "Accepter denne licens?", de = "Lizenz akzeptieren?", el = "Δέχεστε αυτή την άδεια χρήσης?", en_AU = "Accept this license?", en_CA = "Accept this licence?", en_GB = "Accept this licence?", es = "¿Acepta esta licencia?", et = "Nõustu litsentsiga", fi = "Hyväksy lisenssi?", fr = "Accepter cette licence ?", he = "לקבל רשיון זה?", hu = "Elfogadja a liszenszt?", id = "Terima lisensi ini?", it = "Accetti questa licenza?", ja = "このライセンスに同意しますか?", nb = "Aksepterer du denne lisensen?", nds = "Diese Lizenz akzeptieren?", nl = "Accepteert u deze licentie?", nn = "Aksepterar du denne lisensen?", pl = "Akceptujesz licencję?", pt = "Aceita esta licença?", pt_BR = "Aceitar esta licença?", ro = "Acceptaţi această licenţă?", ru = "Вы соглашаетесь?", sk = "Súhlasíte s licenciou?", sl = "Sprejmete to licenco?", sv = "Godkänn licensavtalet?", tr = "Bu lisansı kabul et?", uk = "Погодитися з цими умовами?", zh_TW = "同意此許可證?" }; -- This is a GTK+ button label for yes/no/always/never questions. -- The '_' comes before the hotkey character. ["_Always"] = { af = "_Altyd", ar = "دا_ئمًا", cs = "_Vždy", da = "_Altid", de = "_Immer", el = "_Πάντα", en_AU = "_Always", en_CA = "_Always", en_GB = "_Always", es = "_Siempre", et = "_Alati", fi = "_Aina", fr = "_Toujours", he = "_תמיד", hu = "_Mindig", id = "Sel_alu", it = "_Sempre", ja = "_Always", nb = "_Alltid", nds = "_Immer", nl = "_Altijd", nn = "_Alltid", pl = "_Zawsze", pt = "_Sempre", pt_BR = "_Sempre", ro = "_Mereu", ru = "_Всегда", sk = "_Vždy", sl = "_Vedno", sv = "_Alltid", tr = "_Daima", uk = "Зав_жди", zh_TW = "總是(_A)" }; -- This is an error message reported when a .zip file (or whatever) that -- we need can't be located. ["Archive not found"] = { af = "Argief nie gevind", ar = "الأرشيف غير موجود", cs = "Archiv nenalezen", da = "Arkiv ikke fundet", de = "Archiv nicht gefunden", el = "Το αρχείο δεν βρέθηκε.", en_AU = "Archive not found", en_CA = "Archive not found", en_GB = "Archive not found", es = "Archivo no encontrado", et = "Arhiivi ei leitud", fi = "Pakettia ei löydy", fr = "Archive introuvable", he = "הארכיון לא נמצא", hu = "Arhív nem található", id = "Arsip tidak ditemukan", it = "Archivio non presente", ja = "アーカイブが見つかりません", nb = "Fant ikke arkiv", nds = "Archiv nicht gefunden", nl = "Archief niet gevonden", nn = "Fant ikkje arkiv", pl = "Archiwum nie znalezione", pt = "Arquivo não encontrado", pt_BR = "Arquivo não encontrado", ro = "Arhiva nu a fost găsită", ru = "Архив не найден", sk = "Archív nenájdený", sl = "Arhiva ni možno najti", sv = "Hittade inte arkivet", tr = "Arşiv bulunamadı", uk = "Архів не знайдено", zh_TW = "找不到檔案包" }; -- This prompt is shown to the user when they click the "Cancel" button, -- to confirm they really want to stop. It's a yes/no question. ["Are you sure you want to cancel installation?"] = { af = "Is jy seker jy will die installasie kanseleer?", ar = "أألغي التنثبيت؟", cs = "Opravdu chcete zrušit instalaci?", da = "Vil du afbryde installationen?", de = "Sind Sie sicher, dass Sie die Installation abbrechen wollen?", el = "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να ακυρώσετε την εγκατάσταση?", en_AU = "Are you sure you want to cancel installation?", en_CA = "Are you sure you want to cancel installation?", en_GB = "Are you sure you want to cancel installation?", es = "¿Está seguro de que quiere cancelar la instalación?", et = "Oled sa kindel, et soovid installeerimise lõpetada?", fi = "Haluatko varmasti keskeyttää asennuksen?", fr = "Êtes-vous sûr de vouloir annuler l'installation ?", he = "האם אתה בטוח שברצונך לבטל את ההתקנה?", hu = "Tényleg megszakítja a telepítést?", id = "Apakah Anda yakin ingin membatalkan isntalasii?", it = "Sei sicuro di voler annullare l'installazione?", ja = "本当にインストールを中止しますか?", nb = "Er du sikker på at du vil avbryte installasjonen?", nds = "Sind Sie sicher, dass Sie die Installation abbrechen wollen?", nl = "Weet u zeker dat u de installatie wilt afbreken?", nn = "Er du sikker på at du vil avbryta installasjonen?", pl = "Czy napewno chcesz przerwać instalację?", pt = "Tem a certeza que quer cancelar a instalação?", pt_BR = "Você tem certeza que deseja cancelar a instalação?", ro = "Sunteţi sigur că doriţi anularea instalării?", ru = "Вы действительно хотите отменить установку?", sk = "Ste si istí, že chcete prerušiť inštaláciu?", sl = "Ste prepričani da želite prekiniti namestitev?", sv = "Är du säker på att du vill avbryta installationen?", tr = "Kurulumu iptal etmek istediğinizden emin misiniz?", uk = "Ви впевнені що хочете відмінити встановлення?", zh_TW = "確定取消安裝程序?" }; -- The opposite of "next", used as a UI button label. ["Back"] = { af = "Terug", ar = "ارجع", cs = "Zpět", da = "Tilbage", de = "Zurück", el = "Προηγούμενο", en_AU = "Back", en_CA = "Back", en_GB = "Back", es = "Atrás", et = "Tagasi", fi = "Takaisin", fr = "Retour", he = "הקודם", hu = "Vissza", id = "Kembali", it = "Indietro", ja = "戻る", lb = "Zeréck", nb = "Tilbake", nds = "Zurück", nl = "Vorige", nn = "Tilbake", pl = "Wstecz", pt = "Anterior", pt_BR = "Voltar", ro = "Precedentul", ru = "Назад", sk = "Späť", sl = "Nazaj", sv = "Tillbaka", tr = "Geri", uk = "Назад", zh_TW = "返回" }; -- This is a GTK+ button label. The '_' comes before the hotkey character. -- "Back" might be using 'B' in English. This button brings up a file -- dialog where the end-user can navigate to and select files. ["B_rowse..."] = { af = "T_erug", ar = "ت_صفح", cs = "_Procházet...", da = "_Gennemse...", de = "Du_rchsuchen", el = "_Αναζήτηση...", en_AU = "B_rowse...", en_CA = "B_rowse...", en_GB = "B_rowse...", es = "_Navegar...", et = "_Sirvi", fi = "_Selaa", fr = "_Choisir...", he = "_עיון...", hu = "_Tallózás...", it = "_Sfoglia...", nb = "_Bla gjennom…", nds = "Du_rchsuchen", nl = "Bl_aderen...", nn = "_Bla gjennom…", pl = "P_rzeglądaj...", pt = "_Procurar...", pt_BR = "_Procurar...", ro = "Na_vigare...", ru = "Открыть...", sk = "P_rehliadať...", sl = "B_rskaj ...", sv = "B_läddra", tr = "G_özat...", uk = "_Огляд...", zh_TW = "瀏覽(_B)" }; -- All the "BUG:" strings are generally meant to be seen by developers, -- not end users. They represent programming errors and configuration -- file problems. -- This is shown if the configuration file has specified two cd-roms (or -- whatever) with the same media id, which is a bug the developer must -- fix before shipping her installer. -- "media id" refers to Setup.Media.id in the config file. It's not meant -- to be a proper name, in this case. ["BUG: duplicate media id"] = { af = "Kewer: gedupliseerde media id", ar = "بقة: media id مكرر", cs = "CHYBA: duplicitní id média", da = "FEJL: dobbelt forekomst af 'media id'", de = "FEHLER: Doppelte Medien-ID", el = "ΣΦΑΛΜΑ: διπλή αναφορά στο ίδιο media id", en_AU = "BUG: duplicate media id", en_CA = "BUG: duplicate media id", en_GB = "BUG: duplicate media id", es = "FALLO: id de medio duplicada", et = "PUUK: kaks identset media id 'd", fi = "OHJELMOINTIVIRHE: kaksi identtistä media id:tä", fr = "BUG: Identifiant du media déjà utilisé", he = "באג: מזהה מדיה כפול", hu = "BUG: duplikált média azonosító (media id)", id = "KUTU: id media salinan", it = "BUG: media id duplicato", nb = "Programfeil: duplisert media-id", nds = "FEHLER: Doppelte Medien-ID", nl = "BUG: dubbele media id", nn = "Programfeil: duplisert media-id", pl = "BŁĄD: zduplikowany identyfikator nośnika", pt = "BUG: id de mídia duplicado", pt_BR = "BUG: ID da mídia duplicado", ro = "EROARE: media id duplicat", ru = "Ошибка: дублирование media_id", sk = "CHYBA: duplicitné médiá id", sl = "NAPAKA: podvojen media id", sv = "FEL: dubblett av media id", tr = "HATA: tekrarlanan ortam kimliği", zh_TW = "臭蟲:重複的媒體序號" }; -- This is shown if the configuration file has no installable options, -- either because none are listed or they've all become disabled, which -- is a bug the developer must fix before shipping her installer. ["BUG: no options"] = { af = "Kewer: geen opsies", ar = "بقة: لا يوجد options", cs = "CHYBA: nejsou dostupné žádné volby", da = "FEJL: ingen muligheder", de = "FEHLER: Keine Optionen", el = "ΣΦΑΛΜΑ: δεν υπάρχουν ρυθμίσεις εγκατάστασης", en_AU = "BUG: no options", en_CA = "BUG: no options", en_GB = "BUG: no options", es = "FALLO: sin opciones", et = "PUUK: suvandid puuduvad", fi = "OHJELMOINTIVIRHE: Ei valittavia kohtia saatavilla", fr = "BUG: Pas d'options", he = "באג: אין אפשרויות", hu = "BUG: nincsenek opciók", id = "KUTU: tidak ada pilihan", it = "BUG: nessuna opzione disponibile", lb = "FEHLER : Keng Optiounen", nb = "Programfeil: ingen valg", nds = "FEHLER: keine Option", nl = "BUG: geen opties", nn = "Programfeil: ingen val", pl = "BŁĄD: brak opcji", pt = "BUG: sem opções", pt_BR = "BUG: Sem opções", ro = "EROARE: nici o opţiune", ru = "Ошибка: отсутствуют опции", sk = "CHYBA: žiadne inštalačné možnosti", sl = "NAPAKA: ni izbir", sv = "FEL: inget alternativ", tr = "HATA: seçenek yok", zh_TW = "臭蟲:沒有選項" }; -- This is shown if the config file wants us to include the uninstaller -- program with the rest of the files we write to disk, but didn't enable -- the manifest support the installer needs. This is a bug the developer -- must fix before shipping her installer. ["BUG: support_uninstall requires write_manifest"] = { af = "Kewer: support_uninstall vereis write_manifest", ar = "بقة: support_uninstall يحتاج write_manifest", cs = "CHYBA: support_uninstall vyžaduje write_manifest", da = "Programfejl: support_uninstall krever write_manifest", de = "FEHLER: support_uninstall benötigt write_manifest", el = "ΣΦΑΛΜΑ: το \"support_uninstall\" απαιτεί το \"write_manifest\"", en_AU = "BUG: support_uninstall requires write_manifest", en_CA = "BUG: support_uninstall requires write_manifest", en_GB = "BUG: support_uninstall requires write_manifest", es = "ERROR: La desintalacion requiere write_manifest", et = "PUUK: support_uninstall vajab write_manifest 'i", fi = "OHJELMOINTIVIRHE: support_uninstall vaatii write_manifest:n", fr = "BOGUE: 'support_uninstall' exige 'write_manifest'", he = "באג: support_uninstall דורש את write_manifest", hu = "BUG: support_uninstall igényli a write_manifest -et", it = "BUG: support_uninstall richiede write_manifest", nb = "Programfeil: support_uninstall krever write_manifest", nds = "FEHLER: support_uninstall benötigt write_manifest", nl = "BUG: support_uninstall heeft write_manifest nodig", nn = "Programfeil: support_uninstall krevar write_manifest", pl = "BŁĄD: support_uninstall wymaga write_manifest", pt = "BUG: support_uninstall requer write_manifest", pt_BR = "BUG: support_uninstall necessita de write_manifest", ro = "EROARE: support_uninstall necesită write_manifest", ru = "Ошибка: support_uninstall нуждается в write_manifest", sk = "CHYBA: support_uninstall potrebuje write_manifest", sl = "NAPAKA: support_uninstall potrebuje write_manifest", sv = "FEL: support_uninstall kräver write_manifest", tr = "HATA: support_uninstall write_manifest gerektirir", zh_TW = "臭蟲:support_uninstall 需要 write_manifest" }; -- This is shown if the config file wants us to install a manifest (a list -- of everything we wrote to disk) but didn't enable Lua parser support -- in the binary, which they need to handle Lua source code without -- compiling it first (as it needs to be "parsed")...the manifest is -- ultimately just an uncompiled Lua program that the installer generates. -- This is a bug the developer must fix before shipping her installer. ["BUG: write_manifest requires Lua parser support"] = { af = "Kewer: write_manifest vereis Lua omskakelaar ondersteuning", ar = "بقة: write_manifest يحتاج دعم معالج Lua", cs = "CHYBA: write_manifest vyžaduje podporu Lua parseru", da = "Programfejl: write_manifest krever støtte for Lua-parser", de = "FEHLER: write_manifest benötigt Lua Parser Unterstützung", el = "ΣΦΑΛΜΑ: το \"write_manifest\" απαιτεί να υπάρχει υποστήριξη από \"Lua parser\"", en_AU = "BUG: write_manifest requires Lua parser support", en_CA = "BUG: write_manifest requires Lua parser support", en_GB = "BUG: write_manifest requires Lua parser support", es = "ERROR: write_manifest requiere un intérprete Lua", et = "PUUK: write_manifest vajab Lua parser 'i tuge", fi = "OHJELMOINTIVIRHE: write_manifest vaatii Lua parser -tuen", fr = "BOGUE: 'write_manifest' exige le support du parser Lua", he = "באג: write_manifest דורש את התמיכה במפענח Lua", hu = "BUG: write_manifest igényli a Lua értelmező támogatást", it = "BUG: write_manifest richiede Lua parser support", nb = "Programfeil: write_manifest krever støtte for Lua-parser", nds = "FEHLER: write_manifest benötigt Lua Parser Unterstützung", nl = "BUG: write_manifest heeft Lua parser ondersteuning nodig", nn = "Programfeil: write_manifest krevar støtte for Lua-parser", pl = "BŁĄD: write_manifest wymaga obsługi parsera Lua", pt = "BUG: write_manifest requer suporte do analisador da linguagem Lua", pt_BR = "BUG: write_manifest necessita do suporte ao interpretador de Lua", ro = "EROARE: write_manifest necesită suport Lua", ru = "Ошибка: write_manifest требует поддержки Lua parser", sk = "CHYBA: write_manifest potrebuje zapnutú podporu Lua parsera (Lua parser support)", sl = "NAPAKA: write_manifest potrebuje podporo Lua parserja", sv = "FEL: write_manifest kräver Lua parser stöd", tr = "HATA: write_manifest Lua derleyicisi desteği gerektirir", zh_TW = "臭蟲:write_manifest 需要 Lua 語法分析支援" }; -- This is shown if the config file wants us to add desktop menu items -- but uninstaller support isn't enabled. It is considered bad taste -- to add system menu items without a way to remove them. This is -- a bug the developer must fix before shipping her installer. ["BUG: Setup.DesktopMenuItem requires support_uninstall"] = { af = "Kewer: Setup.DesktopMenuItem vereis support_uninstall", ar = "بقة: Setup.DesktopMenuItem يحتاج support_uninstall", cs = "CHYBA: Setup.DesktopMenuItem vyžaduje support_uninstall", da = "Programfejl: Setup.DesktopMenuItem krever support_uninstall", de = "FEHLER: Setup.DesktopMenuItem benötigt support_uninstall", el = "ΣΦΑΛΜΑ: το Setup.DesktopMenuItem απαιτεί το \"support_uninstall\"", en_AU = "BUG: Setup.DesktopMenuItem requires support_uninstall", en_CA = "BUG: Setup.DesktopMenuItem requires support_uninstall", en_GB = "BUG: Setup.DesktopMenuItem requires support_uninstall", es = "FALLO: Setup.DesktopMenuItem requiere support_uninstall", et = "PUUK: Setup.DesktopMenuItem vajab support_uninstall 'i", fi = "OHJELMOINTIVIRHE: Setup.DesktopMenuItem vaatii support_uninstall:n", fr = "BOGUE: 'Setup.DesktopMenuItem' exige 'support_uninstall'", he = "באג: Setup.DesktopMenuItem דורש את support_uninstall", hu = "BUG: Setup.DesktopMenuItem igényli a support_uninstall-t", it = "BUG: Setup.DesktopMenuItem richiede support_uninstall", nb = "Programfeil: Setup.DesktopMenuItem krever support_uninstall", nds = "FEHLER: Setup.DesktopMenuItem benötigt support_uninstall", nl = "BUG: Setup.DesktopMenuItem heeft support_uninstall nodig", nn = "Programfeil: Setup.DesktopMenuItem krevar support_uninstall", pl = "BŁĄD: Setup.DesktopMenuItem wymaga support_uninstall", pt = "BUG: Setup.DesktopMenuItem requer support_uninstall", pt_BR = "BUG: Setup.DesktopMenuItem necessita do support_uninstall", ro = "EROARE: Setup.DesktopMenuItem necesită support_uninstall", ru = "Ошибка: Setup.DesktopMenuItem нуждается в support_uninstall", sk = "CHYBA: Setup.DesktopMenuItem potrebuje support_uninstall", sl = "NAPAKA: Setup.DesktopMenuItem potrebuje support_uninstall", sv = "FEL: Setup.DesktopMenuItem kräver support_uninstall", tr = "HATA: Setup.DesktopMenuItem support_uninstall gerektirir", zh_TW = "臭蟲:Setup.DesktopMenuItem 需要 support_uninstall" }; -- This is a file's permissions. Programmers give these as strings, and -- if one isn't valid, the program will report this. So, on Unix, they -- might specify "0600" as a valid string, but "sdfksjdfk" wouldn't be -- valid and would cause this error. ["BUG: '%0' is not a valid permission string"] = { af = "Kewer: '%0' is nie 'n geldige toestemming string nie", ar = "بقة: '%0' تعريف إذن غير صحيح", cs = "CHYBA: '%0' není platným řetězcem vyjadřujícím oprávnění", da = "FEJL: '%0' er ikke en korrekt rettigheds syntaks", de = "FEHLER: '%0' ist keine zulässige Berechtigungszeichenkette", el = "ΣΦΑΛΜΑ: '%0' δεν είναι έγγυρο αλφαριθμητικό περιγραφής δικαιωμάτων", en_AU = "BUG: '%0' is not a valid permission string", en_CA = "BUG: '%0' is not a valid permission string", en_GB = "BUG: '%0' is not a valid permission string", es = "FALLO: '%0' no es una cadena de permisos válida", et = "PUUK: '%0' ei ole kehtiv loastring", fi = "OHJELMOINTIVIRHE: \"%0\" ei ole kelvollinen oikeuksia määrittävä merkkijono", fr = "BUG \"%0\" n'est pas une chaîne de permission valide", he = "באג: '%0' אינו מחרוזת הרשאה תקנית", hu = "BUG: '%0' nem érvényes jogosultság sztring", it = "BUG: '%0' non è una stringa valida di permessi", nb = "Programfeil: '%0' er ikke en gyldig rettighetsstreng", nds = "FEHLER: '%0' ist kein gültiger Zugriffsberechtigungs String", nl = "BUG: '%0' is geen geldige permissie string", nn = "Programfeil: '%0' er ikkje ein gyldig rettighetsstreng", pl = "BŁĄD: '%0' nie jest poprawną wartością dostępu", pt = "BUG: '%0' não é uma expressão de permissões válida", pt_BR = "BUG: '%0' não é um texto de permissão válido", ro = "EROARE: '%0' nu este un şir de caractere ce desemnează permisiuni valide", ru = "Ошибка: '%0' неправильное значение для прав.", sk = "CHYBA: '%0' nie je správny spôsob zápisu práv", sl = "NAPAKA: '%0' ni velaven niz za dovoljenja", sv = "FEL: '%0' är inte en giltig rättighetssträng", tr = "HATA: '%0' geçerli bir izin dizgisi değil", zh_TW = "臭蟲:'%0' 並不是有效的檔案權限設定" }; -- If there's a string in the program that needs be formatted with -- %0, %1, etc, and it specifies an invalid sequence like "%z", this -- error pops up to inform the programmer/translator. -- "format()" is a proper name in this case (program function name) ["BUG: Invalid format() string"] = { af = "Kewer: Ongeldige format() string", ar = "بقة: format() غير صحيحة", cs = "CHYBA: Neplatný řetězec pro format()", da = "Programfejl: Ugyldig format()-streng", de = "FEHLER: Unzulässige format() Zeichenkette", el = "ΣΦΑΛΜΑ: Λάθος format() αλφαριθμητικό", en_AU = "BUG: Invalid format() string", en_CA = "BUG: Invalid format() string", en_GB = "BUG: Invalid format() string", es = "FALLO: Cadena format() no válida", et = "PUUK: Vigane vormingu() string", fi = "OHJELMOINTIVIRHE: Epäkelpo format()-merkkijono", fr = "BUG: Chaîne format() invalide", he = "באג: מחרוזת format() שגויה", hu = "BUG: Helytelen format() sztring", id = "KUTU: Format() strik tidak cocok", it = "BUG: stringa format() non valida", nb = "Programfeil: Ugyldig format()-streng", nds = "FEHLER: Ungültiger format() string", nl = "BUG: Ongeldige format() string", nn = "Programfeil: Ugyldig format()-streng", pl = "BŁĄD: Nieprawidłowy ciąg format()", pt = "BUG: Expressão format() inválida", pt_BR = "BUG: Texto format() inválido", ro = "EROARE: Şir de caractere format() invalid", ru = "Ошибка: Некорректная строка format()", sk = "CHYBA: nesprávny format() reťazec", sl = "NAPAKA: Neveljaven niz format()", sv = "FEL: Ogiltig format() sträng", tr = "HATA: Geçersiz format() dizgisi", zh_TW = "臭蟲:無效的 format() 字串" }; -- The program runs in "stages" and as it transitions from one stage to -- another, it has to report some data about what happened during the -- stage. A programming bug may cause unexpected type of data to be -- reported, causing this error to pop up. ["BUG: stage returned wrong type"] = { af = "Kewer: stage het 'n verkeerde tipe terug gevoer", ar = "بقة: المرحلة انهت بنوع خاطئ", cs = "CHYBA: instalační krok vrátil chybný datový typ", da = "Programfeij: nivå returnerte feil type", de = "FEHLER: Abschnitt gab falschen Typ zurück", el = "ΣΦΑΛΜΑ: η φάση εγκατάστασης επέστρεψε λάθος τύπο δεδομένων", en_AU = "BUG: stage returned wrong type", en_CA = "BUG: stage returned wrong type", en_GB = "BUG: stage returned wrong type", es = "FALLO: la etapa ha devuelto tipo erróneo", et = "PUUK: etapp tagastas vale tüübi", fi = "OHJELMOINTIVIRHE: vaihe palautti väärää tyyppiä", fr = "BUG: L'étape renvoie un mauvais type de données", he = "באג: השלב החזיר סוג שגוי", hu = "BUG: az állomás rossz típussal tért vissza", it = "BUG: la fase attuale (stage) ha restituito un tipo non valido", nb = "Programfeil: nivå returnerte feil type", nds = "FEHLER: Arbeitsabschnitts Rückgabewert ist vom falschen Typ", nl = "BUG: programma-fase leverde een verkeerd datatype", nn = "Programfeil: nivå returnerte feil type", pl = "BŁĄD: kolejna faza zwróciła zły typ", pt = "BUG: A etapa retornou um tipo errado", pt_BR = "BUG: a etapa retornou o tipo errado", ro = "EROARE: stadiul a returnat un tip de date eronat", ru = "Ошибка: этап выдал неожиданный тип", sk = "CHYBA: fáza vrátila nesprávny typ", sl = "NAPAKA: faza vrača napačen tip", sv = "FEL: nivå returnerade fel typ", tr = "HATA: aşama yanlış tip döndürdü", zh_TW = "臭蟲:此階段傳回錯誤類別" }; -- The program runs in "stages" and as it transitions from one stage to -- another, it has to report some data about what happened during the -- stage. A programming bug may cause unexpected information to be -- reported, causing this error to pop up. ["BUG: stage returned wrong value"] = { af = "Kewer: Fase het 'n verkeerde waarde terug gevoer", ar = "بقة: المرحلة انهت بقيمة خاطئة", cs = "CHYBA: instalační krok vrátil chybnou hodnotu", da = "Programfejl: nivå returnerte feil verdi", de = "FEHLER: Abschnitt gab falschen Wert zurück", el = "ΣΦΑΛΜΑ: η φάση εγκατάστασης επέστρεψε λάθος τιμή", en_AU = "BUG: stage returned wrong value", en_CA = "BUG: stage returned wrong value", en_GB = "BUG: stage returned wrong value", es = "FALLO: la etapa ha devuelto valor erróneo", et = "PUUK: etapp tagastas vale väärtuse", fi = "OHJELMOINTIVIRHE: vaihe palautti väärän arvon", fr = "BUG: L'étape renvoie une mauvaise valeur", he = "באג: השלב החזיר ערך שגוי", hu = "BUG: az állomás rossz értékkel tért vissza", it = "BUG: la fase attuale (stage) ha restituito un valore non valido", nb = "Programfeil: nivå returnerte feil verdi", nds = "FEHLER: Arbeitsabschnitt gab falschen Wert zurück", nl = "BUG: programma-fase leverde een verkeerde waarde", nn = "Programfeil: nivå returnerte feil verdi", pl = "BŁĄD: kolejna faza zwróciła złą wartość", pt = "BUG: A etapa retornou um valor errado", pt_BR = "BUG: a etapa retornou o valor errado", ro = "EROARE: stadiul a returnat o valoare invalidă", ru = "Ошибка: этап выдал неожиданный результат", sk = "CHYBA: fáza vrátila nesprávnu hodnotu", sl = "NAPAKA: faza vrača napčno vrednost", sv = "FEL: nivå returnerade fel värde", tr = "HATA: aşama yanlış değer döndürdü", zh_TW = "臭蟲:此階段傳回錯誤值" }; -- The program runs in "stages", which can in many cases be revisited -- by the user clicking the "Back" button. If the program has a bug -- that allows the user to click "Back" on the initial stage, this -- error pops up. ["BUG: stepped back over start of stages"] = { af = "Kewer: terug gestap verby die begin van die fases", ar = "بقة: عودة للوراء في اول خطوة", cs = "CHYBA: pokus o krok zpět před začátek instalace", da = "Programfejl: Gikk tilbake forbi startnivå", de = "FEHLER: Über den Startabschnitt hinaus zurückgegangen", el = "ΣΦΑΛΜΑ: ζητήθηκε η επιστροφή σε προηγούμενη φάση που δεν υπάρχει", en_AU = "BUG: stepped back over start of stages", en_CA = "BUG: stepped back over start of stages", en_GB = "BUG: stepped back over start of stages", es = "FALLO: retroceso más atrás del inicio de las etapas", et = "PUUK: samm tagasi üle etapi alguse", fi = "OHJELMOINTIVIRHE: astuttiin ensimmäisen vaiheen taakse", fr = "BUG: Revenu au début des étapes", he = "באג: צעד אחורה אל מעבר לשלבי ההתחלה", hu = "BUG: visszalépés a kezdő állomás után", it = "BUG: ritornato all'inizio della fase (stage)", nb = "Programfeil: Gikk tilbake forbi startnivå", nds = "FEHLER: Vor den ersten Arbeitsabschnitt zurückgegangen", nl = "BUG: teruggegaan naar voor eerste stadium.", nn = "Programfeil: Gjekk tilbake forbi startnivå", pl = "BŁĄD: Krok wstecz podczas początkowej fazy", pt = "BUG: Retrocedeu na primeira etapa", pt_BR = "BUG: voltou na primeira etapa", ro = "EROARE: s-a făcut întoarcere înainte de începerea stadiilor", ru = "БАГ: переход назад с начального этапа", sk = "CHYBA: vrátili ste sa pred začiatok počiatočnej fázy", sl = "NAPAKA: prestop nazaj preko začetka faz", sv = "FEL: Gick tillbaka förbi startnivå", tr = "HATA: başlangıç aşamasından geri dönüldü", zh_TW = "臭蟲:在起始階段進行返回" }; -- This happens if there's an unusual case when writing out Lua scripts -- to disk. This should never be seen by an end-user. ["BUG: Unhandled data type"] = { af = "BUG: Ongehanteerde data tipe", ar = "بقة: نوع بيانات لا يمكن التعامل معه", cs = "CHYBA: Datový typ není obsluhován", da = "Programfejl: Uhåndtert datatype", de = "FEHLER: Unbehandelter Datentyp", el = "ΣΦΑΛΜΑ: Άγνωστος τύπος δεδομένων", en_AU = "BUG: Unhandled data type", en_CA = "BUG: Unhandled data type", en_GB = "BUG: Unhandled data type", es = "FALLO: Tipo de datos sin manipular", et = "PUUK: Käsitlematu andmetüüp", fi = "OHJELMOINTIVIRHE: Käsittelemätön datatyyppi", fr = "BUG: Type de fichier inconnu", he = "באג: סוג הנתונים בלתי מטופל", hu = "BUG: Lekezeletlen adattípus", id = "KUTU: Jenis data yang tidak ditangani", it = "BUG: tipo di dato non gestito", nb = "Programfeil: Uhåndtert datatype", nds = "FEHLER: Unbehandelter Datentyp", nl = "BUG: onbekend data type", nn = "Programfeil: Uhåndtert datatype", pl = "BŁĄD: Nieobsługiwany typ danych", pt = "BUG: Tipo sem tratamento", pt_BR = "BUG: tipo de dado não suportado", ro = "EROARE: Tip de date invalid", ru = "Ошибка: неподдерживаемый тип данных", sk = "CHYBA: Nespracovateľný typ dát", sl = "NAPAKA: Neuporaben tip podatkov", sv = "FEL: Ohanterad datatyp", tr = "HATA: Tanıtılmamış veri tipi", zh_TW = "臭蟲:未處理的資料類別" }; -- This is triggered by a logic bug in the i/o subsystem. -- This should never be seen by an end-user. -- "tar" is a proper name in this case (it's a file format). ["BUG: Can't duplicate tar inputs"] = { af = "Kewer: Kan nie tar toevoere dupliseer nie", ar = "بقة: لا يمكن تكرار مدخلات tar", cs = "CHYBA: Nemohu zduplikovat vstupy z taru", da = "Programfejl: Kan ikke duplisere innfiler for tar", de = "FEHLER: Tar-Eingaben können nicht dupliziert werden", el = "ΣΦΑΛΜΑ: Δεν είναι δυναταή αντιγραφή των δεδομένων εισόδου του \"tar\"", en_AU = "BUG: Can't duplicate tar inputs", en_CA = "BUG: Can't duplicate tar inputs", en_GB = "BUG: Can't duplicate tar inputs", es = "FALLO: No se pueden duplicar las entradas tar", et = "PUUK: Ei saa duplitseerida tar sisendeid", fi = "OHJELMOINTIVIRHE: tar-syötteitä ei voida kahdentaa", fr = "BUG: Impossible de dupliquer les entrées tar", he = "באג: לא ניתן לשכפל פלט מסוג tar", hu = "BUG: tar bemenet nem duplikálható", id = "KUTU: Tidak dapat menyalin masukan tar", it = "BUG: impossibile duplicare il .tar di input", nb = "Programfeil: Kan ikke duplisere innfiler for tar", nds = "FEHLER: Kann tar-Eingaben nicht duplizieren", nl = "BUG: kan tar input kan niet gedupliceerd woorden.", nn = "Programfeil: Kan ikke duplisere innfiler for tar", pl = "BŁĄD: Nie można zduplikować wejść tar", pt = "BUG: Impossível duplicar as entradas do tar", pt_BR = "BUG: Não é possível duplicar as entradas do tar", ro = "EROARE: Nu se pot dubla datele de intrare tar", ru = "Ошибка: нельзя дублировать исходные данные для tar", sk = "CHYBA: Nemôžete duplikovať tar vstupy", sl = "NAPAKA: Podvajanje vnosov v tar ni možno", sv = "FEL: Kan inte duplicera infiler för tar", tr = "HATA: Tar girişleri çoklanamıyor", zh_TW = "臭蟲:無法重複 tar 的輸入" }; -- This is a generic error message when a programming bug produced a -- result we weren't expecting (a negative number when we expected -- positive, etc...) ["BUG: Unexpected value"] = { af = "Kewer: Onverwagte waarde", ar = "بقة: قيمة غير متوقعة", cs = "CHYBA: Neočekávaná hodnota", da = "Programfejl: Uventet verdi", de = "FEHLER: Unerwarteter Wert", el = "ΣΦΑΛΜΑ: Μη αναμενόμενη τιμή", en_AU = "BUG: Unexpected value", en_CA = "BUG: Unexpected value", en_GB = "BUG: Unexpected value", es = "FALLO: Valor inesperado", et = "PUUK: Ootamatu väärtus", fi = "OHJELMOINTIVIRHE: Odottamaton arvo", fr = "BUG: Valeur inattendue", he = "באג: ערך בלתי צפוי", hu = "BUG: váratlan érték", id = "KUTU: Nilai yang tidak diharapkan", it = "BUG: Valore inatteso", lb = "FEHLER : Onerwaart Werter", nb = "Programfeil: Uventet verdi", nds = "FEHLER: Unerwarteter Wert", nl = "BUG: Onverwachte waarde", nn = "Programfeil: Uventa verdi", pl = "BŁĄD: Niespodziewana wartość", pt = "BUG: Valor inexperado", pt_BR = "BUG: valor inesperado", ro = "EROARE: Valoare neaşteptată", ru = "Ошибка: Неожиданное значение", sk = "CHYBA: Neočakávaná hodnota", sl = "NAPAKA: Nepričakovana vrednost", sv = "FEL: Oväntat värde", tr = "HATA: Beklenmeyen değer", zh_TW = "臭蟲:意外的值" }; -- Buggy config elements: -- This is supposed to be a config element (%0) and something that's wrong -- with it (%1), such as "BUG: Config Package::description not a string" -- The grammar can be imperfect here; this is a developer error, not an -- end-user error, so we haven't made this very flexible. ["BUG: Config %0 %1"] = { af = "Kewer: Konfigurasie %0 %1", ar = "بقة: الإعداد %0 %1", cs = "CHYBA: Konfigurační hodnota %0 %1", da = "FEJL: Konfiguration %0 %1", de = "FEHLER: Konfiguration %0 %1", el = "ΣΦΑΛΜΑ: Παράμετρος %0 %1", en_AU = "BUG: Config %0 %1", en_CA = "BUG: Config %0 %1", en_GB = "BUG: Config %0 %1", es = "FALLO: Configuración %0 %1", et = "PUUK: Konfig %0 %1", fi = "OHJELMOINTIVIRHE: Asetus %0 %1", fr = "BUG: Config %0 %1", he = "באג: תצורה %0 %1", hu = "BUG: Beállítás %0 %1", id = "KUTU: Atur %0 %1", it = "BUG: Config %0 %1", nb = "Programfeil: Konfigurasjon %0 %1", nds = "FEHLER: Konfiguration %0 %1", nl = "BUG: configuratie %0 %1", nn = "Programfeil: Konfigurasjon %0 %1", pl = "BŁĄD: Konfiguracja %0 %1", pt = "BUG: Configuração %0 %1", pt_BR = "BUG: Configuração %0 %1", ro = "EROARE: Configuraţie %0 %1", ru = "Ошибка: Опция %0 %1", sk = "CHYBA: Config %0 %1", sl = "NAPAKA: Nastavitev %0 %1", sv = "FEL: Konfiguration %0 %1", tr = "HATA: Yapılandırma %0 için sorun %1", zh_TW = "臭蟲:設定 %0 %1" }; -- This is an error string for a buggy config element. See notes above. ["invalid string"] = { cs = "není platným řetězcem", de = "ungültige Zeichenkette", el = "λανθασμένο αλφαριθμητικό", en_AU = "invalid string", en_CA = "invalid string", en_GB = "invalid string", es = "cadena de texto inválida", et = "kehtetu string", fi = "kelvoton merkkijono", fr = "chaîne invalide", he = "מחרוזת לא תקינה", hu = "helytelen karakterlánc", it = "Stringa non valida", nb = "ugyldig streng", nds = "ungültige Zeichenkette", nl = "foute string", pl = "Nieprawidłowy ciąg znaków", pt = "expressão inválida", pt_BR = "texto inválido", ro = "şir de caractere invalid", ru = "некорректная строка", sk = "neplatný reťazec", sl = "neveljaven niz", sv = "Felaktig sträng", tr = "geçersiz dizgi", zh_TW = "無效的字串" }; -- This is an error string for a buggy config element. See notes above. ["must be explicitly specified"] = { af = "moet uitdruklik gespesifiseer word", ar = "يجب تحديده", cs = "musí být explicitně určena", de = "muss explizit angegeben werden", el = "πρέπει να οριστεί ρητά", en_AU = "must be explicitly specified", en_CA = "must be explicitly specified", en_GB = "must be explicitly specified", es = "debe ser especificado explícitamente", et = "peab olema detailselt määratud", fi = "pitää tarkkaan määritellä", fr = "doit être spécifié explicitement", he = "עליו להיות מצויין במפורש", hu = "ezt explicit módon kell meghatározni", id = "harus ditetapkan secara ekplisit", it = "deve essere esplicitato", nb = "må spesifiseres eksplisitt", nds = "muss ausdrücklich spezifiziert werden", nl = "moet expliciet gespecifieerd worden", nn = "må spesifiserast eksplisitt", pl = "musi być jasno podany", pt = "deve ser especificado explicitamente", pt_BR = "precisa ser especificado explicitamente", ro = "trebuie specific explicit", ru = "должна быть указана явно", sk = "musí byť explicitne špecifikovaný", sl = "mora biti explicitno določena", sv = "måste vara ett specificerat uttryck", tr = "açıkça belirtilmeli", uk = "повинно бути чітко вказано", zh_TW = "必須明確指定" }; -- This is an error string for a buggy config element. See notes above. ["must be string or table of strings"] = { af = "moet 'n string of tabel van stringe wees", ar = "يجب ان يكون سلسلة حرفية او جدول من السلاسل الحرفية", cs = "musí být řetězcem nebo tabulkou řetězců", de = "muss eine Zeichenkette oder eine Tabelle mit Zeichenketten sein", el = "πρέπει να είναι ένα αλφαριθμητικό ή πίνακας απο αλφαριθμητικά", en_AU = "must be string or table of strings", en_CA = "must be string or table of strings", en_GB = "must be string or table of strings", es = "debe ser una cadena o tabla de cadenas", et = "peab olema string või stringide tabel", fi = "täytyy olla merkkijono tai merkkijonotaulukko", fr = "doit être une chaîne de caractères ou un tableau de chaînes de caractères", he = "עליו להיות מחרוזת או טבלת מחרוזות", hu = "sztring vagy sztringtáblának kell lennie", id = "harus string atau daftar string", it = "deve essere una stringa o una tabella di stringhe", nb = "må være streng eller tabell av strenger", nds = "muss String oder Tabelle von Strings sein", nl = "moet een string of een tabel met strings zijn", nn = "må væra streng eller tabell av strengar", pl = "musi być ciągiem lub tabelą ciągów", pt = "deve ser uma expressão ou uma tabela de expressões", pt_BR = "precisa ser um texto ou uma tabela de textos", ro = "trebuie să fie un şir de caractere sau un tabel de şiruri de caractere", ru = "должна быть строкой или таблицей строк", sk = "musí byť reťazec alebo tabuľka reťazcov", sl = "mora biti niz ali tabela nizov", sv = "måste vara en sträng eller en tabell av strängar", tr = "bir dizgi ya da dizgi tablosu olmalı", uk = "повинно бути рядком або таблицею рядків", zh_TW = "必須是字串或字串表格" }; -- This is an error string for a buggy config element. See notes above. ["must be a string or number"] = { af = "moet 'n string of 'n nommer wees", ar = "يجب ان يكون سلسلة حرفية او رقم", cs = "musí být řetězcem nebo číslem", de = "muss eine Zeichenkette oder Zahl sein", el = "πρέπει να είναι αλφαριθμητικό ή αριθμός", en_AU = "must be a string or number", en_CA = "must be a string or number", en_GB = "must be a string or number", es = "debe ser una cadena o un número", et = "peab olema string või arv", fi = "täytyy olla merkkijono tai luku", fr = "doit être une chaîne de caractères ou un nombre", he = "עליו להיות מחרוזת או מספר", hu = "sztringnek vagy számnak kell lennie", id = "harus string atau angka", it = "deve essere una stringa oppure un numero", nb = "må være en streng eller et nummer", nds = "muss String oder Nummer sein", nl = "moet een string of een nummer zijn", nn = "må væra ein streng eller eit nummer", pl = "musi być ciągiem lub liczbą", pt = "deve ser uma expressão ou número", pt_BR = "precisa ser um texto ou um número", ro = "trebuie să fie un şir de caractere sau un număr", ru = "должна быть строкой или числом", sk = "musí byť reťazec alebo číslo", sl = "mora biti niz ali število", sv = "måste vara en sträng eller ett nummer", tr = "bir dizgi ya da sayı olmalı", uk = "повинно бути рядком або числом", zh_TW = "必須是字串或數字" }; -- This is an error string for a buggy config element. See notes above. ["can't be empty string"] = { af = "kan nie 'n lee string wees nie", ar = "لا يمكن ان يكون سلسلة حرفية خالية", cs = "nemůže být prázdným řetězcem", de = "darf keine leere Zeichenkette sein", el = "δεν μπορεί να είναι άδειο αλφαριθμητικό", en_AU = "can't be empty string", en_CA = "can't be empty string", en_GB = "can't be empty string", es = "no puede ser una cadena vacía", et = "ei saa olla tühi string", fi = "ei saa olla tyhjä merkkijono", fr = "ne peut être une chaîne de caractères vide", he = "לא ניתן להותיר מחרוזת ריקה", hu = "nem lehet üres sztring", id = "tidak boleh string kosong", it = "non può essere una stringa vuota", nb = "kan ikke være en tom streng", nds = "kann String nicht leeren", nl = "kan geen lege string zijn", nn = "kan ikkje væra ein tom streng", pl = "nie może być pustym ciągiem", pt = "não pode ser uma expressão vazia", pt_BR = "não pode ser uma string vazia", ro = "nu poate fi un şir de caractere gol", ru = "не может быть пустой строкой", sk = "nemôže byť reťazec", sl = "ne mora biti prazen niz", sv = "kan inte vara en tom sträng", tr = "boş bir dizgi olamaz", uk = "не може бути порожнім рядком", zh_TW = "不能是空字串" }; -- This is an error string for a buggy config element. See notes above. ["URL doesn't have protocol"] = { af = "URL het nie 'n protokol gespesifiseer nie", ar = "العنوان لم يحدد البروتوكول", cs = "URL nemá určený protokol", da = "URL har ikke en protekol", de = "URL hat kein Protokoll", el = "το URL δεν περιέχει περιγραφή προτοκόλου", en_AU = "URL doesn't have protocol", en_CA = "URL doesn't have protocol", en_GB = "URL doesn't have protocol", es = "URL sin protocolo", et = "URL'il puudub protokolli", fi = "URL ei sisällä protokollaa", fr = "L'URL manque un protocole", he = "לכתובת אין פרוטוקול", hu = "URL-nek nincs protokollja", id = "URL tidak memiliki protokol", it = "URL malformato (senza protocollo)", nb = "URL har ikke protokoll", nds = "URL hat kein Protokoll", nl = "URL heeft geen protocol", nn = "URL har ikkje protokoll", pl = "URL nie ma protokołu", pt = "O URL não contém o protocolo", pt_BR = "Não existe protocolo na URL", ro = "calea URL nu are protocol", ru = "URL не содержит протокол", sk = "URL neurčuje protokol", sl = "URL nima protokola", sv = "URL saknar protokoll", tr = "URL'nin protokolü yok", uk = "В URL не вказано протокол", zh_TW = "URL 沒有通訊協定" }; -- This is an error string for a buggy config element. See notes above. ["URL doesn't have host"] = { af = "URL het nie 'n masjien naam gespesifiseer nie", ar = "العنوان لم يحدد الخادم", cs = "URL neobsahuje hostitele", da = "URL mangler vært", de = "URL hat keinen Host", el = "το URL δεν περιέχει περιγραφή διακομιστή", en_AU = "URL doesn't have host", en_CA = "URL doesn't have host", en_GB = "URL doesn't have host", es = "No se encuentra el servidor", et = "URL'il puudub host", fi = "URL ei sisällä palvelinta", fr = "L'URL manque un nom d'hôte", he = "לכתובת אין מארח", hu = "URL-nek nincs hosztja", id = "URL tidak memiliki host", it = "URL malformato (senza host)", nb = "URL har ikke vert", nds = "URL hat keinen Host", nl = "URL heeft geen host", nn = "URL har ikke vert", pl = "Ten URL nie posiada hosta", pt = "O URL não contém o servidor", pt_BR = "Não existe host na URL", ro = "calea URL nu are gazdă", ru = "URL не содержит хост", sk = "URL neobsahuje hostiteľa", sl = "URL nima gostitelja", sv = "URL saknar värd", tr = "URL'de makine adı yok", uk = "В URL не вказано хост", zh_TW = "URL 沒有主機" }; -- This is an error string for a buggy config element. See notes above. ["URL doesn't have path"] = { af = "URL het nie 'n destinasie nie", ar = "العنوان لا يحدد المسار", cs = "URL neobsahuje cestu", da = "URL mangler sti", de = "URL hat keinen Pfad", el = "το URL δεν περιέχει το μονοπάτι", en_AU = "URL doesn't have path", en_CA = "URL doesn't have path", en_GB = "URL doesn't have path", es = "URL sin ruta de acceso", et = "URL'il puudub tee", fi = "URL ei sisällä polkua", fr = "L'URL manque un chemin", he = "לכתובת אין נתיב", hu = "URL-nek nincs útvonala", id = "URL tidak memiliki path", it = "URL malformato (senza percorso)", nb = "URL har ikke sti", nds = "URL hat keinen Pfad", nl = "URL heeft geen pad", nn = "URL har ikkje sti", pl = "URL nie ma ścieżki", pt = "O URL não contém o caminho", pt_BR = "Não existe caminho na URL", ro = "URL nu are cale", ru = "URL не содержит путь", sk = "URL neobsahuje cestu", sl = "URL nima poti", sv = "URL saknar sökväg", tr = "URL'nin yolu yok", uk = "В URL не вказано шлях", zh_TW = "URL 沒有路徑" }; -- This is an error string for a buggy config element. See notes above. ["URL protocol is unsupported"] = { af = "URL se protokol is nie ondersteun nie", ar = "بروتوكول العنوان غير مدعوم", cs = "Protokol v URL není podporován", de = "URL Protokoll wird nicht unterstützt", el = "το προτόκολο που περιέχει το URL δεν υποστηρίζεται", en_AU = "URL protocol is unsupported", en_CA = "URL protocol is unsupported", en_GB = "URL protocol is unsupported", es = "Protocolo de URL no soportado", et = "URL'i protokolli ei toetata", fi = "URL:n protokollaa ei tueta", fr = "Le protocole de l'URL n'est pas supporté", he = "פרוטוקול הכתובת אינו נתמך", hu = "URL protokoll nem támogatott", id = "Protokol URL tidak didukung", it = "URL malformato (protocollo non supportato)", nb = "URL-protokollen er ikke støttet", nds = "URL Protokoll wird nicht unterstützt", nl = "protocol van URL wordt niet ondersteund", nn = "URL-protokollen er ikkje støtta", pl = "protokół URL nie jest obsługiwany", pt = "O protocolo do URL não é suportado", pt_BR = "O protocolo da URL não é suportado", ro = "protocolul URL nu este suportat", ru = "Протокол URL не поддерживается", sk = "URL protokol nie je podporovaný", sl = "URL protokol ni podprt", sv = "URL-protokollet har inget stöd", tr = "URL protokolü desteklenmiyor", uk = "Протокол, вказаний в URL , не підтримується", zh_TW = "URL 通訊協定不支援" }; -- This is an error string for a buggy config element. See notes above. -- "Permission string" is text representing a file's permissions, -- such as "0644" on Unix. ["Permission string is invalid"] = { af = "Toestemming string is ongeldig", ar = "تعريف إذن غير صحيح", cs = "Řetězec s oprávněními je neplatný", da = "Rettigheds syntaks er ikke korrekt", de = "Berechtigungszeichenkette ist ungültig", el = "Το αλφαριθμητικό που περιγράφει τα δικαιώματα είναι λάθος.", en_AU = "Permission string is invalid", en_CA = "Permission string is invalid", en_GB = "Permission string is invalid", es = "Cadena de permisos no válida", et = "Loastring on vigane", fi = "Oikeudet määrittävä merkkijono ei ole kelvollinen", fr = "Chaine de permissions invalide", he = "מחרוזת ההרשאה הינה שגויה", hu = "Helytelen engedélysztring", id = "String perizinan tidak cocok", it = "Stringa dei permessi non valida", nb = "Rettighetsstrengen er ugyldig", nds = "Zugriffsberechtigungs String ist ungültig", nl = "Permissie string is niet geldig", nn = "Rettighetsstrengen er ugyldig", pl = "Ciąg uprawnień jest niepoprawny", pt = "A expressão de permissão não é válida", pt_BR = "A string de permissão é inválida", ro = "Şirul de caractere nu desemnează permisiuni valide", ru = "Строка прав доступа некорректна", sk = "Reťazec práv je neplatný", sl = "Dovoljenje ni veljavne oblike", sv = "Rättighetssträngen är ogiltig", tr = "İzin dizgisi geçersiz", uk = "Рядок із правами не є коректним", zh_TW = "無效的檔案權限設定" }; -- This is an error string for a buggy config element. See notes above. -- "property" means attribute, not something owned, in this case. ["is not a valid property"] = { af = "is nie 'n geldige waarde", ar = "خاصية غير صحيحة", cs = "není platnou vlastností", de = "ist keine gültige Eigenschaft", el = "δεν είναι έγγυρη ιδιότητα", en_AU = "is not a valid property", en_CA = "is not a valid property", en_GB = "is not a valid property", es = "no es un atributo válido", et = "on kehtetu atribuut", fi = "ei ole kelvollinen määrite", fr = "n'est pas une propriété valide", he = "אינה בעלת ערך תקני", hu = "érvénytelen tulajdonság", id = "bukan properti yang cocok", it = "non è una proprietà valida", nb = "er ikke en gyldig egenskap", nds = "ist keine gültige Eigenschaft", nl = "is geen geldige eigenschap", nn = "er ikkje ein gyldig egenskap", pl = "nie jest poprawym atrybutem", pt = "não é uma propriedade válida", pt_BR = "não é uma propriedade válida", ro = "nu este un atribut valid", ru = "недопустимое значение", sk = "nie je správnym atribútom", sl = "ni veljavna nastavitev", sv = "är inte ett giltigt attribut", tr = "geçerli bir özellik değil", uk = "не є коректним атрибутом", zh_TW = "並不是有效設定" }; -- This is an error string for a buggy config element. See notes above. -- %0 is a data type name (string, number, table, etc). ["must be %0"] = { af = "moet %0 wees", ar = "يجب أن يكون %0", cs = "musí být %0", da = "skal være %0", de = "muss vom Typ %0 sein", el = "πρέπει να είναι %0", en_AU = "must be %0", en_CA = "must be %0", en_GB = "must be %0", es = "debe ser %0", et = "peab olema %0", fi = "täytyy olla %0", fr = "doit être de type %0", he = "עליה להיות %0", hu = "%0 -nak kell lennie", id = "harus %0", it = "deve essere %0", nb = "må være %0", nds = "muss %0 sein", nl = "moet %0 zijn", nn = "må væra %0", pl = "musi być %0", pt = "tem que ser %0", pt_BR = "precisa ser %0", ro = "trebuie să fie %0", ru = "должна быть %0", sk = "musí byť %0", sl = "mora biti %0", sv = "måste vara %0", tr = "%0 tipinde olmalı", uk = "повинно бути %0", zh_TW = "必須是 %0" }; -- Data type for "must be %0" above... ["string"] = { af = "string", ar = "سلسلة حرفية", cs = "řetězec", da = "streng", de = "Zeichenkette", el = "αλφαριθμητικό", en_AU = "string", en_CA = "string", en_GB = "string", es = "cadena", et = "string", fi = "merkkijono", fr = "chaîne de caractères", he = "מחרוזת", hu = "szöveg", id = "string", it = "stringa", nb = "streng", nds = "String", nl = "string", nn = "streng", pl = "ciągiem", pt = "expressão", pt_BR = "string", ro = "şir de caractere", ru = "строкой", sk = "reťazec", sl = "niz", sv = "sträng", tr = "dizgi", uk = "рядок", zh_TW = "字串" }; -- Data type for "must be %0" above... ["boolean"] = { af = "bool", ar = "منطقي", cs = "booleovská hodnota", da = "boolsk", de = "Bool", el = "boolean", en_AU = "boolean", en_CA = "boolean", en_GB = "boolean", es = "booleano", et = "kahendmuutuja", fi = "totuusarvo", fr = "booléen", he = "בוליאני", hu = "logikai", id = "boolean", it = "booleano", nb = "boolsk verdi", nds = "Boolean", nl = "boolean", nn = "boolsk verdi", pl = "wartością logiczną", pt = "boleano", pt_BR = "booleano", ro = "tip logic", ru = "булевым", sk = "booleovská hodnota", sl = "boolova vrednost", sv = "boolskt värde", tr = "mantıksal değer", uk = "булеве", zh_TW = "布林值" }; -- Data type for "must be %0" above... ["number"] = { af = "numeries", ar = "عدد", cs = "číslo", da = "nummer", de = "Zahl", el = "αριθμός", en_AU = "number", en_CA = "number", en_GB = "number", es = "número", et = "arv", fi = "luku", fr = "nombre", he = "מספר", hu = "szám", id = "angka", it = "numero", nb = "tall", nds = "Nummer", nl = "nummer", nn = "tal", pl = "liczbą", pt = "número", pt_BR = "número", ro = "număr", ru = "числом", sk = "číslo", sl = "število", sv = "nummer", tr = "sayı", uk = "число", zh_TW = "數字" }; -- Data type for "must be %0" above... ["function"] = { af = "funksie", ar = "دالة", cs = "funkce", da = "funktion", de = "Funktion", el = "function", en_AU = "function", en_CA = "function", en_GB = "function", es = "función", et = "funktsioon", fi = "funktio", fr = "fonction", he = "פונקציה", hu = "függvény", id = "fungsi", it = "funzione", nb = "funksjon", nds = "Funktion", nl = "functie", nn = "funksjon", pl = "funkcją", pt = "função", pt_BR = "função", ro = "funcţie", ru = "функцией", sk = "funkcia", sl = "funkcija", sv = "funktion", tr = "fonksiyon", uk = "функція", zh_TW = "函式" }; -- Data type for "must be %0" above... ["table"] = { af = "tabel", ar = "جدول", cs = "tabulka", da = "tabel", de = "Tabelle", el = "πίνακας", en_AU = "table", en_CA = "table", en_GB = "table", es = "tabla", et = "tabel", fi = "taulukko", fr = "tableau", he = "טבלה", hu = "táblázat", id = "tabel", it = "tabella", nb = "tabell", nds = "Tabelle", nl = "tabel", nn = "tabell", pl = "tabelą", pt = "tabela", pt_BR = "tabela", ro = "tabelă", ru = "таблицей", sk = "tabuľka", sl = "tabela", sv = "tabell", tr = "tablo", uk = "таблиця", zh_TW = "表格" }; -- bzlib is a proper name. The error message (%0) may not be localized, -- it's meant to be a developer error and not an end-user message. ["bzlib triggered an internal error: %0"] = { af = "bzlib het 'n interne fout ge-initieer", ar = "bzlib تسبب في خطأ: %0", cs = "bzlib vyvolala vnitřní chybu: %0", da = "bzlib forårsagede en intern fejl:", de = "bzlib hat einen internen Fehler ausgelöst: %0", el = "το bzlib παρουσίασε εσωτερικό σφάλμα: %0", en_AU = "bzlib triggered an internal error: %0", en_CA = "bzlib triggered an internal error: %0", en_GB = "bzlib triggered an internal error: %0", es = "bzlib ha provocado un error interno: %0", et = "bzlib vallandas sisevea: %0", fi = "bzlib laukaisi sisäisen virheen: %0", fr = "bzlib a causé une erreur interne: %0", he = "bzlib העלה שגיאה פנימית: %0", hu = "bzlib belső hibát észlelt: %0", id = "bzlib memicu galat di bagian dalam", it = "bzlib ha causato un errore interno: %0", nb = "bzlib forårsaket en intern feil: %0", nds = "bzlib löste eine internen Fehler aus: %0", nl = "bzlib heeft een interne fout veroorzaakt: %0", nn = "bzlib forårsaka ein intern feil: %0", pl = "bzlib wywołał błąd wewnętrzny: %0", pt = "A bzlib despoletou um erro interno: %0", pt_BR = "bzlib disparou um erro interno: %0", ro = "bzlib a raportat o eroare internă: %0", ru = "произошла ошибка в bzlib: %0", sk = "bzlib spôsobilo vnútornú chybu: %0", sl = "bzlib je sprožil napako: %0", sv = "bzlib orsakade ett internt fel: %0", tr = "bzlib içsel bir hata tetikledi: %0", zh_TW = "bzlib 遭遇一個內部錯誤: %0" }; -- This is a UI button label, usually paired with "OK", but also usually -- present as a generic "stop the program" button. ["Cancel"] = { af = "Staak", ar = "ألغِ", cs = "Zrušit", da = "Annuller", de = "Abbrechen", el = "Άκυρο", en_AU = "Cancel", en_CA = "Cancel", en_GB = "Cancel", es = "Cancelar", et = "Tühista", fi = "Peru", fr = "Annuler", he = "ביטול", hu = "Mégsem", id = "Batal", it = "Annulla", ja = "キャンセル", nb = "Avbryt", nds = "Abbrechen", nl = "Annuleren", nn = "Avbryt", pl = "Anuluj", pt = "Cancelar", pt_BR = "Cancelar", ro = "Renunță", ru = "Отмена", sk = "Zrušiť", sl = "Prekliči", sv = "Avbryt", tr = "İptal", uk = "Скасувати", zh_TW = "取消" }; -- This is a message box title when prompting for confirmation when the -- the user clicks the Cancel button. ["Cancel installation"] = { af = "Staak die installasie", ar = "ألغ التثبيت", cs = "Zrušit instalaci", da = "Afbryd installation", de = "Installation abbrechen", el = "Ακύρωση εγκατάστασης", en_AU = "Cancel Installation", en_CA = "Cancel installation", en_GB = "Cancel installation", es = "Cancelar instalación", et = "Tühista installeerimine", fi = "Peru asennus", fr = "Annuler l'installation", he = "בטל התקנה", hu = "Telepítés megszakítása", id = "Batal instalasi", it = "Annulla l'installazione", ja = "インストールをキャンセル", nb = "Avbryt installasjonen", nds = "Installation abbrechen", nl = "Installatie afbreken?", nn = "Avbryt installasjonen", pl = "Anuluj instalację", pt = "Cancelar instalação", pt_BR = "Cancelar instalação", ro = "Anulează instalarea", ru = "Отменить установку", sk = "Zrušiť inštaláciu", sl = "Prekliči namestitev", sv = "Avbryt installationen", tr = "Kurulumu iptal et", uk = "Скасувати встановлення", zh_TW = "取消安裝" }; -- This error is reported for i/o failures while listing files contained -- in a .zip (or whatever) file. ["Couldn't enumerate archive"] = { af = "Kon nie die argief se inhoud lys nie", ar = "لا يمكن ترقيم ملفات الأرشيف", cs = "Nemohu projít archiv", de = "Archiv kann nicht aufgelistet werden", el = "Δεν είναι δυνατή η απαρίθμηση του πακέτου αρχείων", en_AU = "Couldn't enumerate archive", en_CA = "Couldn't enumerate archive", en_GB = "Couldn't enumerate archive", es = "No se puede enumerar el archivo", et = "Arhiivi loendus ebaõnnestus", fi = "Paketin tiedostojen listaus epäonnistui", fr = "Ne peux pas énumérer les fichiers de l'archive", he = "לא ניתן למנות ארכיון", hu = "Az archívum nem csomagolható ki", id = "Tidak dapat menghitung arsip", it = "Impossibile enumerare l'archivio", nb = "Kunne ikke liste filer i arkivet", nds = "Konnte Archiv nicht enumerieren", nl = "Kan het archief niet weergeven", nn = "Kunne ikkje lista filer i arkivet", pl = "Nie można przetworzyć archiwum", pt = "Foi impossível enumerar o arquivo", pt_BR = "Não é possível enumerar o arquivo", ro = "Nu se poate citi arhiva", ru = "Не могу прочитать архив", sk = "Nemôžem prelistovať archív", sl = "Branje arhiva ni uspelo", sv = "Kunde inte lista filen", tr = "Arşiv numaralandırılamadı", uk = "Неможливо отримати список файлів з архіву", zh_TW = "無法列出檔案包的內容" }; -- This error is reported for i/o failures while opening a .zip -- (or whatever) file. ["Couldn't open archive"] = { af = "Kon nie argief oopmaak nie", ar = "لا يمكن فتح الأرشيف", cs = "Nemohu otevřít archiv", da = "Kunne ikke åbne arkiv", de = "Archiv kann nicht geöffnet werden", el = "Δεν μπόρεσε να ανοίξει το αρχείο", en_AU = "Couldn't open archive", en_CA = "Couldn't open archive", en_GB = "Couldn't open archive", es = "No se puede abrir el archivo", et = "Arhiivi avamine ebaõnnestus", fi = "Paketin avaaminen epäonnistui", fr = "Impossible d'ouvrir l'archive.", he = "לא ניתן לפתוח ארכיון", hu = "Archív megnyitása sikertelen", id = "Tidak dapat membuka arsip", it = "Impossibile aprire l'archivio", nb = "Kunne ikke åpne arkivet", nds = "Kann Archiv nicht öffnen", nl = "Kon archief niet openen", nn = "Kunne ikkje opna arkivet", pl = "Nie można otworzyć archiwum", pt = "Foi impossível abrir o arquivo", pt_BR = "Não é possível abrir o arquivo", ro = "Nu s-a putut deschide arhiva", ru = "Не могу открыть архив", sk = "Nemôžem otvoriť archív", sl = "Arhiva ni bilo možno odpreti", sv = "Kunde inte öppna filen", tr = "Arşiv açılamadı", uk = "Неможливо відкрити архів", zh_TW = "無法開啟檔案包" }; -- This is used by the stdio UI to choose a location to write files. -- A numbered list of options is printed, and the user may choose one by -- its number (default is number one), or enter their own text instead of -- choosing a default. This string is the instructions printed for the -- user before the prompt. ["Choose install destination by number (hit enter for #1), or enter your own."] = { af = "Kies installasie destinasie by nommer (druk enter vir #1), of kies U eie.", ar = "اختر رقم مكان التثبيت (اضغط Enter لأختيار #1) او أدخل المكان اللذي تريده.", cs = "Zvolte cíl instalace číslem (stiskněte enter pro #1) nebo zadejte vlastní cíl.", de = "Wählen Sie eine Nummer für das Installationsziel (drücken Sie Enter für #1), oder geben Sie ein eigenes an.", el = "Διαλέξτε προορισμό εγκατάστασης βάση αριθμού (πατήστε ENTER για #1), ή γραψτε τον δικό σας.", en_AU = "Choose install destination by number (hit enter for #1), or enter your own.", en_CA = "Choose install destination by number (hit enter for #1), or enter your own.", en_GB = "Choose install destination by number (hit enter for #1), or enter your own.", es = "Elige el lugar de instalación con números (pulsa Intro para #1), o especifícalo", et = "Installeerimise sihtkoht vali arvuga (#1 valimiseks vajuta enter-klahvi ) või sisesta ise.", fi = "Valitse asennuskohteen numero (enter valitsee kohteen 1) tai syötä oma kohde.", fr = "Choisissez la destination d'installation par un nombre (Appuyez sur Entrée pour le n°1), ou entrez votre propre choix.", he = "בחר את יעד ההתקנה על ידי מספר (לחיצה על enter עבור מס' 1), או הזן בעצמך.", hu = "Válassz telepítési célt szám szerint (üss entert az elsőhöz), vagy adj meg egyet.", id = "Pilih tujuan instal dengan nomor (tekan enter untuk #1), atau masukkan angka.", it = "Seleziona la destinazione dell'installazione tramite il numero corrispondente (invio per la #1), oppure digita il percorso desiderato.", nb = "Velg installasjonssti etter nummer (trykk enter for #1), eller skriv inn din egen.", nds = "Wählen Sie das Installationsverzeichnis durch Drücken einer Nummer (enter für #1), oder geben Sie selber einen ein.", nl = "Kies installatiemap met het bijbehorende nummer, of voer u eigen keuze in.", nn = "Vel installasjonssti etter tal (trykk enter for #1), eller skriv inn din eigen.", pl = "Wybierz miejsce instalacji wybierając numer (naciśnij enter dla #1), lub wpisz własną ścieżkę.", pt = "Escolha o destino da instalação pelo seu número (pressione enter para o primeiro destino), ou introduza um outro destino.", pt_BR = "Escolha um destino de instalação pelo número (pressione enter para 1), ou informe o seu próprio.", ro = "Alege destinaţia de instalare printr-un număr (apasă enter pentru 1), sau introdu-o pe cea dorită.", ru = "Выберите путь установки (нажмите Enter для номера 1), или введите свой.", sk = "Vyberte cieľ inštalácie pomocou čísla zo zoznamu (stlačte enter pre prvú možnosť), alebo zadajte svoju vlastnú možnosť.", sl = "Izberite mapo namestitve s številko (pritisnite enter za #1), ali vnesite lasten izbor.", sv = "Välj sökväg för installationen efter nummer (tryck enter för #1), eller skriv in din egen.", tr = "Kurulum yerini sayı yardımıyla seçiniz (#1 için girişe basınız), ya da kendiniz belirtiniz", uk = "Оберіть призначення за номером (натисніть enter для вибору №1), або введіть власне.", zh_TW = "請依數字選擇欲安裝的目標位置(按 [Enter] 鍵可直接選取預設選項),或者自行輸入位置。" }; -- This is used by the stdio UI to toggle options. A numbered list is -- printed, and the user can enter one of those numbers to toggle that -- option on or off. This string is the instructions printed for the -- user before the prompt. ["Choose number to change."] = { af = "Kies nommer om te verander", ar = "اختر الرقم للتغيير", cs = "Zadejte číslo pro změnu.", da = "Vælg nummer som skal ændres.", de = "Wählen Sie eine Nummer zum Ändern.", el = "Διάλεξτε τον αριθμό που θέλετε να αλλάξετε.", en_AU = "Choose number to change.", en_CA = "Choose number to change.", en_GB = "Choose number to change.", es = "Elegir número para cambiar", et = "Muudatuste tegemiseks vali arv", fi = "Valitse muutettavan numero.", fr = "Entrez le numéro de l'option à modifier.", he = "בחר מספר לשינוי.", hu = "Adj meg egy számot a változtatáshoz.", id = "Pilih angka untuk mengubah.", it = "Seleziona il numero corrispondente per cambiare.", nb = "Velg tall som skal endres.", nds = "Wähle eine Nummer zum ändern", nl = "Kies een nummer om te veranderen", nn = "Velg tal som skal endrast.", pl = "Wybierz numer, aby zmienić.", pt = "Escolha um número para alterar", pt_BR = "Escolha o número para alterar", ro = "Alege numărul ce se va schimba.", ru = "Выберите число для изменения", sk = "Vyberte pomocou čísla, ak chcete zmeniť nastavenie", sl = "Izberite številko za spremembo.", sv = "Välj nummer som skall ändras.", tr = "Değiştirmek için bir sayı seçiniz", uk = "Оберіть номер для зміни", zh_TW = "選擇數字以更改" }; -- As in "two different files want to use the same name." This is a title -- on a message box. ["Conflict!"] = { af = "Konflik!", ar = "تعارض!", cs = "Konflikt!", da = "Konflikt!", de = "Konflikt!", el = "Διένεξη!", en_AU = "Conflict!", en_CA = "Conflict!", en_GB = "Conflict!", es = "¡Conflicto!", et = "Konflikt!", fi = "Ristiriita!", fr = "Conflit !", he = "התנגשות!", hu = "Ütközés!", id = "Bertentangan!", it = "Conflitto!", nb = "Konflikt!", nds = "Konflikt!", nl = "Conflict!", nn = "Konflikt!", pl = "Konflikt!", pt = "Conflito!", pt_BR = "Conflito!", ro = "Conflict!", ru = "Конфликт!", sk = "Konflikt!", sl = "Spor!", sv = "Konflikt!", tr = "Çakışma!", uk = "Конфлікт!", zh_TW = "衝突!" }; -- This is an error message shown to the user. When a file is to be -- overwritten, we move it out of the way instead, so we can restore it -- ("roll the file back") in case of problems, with the goal of having -- an installation that fails halfway through reverse any changes it made. -- This error is shown if we can't move a file out of the way. ["Couldn't backup file for rollback"] = { af = "Konnie leer rugsteen vir terugrol nie", ar = "لم نستطع حفظ نسخة احتياطية", cs = "Nemohu zazálohovat soubor pro obnovu", de = "Konnte Datei nicht zur Wiederherstellung sichern", el = "Δεν είναι δυνατή η αντιγραφή ασφαλείας για χρήση σε περίπτωση επαναφοράς", en_AU = "Couldn't backup file for rollback", en_CA = "Couldn't backup file for rollback", en_GB = "Couldn't backup file for rollback", es = "No se puede guardar el archivo para revertir", et = "Faili varundamine tagasi rullimiseks ebaõnnestus", fi = "Tiedoston varmuuskopionti epäonnistui", fr = "Impossible de faire une copie de secours du fichier", he = "לא ניתן לגבות את הקובץ למטרות שיחזור", hu = "Fájllista biztonsági mentése nem lehetséges", it = "Impossibile eseguire il backup del file per un successivo ripristino", nb = "Kunne ikke sikkerhetskopiere fil for tilbakerulling", nds = "Datei konnte für die Wiederherstellung nicht gesichert werden", nl = "Kon bestand niet backupen om de installatie terug te kunnen draaien", nn = "Kunne ikkje sikkerhetskopiera fil for tilbakerulling", pl = "Nie można zarchiwizować pliku do odtworzenia", pt = "Foi impossível salvaguardar o ficheiro para refazer as acções", pt_BR = "Não foi possível criar um backup do arquivo para restauração", ro = "Nu s-a putut salva fişierul pentru opţiunea de revenire", ru = "Не могу сохранить копию файла для восстановления", sk = "Nemôžem zálohovať súbor pre obnovu", sl = "Varnostna kopija za razveljavitev ni uspela", sv = "Kunde inte säkerhetskopiera filen för återställning", tr = "Dosya geri yükleme için yedeklenemedi", uk = "Неможливо зарезервувати файл для відкату", zh_TW = "無法備份檔案以復原" }; -- This error is shown if we aren't able to write the list of files -- that were installed (the "manifest") to disk. Apparently some languages -- don't have a convenient translation of "manifest" ... it is not -- important that this word maps directly for end-users, as long as the -- general concept is explained. ["Couldn't create manifest"] = { af = "Kon nie manifesto skep nie", ar = "لم يمكن كتابة قائمة ملفات التثبيت", cs = "Nemohu vytvořit manifest", de = "Konnte Manifest nicht erstellen", el = "Δεν μπόρεσε να δημιουργήσει το \"manifest\"", en_AU = "Couldn't create manifest", en_CA = "Couldn't create manifest", en_GB = "Couldn't create manifest", es = "No se puede crear manifiesto", et = "Manifesti loomine ebaõnnestus", fi = "Asennusluettelon luominen epäonnistui", fr = "Echec de création du fichier manifest", he = "לא ניתן ליצור מניפסט", hu = "Telepítendő fájlok listájának létrehozása sikertelen", id = "Tidak dapat membuat manifesto", it = "Impossibile creare la lista dei file installati su disco.", nb = "Kunne ikke lage manifest", nds = "Erstellen des Manifests schlug fehl.", nl = "Kon het installatiemanifest niet maken", nn = "Kunne ikkje laga manifest", pl = "Nie można utworzyć manifestu", pt = "Foi impossível criar o manifesto", pt_BR = "Não é possível criar o manifest", ro = "Nu s-a putut creea lista de fişiere instalate", ru = "Невозможно создать список установленных файлов", sk = "Nemôžem vytvoriť manifest", sl = "Ustvarjanje manifesta ni uspelo", sv = "Kunde inte skapa en fillista", tr = "Kurulum kaydı oluşturulamadı", uk = "Неможливо створити файл manifest", zh_TW = "無法建立檔案清單" }; -- This is an error message. It speaks for itself. :) ["Couldn't restore some files. Your existing installation is likely damaged."] = { af = "Kon nie alle lêers herstel nie. Jou huidege installasie is waarskynlik beskadig.", ar = "لم بمكن استرجاع بعض الملفات، التثبيت السابق يحتوي على أخطاء", cs = "Nepodařilo se obnovit některé soubory. Vaše existující instalace je pravděpodobně poškozená.", de = "Konnte einige Dateien nicht wiederherstellen. Ihre Installation ist wahrscheinlich beschädigt.", el = "Δεν μπόρεσε να ανακτήση κάποια αρχεία. Είναι πιθανόν η εγκατάσταση να είναι κατεστραμένη.", en_AU = "Couldn't restore some files. Your existing installation is likely damaged.", en_CA = "Couldn't restore some files. Your existing installation is likely damaged.", en_GB = "Couldn't restore some files. Your existing installation is likely to be damaged.", es = "No se pudieron restaurar algunos archivos. Tu instalación posiblemente esté dañada", et = "Mõningate failide taastamine ebaõnnestus. Kehtiv installeering on tõenäoliselt kahjustatud.", fi = "Joidenkin tiedostojen palauttaminen epäonnistui. Asennuksesi on todennäköisesti rikki.", fr = "Impossible de restaurer certains fichiers. Votre installation existante est certainement endommagée.", he = "לא ניתן לשחזר כמה מהקבצים. ייתכן וההתקנה הנוכחית שלך פגומה.", hu = "Néhány fájlt nem lehet visszaállítani. A meglévő telepítés valószínűleg megsérült.", id = "Tidak dapat mengembalikan beberapa berkas. Instalasi yang ada sepertinya rusak.", it = "Non è stato possibile ripristinare alcuni files. L'installazione corrente probabilmente è danneggiata.", nb = "Noen filer kunne ikke tilbakestilles. Den eksisterende installasjonen er sannsynligvis skadet.", nds = "Konnte einige Dateien nicht wiederherstellen. Ihre bestehende Installation ist möglicherweise beschädigt.", nl = "Kon sommige bestanden niet terugzetten. Uw bestaande installatie is waarschijnlijk beschadigd.", nn = "Nokon av filene kunne ikkje tilbakestillast. Den eksisterande installasjonen er sannsynlegvis skada.", pl = "Nie można odtworzyć niektórych plików. Twoja aktualna instalacja jest prawdopodobnie uszkodzona.", pt = "Foi impossível recuperar alguns ficheiros. Provavelmente, a sua instalação está danificada.", pt_BR = "Não foi possível restaurar alguns arquivos. Sua instalação provavelmente está danificada.", ro = "Nu s-au putut restaura anumite fişiere. Cel mai probabil instalarea actuală este stricată.", ru = "Не могу восстановить некоторые файлы. Ваша установка наверно повреждена.", sk = "Nemôžem obnoviť niektoré súbory. Vaša aktuálna inštalácia je zrejme poškodená.", sl = "Obnovitev nekaterih datotek ni uspela. Obstoječa namestitev je verjetno poškodovana.", sv = "Några filer kunde inte återskapas. Den existerande installationen är troligtvis skadad.", tr = "Bazı dosyalar onarılamadı. Varolan kurulumunuz büyük olasılıkla zarar görmüş", uk = "Неможливо відновити деякі файли. Вашу існуючу копію скоріш за все пошкоджено.", zh_TW = "一些檔案無法復原,現有的安裝內容似乎已損毀。" }; -- Error message when deleting a file fails. ["Deletion failed!"] = { af = "Uitvee het misluk!", ar = "المسح فشل!", cs = "Odstranění selhalo!", da = "Kunne ikke slette!", de = "Löschen fehlgeschlagen!", el = "Απέτυχε η διαγραφή!", en_AU = "Deletion failed!", en_CA = "Deletion failed!", en_GB = "Deletion failed!", es = "¡Borrado fallido!", et = "Kustutamine nurjus!", fi = "Tiedoston poistaminen epäonnistui!", fr = "Suppression de fichier échouée!", he = "המחיקה נכשלה!", hu = "Törlés sikertelen!", id = "Penghapusan gagal!", it = "Eliminazione del file fallita!", nb = "Kunne ikke slette!", nds = "Löschen fehlgeschlagen!", nl = "Verwijderen mislukt!", nn = "Klarte ikkje å sletta!", pl = "Kasowanie nieudane!", pt = "A remoção falhou!", pt_BR = "Falha ao apagar o arquivo!", ro = "Nu s-a putut şterge!", ru = "Не могу удалить!", sk = "Odstraňovanie súboru zlyhalo!", sl = "Brisanje ni uspelo!", sv = "Radering misslyckades!", tr = "Silme işlemi başarılamadı!", uk = "Видалення неможливо!", zh_TW = "刪除失敗" }; -- This is a label displayed next to the text entry in the GTK+ UI where -- the user specifies the installation destination (folder/directory) in -- the filesystem. ["Folder:"] = { af = "Lêer", ar = "مجلد:", cs = "Složka:", da = "Mappe:", de = "Verzeichnis:", el = "Φάκελος:", en_AU = "Folder:", en_CA = "Folder:", en_GB = "Folder:", es = "Carpeta:", et = "Kaust:", fi = "Kansio:", fr = "Dossier :", he = "תיקיה:", hu = "Mappa:", id = "Folder:", it = "Cartella:", ja = "フォルダー:", nb = "Katalog:", nds = "Ordner:", nl = "Map:", nn = "Mappe:", pl = "Katalog:", pt = "Directorio", pt_BR = "Pasta:", ro = "Dosar:", ru = "Папка:", sk = "Adresár:", sl = "Mapa:", sv = "Katalog:", tr = "Klasör:", uk = "Тека:", zh_TW = "資料夾:" }; -- This is a window title when user is selecting a path to install files. ["Destination"] = { af = "Bestemming", ar = "الوِجهة", cs = "Cíl", da = "Destination", de = "Ziel", el = "Προορισμός", en_AU = "Destination", en_CA = "Destination", en_GB = "Destination", es = "Destino", et = "Sihtpunkt", fi = "Kohde", fr = "Destination", he = "יעד", hu = "Cél", id = "Tujuan", it = "Destinazione", nb = "Mål", nds = "Ziel", nl = "Bestemming", nn = "Mål", pl = "Cel", pt = "Destino", pt_BR = "Destino", ro = "Destinaţie", ru = "Назначение", sk = "Cieľ", sl = "Cilj", sv = "Mål", tr = "Hedef", uk = "Призначення", zh_TW = "目的地" }; -- This is a window title while the program is downloading external files -- it needs from the network. ["Downloading"] = { af = "Besig om af te laai", ar = "يجري التنزيل", cs = "Stahuji", da = "Henter", de = "Lade herunter", el = "Γίνεται λήψη", en_AU = "Downloading", en_CA = "Downloading", en_GB = "Downloading", es = "Descargando", et = "Alla laadimine", fi = "Noudetaan", fr = "Téléchargement en cours", he = "מוריד", hu = "Letöltés", id = "Mengunduh", it = "Download in corso", nb = "Laster ned", nds = "Lade herunter", nl = "Bezig met downloaden", nn = "Lastar ned", pl = "Pobieranie", pt = "A descarregar", pt_BR = "Baixando", ro = "Descărcare", ru = "Скачиваем", sk = "Sťahujem", sl = "Prenašanje", sv = "Laddar ned", tr = "İndiriliyor", uk = "Завантаження", zh_TW = "下載中" }; -- Several UIs use this string as a prompt to the end-user when selecting -- a destination for newly-installed files. ["Enter path where files will be installed."] = { af = "Verskaf die pad waar die lêers na toe sal geinstaleer word", ar = "أدخل مكان تثبيت البرنامج", cs = "Zadejte cestu, kam mají být soubory nainstalovány.", de = "Geben Sie den Pfad an, wohin die Dateien installiert werden sollen.", el = "Δώστε το μονοπάτι που θα εγκατασταθούν τα αρχεία.", en_AU = "Enter path where files will be installed.", en_CA = "Enter path where files will be installed.", en_GB = "Enter path where files will be installed.", es = "Introduce una ruta de instalacion.", et = "Sisesta tee kuhu failid installeeritakse", fi = "Syötä polku, johon tiedostot asennetaan.", fr = "Entrez le chemin d'installation souhaité pour vos fichiers.", he = "הזן את הנתיב אליו הקבצים יותקנו.", hu = "Add meg az útvonalat, ahova a fájlokat telepíthetem.", id = "Masukkan path ke mana berkas akan diinstal.", it = "Inserisci il percorso di installazione.", nb = "Skriv inn målsti for installasjonen.", nds = "Pfad eingeben, in den installiert werden soll.", nl = "Geef de map op waar de bestanden geinstalleerd zullen worden", nn = "Skriv inn sti for installasjonen.", pl = "Podaj ścieżkę gdzie pliki będą zainstalowane.", pt = "Introduza o caminho para os ficheiros que serão instalados.", pt_BR = "Entre o caminho onde os arquivos serão instalados.", ro = "Introdu calea unde vor fi instalate fişierele.", ru = "Введите путь куда будет произведена установка.", sk = "Zadajte cestu, kam chcete súbory inštalovať.", sl = "Vnesite pot kamor bodo datoteke nameščene.", sv = "Välj sökväg för installationen", tr = "Dosyaların kurulacağı yolu giriniz.", uk = "Введіть шлях для встановлення файлів.", zh_TW = "輸入欲安裝檔案的路徑" }; -- Error message when a file we expect to load can't be read from disk. ["failed to load file '%0'"] = { af = "misluk om lêer '%0' te laai", ar = "فشل في تحميل الملف '%0'", cs = "nepodařilo se načíst soubor '%0'", da = "Kunne ikke indlæse fil '%0'", de = "Laden von Datei '%0' fehlgeschlagen", el = "απέτυχε το φόρτωμα του αρχείου '%0'", en_AU = "failed to load file '%0'", en_CA = "failed to load file '%0'", en_GB = "failed to load file '%0'", es = "no se pudo leer el archivo '%0'", et = "faili '%0' laadimine nurjus", fi = "tiedoston \"%0\" lukeminen epäonnistui", fr = "Echec du chargement du fichier '%0'", he = "שגיאה בטעינת הקובץ '%0'", hu = "fájl betöltése sikertelen '%0'", id = "gagal memuat berkas '%0'", it = "Caricamento del file '%0' fallito", nb = "kunne ikke laste filen '%0'", nds = "Fehler beim Laden von '%0'", nl = "laden van bestand \"%0\" mislukt", nn = "kunne ikkje lasta fila '%0'", pl = "Nie można załadować pliku '%0'", pt = "falhou a carregar o ficheiro '%0'", pt_BR = "falha ao carregar o arquivo '%0'", ro = "nu s-a putut citi fişierul '%0'", ru = "не могу загрузить файл '%0'", sk = "nemôžem nahrať súbor '%0'", sl = "neuspešno nalaganje datoteke '%0'", sv = "Misslyckades med att läsa filen '%0'", tr = "'%0' dosyası yüklenemedi", uk = "неможливо відкрити файл '%0'", zh_TW = "無法讀取檔案 '%0'" }; -- This is a window title when something goes very wrong. ["Fatal error"] = { af = "Noodlottige fout", ar = "خطأ فادح", cs = "Kritická chyba", da = "Alvorlig fejl", de = "Schwerer Fehler", el = "Μοιραίο σφάλμα", en_AU = "Fatal error", en_CA = "Fatal error", en_GB = "Fatal error", es = "Error grave", et = "Fataalviga", fi = "Kohtalokas virhe", fr = "Erreur fatale", he = "תקלה משמעותית", hu = "Végzetes hiba", id = "Galat yang mematikan", it = "Errore critico", ja = "致命的なエラー", nb = "Kritisk feil", nds = "Fataler Fehler", nl = "Fatale fout", nn = "Kritisk feil", pl = "Błąd krytyczny", pt = "Erro fatal", pt_BR = "Erro fatal", ro = "Eroare terminală", ru = "Фатальная ошибка", sk = "ZÁVAŽNÁ CHYBA", sl = "Neodpravljiva napaka", sv = "Allvarligt fel", tr = "Önemli hata", uk = "Фатальна помилка", zh_TW = "嚴重錯誤" }; -- This is an error message when failing to write a file to disk. ["File creation failed!"] = { af = "Lêer skepping het misluk!", ar = "كتابة الملف فشلت!", cs = "Nepodařilo se vytvořit soubor!", de = "Dateierstellung fehlgeschlagen!", el = "Η δημιουργεία αρχείου απέτυχε!", en_AU = "File creation failed!", en_CA = "File creation failed!", en_GB = "File creation failed!", es = "¡Escritura de archivo ha fallado!", et = "Faili loomine nurjus!", fi = "Tiedoston luominen epäonnistui!", fr = "Création de fichier échouée!", he = "יצירת הקובץ נכשלה!", hu = "Fájl létrehozása sikertelen!", id = "Pembuatan berkas gagal!", it = "Creazione del file fallita!", nb = "Kunne ikke opprette fil!", nds = "Datei Erstellung ist fehlgeschlagen!", nl = "aanmaken bestand mislukt!", nn = "Kunne ikkje oppretta fil!", pl = "Nie można utworzyć pliku!", pt = "Falhou a criação do ficheiro!", pt_BR = "Erro na criação do arquivo!", ro = "Nu s-a putut creea fişierul!", ru = "Не могу создать файл!", sk = "Nemôžem vytvoriť súbor!", sl = "Ustvarjanje datoteke ni uspelo!", sv = "Misslyckades med att skapa fil!", tr = "Dosya oluşturulamadı!", uk = "Неможливо створити файл!", zh_TW = "無法建立檔案!" }; -- This is an error message when failing to get a file from the network. ["File download failed!"] = { af = "Aflaai van die lêer het misluk", ar = "تنزيل الملف فشل!", cs = "Nepodařilo se stáhnout soubor!", da = "Download af fil mislykkedes!", de = "Dateidownload fehlgeschlagen!", el = "Η λήψη αρχείου απέτυχε!", en_AU = "File download failed!", en_CA = "File download failed!", en_GB = "File download failed!", es = "¡Descarga de archivo ha fallado!", et = "Faili alla laadimin nurjus!", fi = "Tiedoston noutaminen epäonnistui!", fr = "Téléchargement échoué!", he = "הורדת הקובץ נכשלה!", hu = "Fájl letöltése sikertelen!", id = "Gagal mengunduh berkas!", it = "Download del file fallito!", nb = "Kunne ikke laste ned fil!", nds = "Dateidownload fehlgeschlagen!", nl = "downloaden van bestand mislukt!", nn = "Kunne ikkje lasta ned fil!", pl = "Nie można pobrać pliku!", pt = "Falhou a descarregar!", pt_BR = "Erro ao baixar o arquivo!", ro = "Nu s-a putut descărca fişierul!", ru = "Ошибка скачивания файла!", sk = "Sťahovanie zlyhalo!", sl = "Prenos datoteke ni uspel!", sv = "Nedladdning av fil misslyckades!", tr = "Dosya indirilemedi!", uk = "Неможливо завантажити файл!", zh_TW = "檔案下載失敗" }; -- This prompt is shown to users when we may overwrite an existing file. -- "%0" is the filename. ["File '%0' already exists! Replace?"] = { af = "Lêer '%0' bestaan al! Vervang?", ar = "الملف '%0' موجود من قبل! أأستبدل؟", cs = "Soubor '%0' již existuje! Přepsat?", de = "Datei '%0' existiert bereits! Ersetzen?", el = "Το αρχείο '%0' υπάρχει ήδη! Αντικατάσταση?", en_AU = "File '%0' already exists! Replace?", en_CA = "File '%0' already exists! Replace?", en_GB = "File '%0' already exists! Replace?", es = "¡El archivo '%0' ya existe! ¿Sustituirlo?", et = "Fail '%0' eksisteerib! Asenda?", fi = "Tiedosto \"%0\" on jo olemassa! Korvaa?", fr = "Le fichier '%0' existe déjà! Le remplacer?", he = "הקובץ '%0' כבר קיים! להחליפו?", hu = "'%0' már létezik! Felülírjam?", id = "Berkas '%0' sudah ada! Ganti?", it = "Il file %0 esiste già! Sostituire?", nb = "Filen '%0' eksisterer allerede! Skrive over?", nds = "Datei '%0' existiert bereits! Überschreiben?", nl = "Bestand \"%0\" bestaat al! Vervangen?", nn = "Fila '%0' eksisterar! Vil du skriva over ho?", pl = "Plik '%0' już istnieje! Nadpisać?", pt = "O ficheiro '%0' já existe! Substituir?", pt_BR = "Arquivo '%0' já existe! Substituir?", ro = "Fişierul '%0' exista! V-a fi înlocuit?", ru = "Файл '%0' уже существует! Заменить?", sk = "Súbor '%0' už existuje! Prepísať?", sl = "Datoteka '%0' že obstaja! Zamenjam?", sv = "Filen '%0' existerar redan! Vill du ersätta den?", tr = "'%0' dosyası zaten var! Değiştirilsin mi?", uk = "Файл '%0' вже існує! Замінити?", zh_TW = "檔案 '%0' 已經存在,是否取代?" }; -- This is a button in the UI. It replaces "Next" when there are no more -- stages to move forward to. ["Finish"] = { af = "Voltooi", ar = "أنهِ", cs = "Dokončit", da = "Udfør", de = "Fertig stellen", el = "Τέλος", en_AU = "Finish", en_CA = "Finish", en_GB = "Finish", es = "Terminar", et = "Valmis", fi = "Valmis", fr = "Terminer", he = "סיום", hu = "Kész", id = "Selesai", it = "Fine", nb = "Ferdig", nds = "Fertig", nl = "Voltooien", nn = "Fullfør", pl = "Zakończ", pt = "Finalizar", pt_BR = "Concluir", ro = "Finalizează", ru = "Завершение", sk = "Dokončiť", sl = "Končaj", sv = "Slutför", tr = "Bitir", uk = "Завершити", zh_TW = "完成" }; -- This error message is (hopefully) shown to the user if the UI -- subsystem can't create the main application window. ["GUI failed to start"] = { af = "GUI het misluk om te laai", ar = "الواجهة الرسومية فشلت في البدء", cs = "Nepodařilo se spustit GUI", da = "Grafisk brugerflade kunne ikke startes", de = "GUI konnte nicht gestartet werden", el = "Το γραφικό περιβάλλον απέτυχε να ξεκινήσει", en_AU = "GUI failed to start", en_CA = "GUI failed to start", en_GB = "GUI failed to start", es = "El interfaz gráfico de usuario ha fallado al arrancar", et = "Graafiline kasutajaliides (GUI) ei käivitunud", fi = "Graafinen käyttöliittymä ei käynnistynyt", fr = "Echec du démarrage de l'interface", he = "שגיאה בהפעלת ממשק המשתמש", hu = "Grafikus felület indítása sikertelen", id = "Gagal memulai GUI!", it = "Inizializzazione della GUI fallita", nb = "Kunne ikke starte grafisk grensesnitt", nds = "Fehler beim starten der GUI", nl = "Opstarten GUI mislukt", nn = "Kunne ikkje starta det grafiske grensesnittet", pl = "GUI nie mógł się uruchomić", pt = "O GUI falhou a iniciar", pt_BR = "Falha ao iniciar a GUI", ro = "Interfaţa grafică nu a putut porni", ru = "Ошибка запуска графического интерфейса", sk = "Nie je možné spustiť GUI", sl = "GUI se ni uspel zagnati", sv = "Kunde inte starta grafisk gränssnitt", tr = "Grafik arabirimi başlatılamadı", uk = "Неможливо запустити графічний інтерфейс", zh_TW = "無法啟動圖形使用者介面" }; -- This message is shown to the user if an installation encounters a fatal -- problem (or the user clicked "cancel"), telling them that we'll try -- to put everything back how it was before we started. ["Incomplete installation. We will revert any changes we made."] = { af = "Onvoltooide installasie. Ons sal enige veranderinge terugrol.", ar = "لم يكتمل التثبيت. سيتم إزالة اي تغييرات.", cs = "Instalace nebyla dokončena. Vše bude uvedeno do původního stavu.", da = "Installation kunne ikke fuldendes. Ændringer tilbageføres.", de = "Unvollständige Installation. Änderungen werden rückgängig gemacht.", el = "Μισοτελειωμένη εγκατάσταση. Θα διαγράψουμε όσες αλλαγές κάναμε.", en_AU = "Incomplete installation. We will revert any changes we made.", en_CA = "Incomplete installation. We will revert any changes we made.", en_GB = "Incomplete installation. We will revert any changes we made.", es = "Instalación incompleta. Desharemos cualquier cambio que hayamos hecho.", et = "Installeerimine lõpetamata. Kõik muudatused võetakse tagasi.", fi = "Asennus jäi kesken. Tehdyt muutokset perutaan.", fr = "Installation incomplète. Tous les changements effectués seront annulés.", he = "ההתקנה לא הושלמה. אנו נשיב את השינויים שביצענו.", hu = "Telepítés befejezetlen. Eredeti helyzet visszaállítása.", id = "Instalasi yang tidak lengkap. Kami akan mengembalikan perubahab yang dibuat.", it = "Installazione incompleta. Ripristino delle modifiche effettuate in corso.", nb = "Installasjonen ble ikke ferdig. Vi vil tilbakestille alle endringer som ble gjort.", nds = "Unvollständige Installation. Alle Veränderungen werden rückgängig gemacht.", nl = "Incomplete installatie. De veranderingen zullen ongedaan gemaakt worden.", nn = "Installasjonen vart ikkje ferdig. Alle endringar vert tilbakestillt.", pl = "Niekompletna instalacja. Cofniemy dokonane zmiany.", pt = "Instalação incompleta. Todas as alterações serão desfeitas.", pt_BR = "Instalação incompleta. As alterações feitas serão revertidas.", ro = "Proces de instalare incomplet. Se vor restaura toate modificările făcute.", ru = "Ошибка установки. Все изменения будут отменены.", sk = "Neúplná inštalácia. Vraciam späť vykonané zmeny.", sl = "Namestitev ni uspela. Vse spremembe bodo razveljavljene.", sv = "Ofullständig installation. Återställning av alla gjorda ändringar utförs.", tr = "Eksik kurulum. Yaptığımız tüm değişiklikleri geri alacağız.", uk = "Незавершене встановлення. Усі зміни буде відкачено.", zh_TW = "安裝程序未完成,任何更動將會被復原" }; -- Reported to the user if everything worked out. ["Installation was successful."] = { af = "Installasie was suksesvol.", ar = "نجح التثبيت", cs = "Instalace byla úspěšná.", da = "Installationen var succesfuld.", de = "Installation war erfolgreich.", el = "Η εγκατάσταση πέτυχε.", en_AU = "Installation was successful.", en_CA = "Installation was successful.", en_GB = "Installation was successful.", es = "La instalación fue un éxito.", et = "Installeerimine õnnestus.", fi = "Asentaminen onnistui.", fr = "Installation réussie.", he = "ההתקנה הושלמה.", hu = "Sikeres telepítés.", id = "Instalasi berhasil.", it = "Installazione riuscita.", nb = "Installasjonen var en suksess.", nds = "Die Installation war erfolgreich", nl = "De installatie is succesvol verlopen.", nn = "Installasjonen er ferdig.", pl = "Instalacja zakończona poprawnie.", pt = "A instalação foi bem sucedida.", pt_BR = "Instalação concluída com sucesso.", ro = "Instalarea s-a terminat cu succes.", ru = "Установка была успешна.", sk = "Inštalácia je hotová.", sl = "Namestitev je uspela.", sv = "Installationen lyckades.", tr = "Kurulum başarılı oldu.", uk = "Встановлення успішне.", zh_TW = "安裝程序完成。" }; -- This is a window title, shown while the actual installation to disk -- is in process and a progress meter is being shown. ["Installing"] = { af = "Besig om te installeer", ar = "عملية التثبيت", cs = "Instaluji", da = "Installerer", de = "Installiere", el = "Γίνεται εγκατάσταση", en_AU = "Installing", en_CA = "Installing", en_GB = "Installing", es = "Instalando", et = "Installeerimine", fi = "Asennetaan", fr = "Installation en cours", he = "מתקין", hu = "Telepítés", id = "Menginstal", it = "Installazione in corso", nb = "Installerer", nds = "Installiere ...", nl = "Installeren", nn = "Installerar", pl = "Instalacja", pt = "A instalar", pt_BR = "Instalando", ro = "Instalare", ru = "Установка", sk = "Inštalujem", sl = "nameščanje", sv = "Installerar", tr = "Kuruluyor", uk = "Встановлення", zh_TW = "正在安裝" }; -- This is a window title, shown while the user is choosing -- installation-specific options. ["Options"] = { af = "Opsies", ar = "الخيارات", cs = "Volby", da = "Indstillinger", de = "Optionen", el = "Επιλογές", en_AU = "Options", en_CA = "Options", en_GB = "Options", es = "Opciones", et = "Suvandid", fi = "Valinnat", fr = "Options", he = "אפשרויות", hu = "Beállítások", id = "Pilihan", it = "Opzioni", nb = "Valg", nds = "Optionen", nl = "Opties", nn = "Val", pl = "Opcje", pt = "Opções", pt_BR = "Opções", ro = "Opțiuni", ru = "Настройки", sk = "Možnosti", sl = "Možnosti", sv = "Alternativ", tr = "Seçenekler", uk = "Параметри", zh_TW = "選項" }; -- Shown as an option in the ncurses UI as the final element in a list of -- default filesystem paths where a user may install files. They can -- choose this to enter a filesystem path manually. ["(I want to specify a path.)"] = { af = "(Ek wil 'n pad aanwys)", ar = "(أنا أريد اختيار المسار)", cs = "(Chci určit cestu.)", de = "(Ich möchte einen Pfad angeben.)", el = "(Θέλω να ορίσω μονοπάτι.)", en_AU = "(I want to specify a path.)", en_CA = "(I want to specify a path.)", en_GB = "(I want to specify a path.)", es = "(Quiero especificar una ruta.)", et = "(Ma tahan täpsustada tee.)", fi = "(Haluan syöttää polun.)", fr = "(Je veux spécifier une destination.)", he = "(אני מעוניין לציין נתיב.)", hu = "(egy útvonalat szeretnék)", id = "(Saya akan menentukan path.)", it = "(Voglio specificare un percorso)", nb = "(Jeg vil skrive inn min egen sti.)", nds = "(Ich möchte einen Pfad angeben.)", nl = "(Ik wil een pad specificeren.)", nn = "(Eg vil skriva inn min eigen sti.)", pl = "(Chcę podać ścieżkę.)", pt = "(Eu quero especificar o caminho.)", pt_BR = "(Eu quero especificar um caminho.)", ro = "(Doresc să specific o cale.)", ru = "(указать путь.)", sk = "(Chcem zadať cestu ručne.)", sl = "(Želim določiti pot)", sv = "(Jag vill skriva in en egen sökväg.)", tr = "(Bir yol belirtmek istiyorum.)", uk = "(Я хочу вказати шлях.)", zh_TW = "(我想要指定路徑)" }; -- "kilobytes per second" ... download rate. ["KB/s"] = { af = "KB/s", ar = "ك.بايت/ث", cs = "KB/s", da = "KB/s", de = "KB/s", el = "KB/δευτ.", en_AU = "KB/s", en_CA = "KB/s", en_GB = "KB/s", es = "KB/s", et = "KB/s", fi = "kt/s", fr = "Ko/s", he = "ק\"ב/ש", hu = "KB/mp", id = "KB/detik", it = "KB/s", nb = "KB/s", nds = "kB/s", nl = "KB/s", nn = "KB/s", pl = "KB/s", pt = "KB/s", pt_BR = "KB/s", ro = "KB/s", ru = "КБ/с", sk = "KB/s", sl = "KB/s", sv = "KB/s", tr = "KB/s", uk = "КБ/c", zh_TW = "KB/秒" }; -- "bytes per second" ... download rate. ["B/s"] = { af = "B/s", ar = "بايت/ثانية", cs = "B/s", da = "B/s", de = "B/s", el = "B/δευτ", en_AU = "B/s", en_CA = "B/s", en_GB = "B/s", es = "B/s", et = "B/s", fi = "t/s", fr = "octets/s", he = "ב'/ש", hu = "B/mp", id = "B/detik", it = "B/s", nb = "B/s", nds = "B/s", nl = "B/s", nn = "B/s", pl = "B/s", pt = "B/s", pt_BR = "B/s", ro = "B/s", ru = "Б/с", sk = "B/s", sl = "B/s", sv = "B/s", tr = "B/s", uk = "Б/с", zh_TW = "位元組/秒" }; -- Download rate when we don't know the goal (can't report time left). -- This is a number (%0) followed by the localized "KB/s" or "B/s" (%1). ["%0 %1"] = { af = "%0 %1", ar = "‏%0 %1", cs = "%0 %1", da = "%0 %1", de = "%0 %1", el = "%0 %1", en_AU = "%0 %1", en_CA = "%0 %1", en_GB = "%0 %1", es = "%0 %1", et = "%0 %1", fi = "%0 %1", fr = "%0 %1", he = "%0 %1", hu = "%0 %1", id = "%0 %1", it = "%0 %1", nb = "%0 %1", nds = "%0 %1", nl = "%0 %1", nn = "%0 %1", pl = "%0 %1", pt = "%0 %1", pt_BR = "%0 %1", ro = "%0 %1", ru = "%0 %1", sk = "%0 %1", sl = "%0 %1", sv = "%0 %1", tr = "%0 %1", zh_TW = "%0 %1" }; -- Download rate when we know the goal (can report time left). -- This is a number (%0) followed by the localized "KB/s" or "B/s" (%1), -- then the hours (%2), minutes (%3), and seconds (%4) remaining ["%0 %1, %2:%3:%4 remaining"] = { af = "%0 %1, %2:%3:%4 oorblywend", ar = "‏%0 %1, %2:%3:%4 متبقية", cs = "%0 %1, %2:%3:%4 zbývá", da = "%0 %1, %2:%3:%4 tilbage", de = "%0 %1, %2:%3:%4 verbleibend", el = "%0 %1, απομένουν %2:%3:%4", en_AU = "%0 %1, %2:%3:%4 remaining", en_CA = "%0 %1, %2:%3:%4 remaining", en_GB = "%0 %1, %2:%3:%4 remaining", es = "%0 %1, %2:%3:%4 restantes", et = "%0 %1, %2:%3:%4 jäänud", fi = "%0 %1, %2:%3:%4 jäljellä", fr = "%0 %1, %2:%3:%4 restantes", he = "%0 %1, נותרו %2:%3:%4", hu = "%0 %1, %2:%3:%4 van még hátra", id = "%0 %1, %2:%3:%4 tersisa", it = "%0 %1, %2:%3:%4 rimanenti", nb = "%0 %1, %2:%3:%4 igjen", nds = "%0 %1, %2:%3:%4 verbleiben", nl = "%0 %1, %2:%3:%4 resterend", nn = "%0 %1, %2:%3:%4 gjenstår", pl = "%0 %1, %2:%3:%4 do końca", pt = "restam %0 %1, %2:%3:%4", pt_BR = "%0 %1, faltam %2:%3:%4", ro = "%0 %1, %2:%3:%4 rămas", ru = "%0 %1, осталось %2:%3:%4", sk = "%0 %1, %2:%3:%4 zostáva", sl = "%0 %1, %2:%3:%4 preostanka", sv = "%0 %1, %2:%3:%4 återstår", tr = "%0 %1, %2:%3:%4 kaldı", uk = "%0 %1, залишилося %2:%3:%4", zh_TW = "剩餘 %0 %1, %2:%3:%4" }; -- download rate when download isn't progressing at all. ["stalled"] = { af = "hang", ar = "توقف", cs = "zaseknuté", de = "wartend", el = "σταματημένο", en_AU = "stalled", en_CA = "stalled", en_GB = "stalled", es = "parado", et = "seiskus", fi = "seisahtunut", fr = "bloqué", he = "נדחה", hu = "beragadt", it = "in stallo", nb = "stanset", nds = "Angehalten", nl = "staat stil", nn = "stanset", pl = "wstrzymano", pt = "Parado", pt_BR = "parado", ro = "întârziat", ru = "застряло", sk = "zastavené", sl = "prekinjeno", sv = "avstannad", tr = "duraksadı", zh_TW = "已延遲" }; -- Download progress string: filename (%0), percent downloaded (%1), -- download rate determined in one of the above strings (%2). ["%0: %1%% (%2)"] = { af = "%0: %1%% (%2)", ar = "‏%0: %1%% (%2)", cs = "%0: %1%% (%2)", da = "%0: %1%% (%2)", de = "%0: %1%% (%2)", el = "%0: %1%% (%2)", en_AU = "%0: %1%% (%2)", en_CA = "%0: %1%% (%2)", en_GB = "%0: %1%% (%2)", es = "%0: %1%% (%2)", et = "%0: %1%% (%2)", fi = "%0: %1%% (%2)", fr = "%0: %1%% (%2)", he = "%0: %1%% (%2)", hu = "%0: %1%% (%2)", id = "%0: %1%% (%2)", it = "%0: %1%% (%2)", nb = "%0: %1%% (%2)", nds = "%0: %1%% (%2)", nl = "%0: %1%% (%2)", nn = "%0: %1%% (%2)", pl = "%0: %1%% (%2)", pt = "%0: %1%% (%2)", pt_BR = "%0: %1%% (%2)", ro = "%0: %1%% (%2)", ru = "%0: %1%% (%2)", sk = "%0: %1%% (%2)", sl = "%0: %1%% (%2)", sv = "%0: %1%% (%2)", tr = "%0: %%%1 (%2)", zh_TW = "%0: %1%% (%2)" }; -- This is a window title when prompting the user to insert a new disc. ["Media change"] = { af = "Media verander", ar = "تغيير القرص", cs = "Výměna média", da = "Skift medie", de = "Medienwechsel", el = "Αλάξτε μέσο αποθήκευσης", en_AU = "Media change", en_CA = "Media change", en_GB = "Media change", es = "Cambio de disco", et = "Meediumi vahetus", fi = "Median vaihto", fr = "Changement de média", he = "שינוי מדיה", hu = "Következő média", id = "Ganti media", it = "Inserire il prossimo disco", nb = "Mediaendring", nds = "Medien Wechsel", nl = "Medium wisselen", nn = "Mediaendring", pl = "Zmiana nośnika", pt = "Mudança de media", pt_BR = "Mudança de mídia", ro = "Schimbare mediu stocare", ru = "Смена диска", sk = "Výmena média", sl = "Manjava medija", sv = "Mediabyte", tr = "Medya değişimi", uk = "Зміна носія", zh_TW = "媒體更改" }; -- This error message is shown to the end-user when we can't make a new -- folder/directory in the filesystem. ["Directory creation failed"] = { af = "Lêer skepping het misluk", ar = "فشل في إنشاء المجلد", cs = "Selhalo vytváření adresáře", da = "Kunne ikke oprette katalog", de = "Erstellung eines Verzeichnisses fehlgeschlagen", el = "Η δημιουργεία φακέλου απέτυχε", en_AU = "Directory creation failed", en_CA = "Directory creation failed", en_GB = "Directory creation failed", es = "Fallo en la creación de directorio", et = "Kausta loomine nurjus", fi = "Hakemiston luominen epäonnistui", fr = "Création de répertoire échouée", he = "יצירת התיקיה נכשלה", hu = "Mappa létrehozása sikertelen", id = "Pembuatan direktori gagal", it = "Creazione directory fallita", nb = "Kunne ikke lage katalog", nds = "Ordner erstellen schlug fehl!", nl = "Aanmaken folder mislukt", nn = "Kunne ikkje laga katalog", pl = "Tworzenie katalogu nie powiodło się", pt = "A criação da directoria falhou", pt_BR = "Falha na criação do diretório", ro = "Eroare la crearea directorului", ru = "Ошибка создания каталога", sk = "Nemôžem vytvoriť adresár", sl = "Ustvarjanje mape ni uspelo", sv = "Kunde inte skapa katalog", tr = "Dizin oluşturulamadı", uk = "Неможливо створити теку", zh_TW = "無法建立目錄" }; -- This is a GTK+ button label. The '_' comes before the hotkey character. -- "No" would take the 'N' hotkey in English. ["N_ever"] = { af = "N_ooit", ar = "أب_داً", cs = "Ni_kdy", da = "Al_drig", de = "Ni_emals", el = "_Ποτέ", en_AU = "N_ever", en_CA = "N_ever", en_GB = "N_ever", es = "N_unca", et = "_Mitte kunagi", fi = "Ei _koskaan", fr = "_Jamais", he = "א_ף פעם", hu = "_Soha", id = "Tidak per_nah", it = "_Mai", nb = "Al_dri", nds = "N_ie", nl = "No_oit", nn = "_Aldri", pl = "N_igdy", pt = "N_unca", pt_BR = "N_unca", ro = "N_iciodată", ru = "Н_икогда", sk = "N_ikdy", sl = "N_ikoli", sv = "Al_drig", tr = "A_sla", uk = "Н_іколи", zh_TW = "永不(_N)" }; -- This is a GUI button label, to move forward to the next stage of -- installation. It's opposite is "Back" in this case. ["Next"] = { af = "Volgende", ar = "التالي", cs = "Další", da = "Næste", de = "Weiter", el = "Επόμενο", en_AU = "Next", en_CA = "Next", en_GB = "Next", es = "Siguiente", et = "Järgmine", fi = "Seuraava", fr = "Suivant", he = "הבא", hu = "Következő", id = "Berikutnya", it = "Avanti", nb = "Neste", nds = "Weiter", nl = "Volgende", nn = "Neste", pl = "Dalej", pt = "Seguinte", pt_BR = "Avançar", ro = "Următorul", ru = "Далее", sk = "Ďalej", sl = "Naprej", sv = "Nästa", tr = "İleri", uk = "Далі", zh_TW = "下一個" }; -- This is a GUI button label, indicating a negative response. ["No"] = { af = "Nee", ar = "لا", cs = "Ne", da = "Nej", de = "Nein", el = "Όχι", en_AU = "No", en_CA = "No", en_GB = "No", es = "No", et = "Ei", fi = "Ei", fr = "Non", he = "לא", hu = "Nem", id = "Tidak", it = "No", nb = "Nei", nds = "Nein", nl = "Nee", nn = "Nei", pl = "Nie", pt = "Não", pt_BR = "Não", ro = "Nu", ru = "Нет", sk = "Nie", sl = "Ne", sv = "Nej", tr = "Hayır", uk = "Ні", zh_TW = "否" }; -- This is a GUI button label, indicating a positive response. ["Yes"] = { af = "Ja", ar = "نعم", cs = "Ano", da = "Ja", de = "Ja", el = "Ναί", en_AU = "Yes", en_CA = "Yes", en_GB = "Yes", es = "Sí", et = "Jah", fi = "Kyllä", fr = "Oui", he = "כן", hu = "Igen", id = "Ya", it = "Si", nb = "Ja", nds = "Ja", nl = "Ja", nn = "Ja", pl = "Tak", pt = "Sim", pt_BR = "Sim", ro = "Da", ru = "Да", sk = "Áno", sl = "Da", sv = "Ja", tr = "Evet", uk = "Так", zh_TW = "是" }; -- HTTP error message in the www UI, as in "404 Not Found" ... requested -- file is missing. ["Not Found"] = { af = "Nie gevind nie", ar = "لا يوجد", cs = "Nenalezeno", da = "Ikke fundet", de = "Nicht gefunden", el = "Δεν βρέθηκε", en_AU = "Not Found", en_CA = "Not Found", en_GB = "Not Found", es = "No encontrado", et = "Ei leitud", fi = "Ei löytynyt", fr = "Introuvable", he = "לא נמצא", hu = "Nem található", id = "Tidak Ditemukan", it = "Non Trovato", nb = "Ikke funnet", nds = "Nicht gefunden", nl = "Niet Gevonden", nn = "Ikkje funne", pl = "Nie znaleziono", pt = "Inexistente", pt_BR = "Não Encontrado", ro = "Nu a fost găsit", ru = "Не найдено", sk = "Nemôžem nájsť", sl = "Ni najdeno", sv = "Hittades inte", tr = "Bulunamadı", uk = "Не знайдено", zh_TW = "找不到" }; -- This is reported to the user when there are no files to install, and -- thus no installation to go forward. ["Nothing to do!"] = { af = "Niks om te doen nie!", ar = "لا يوجد شيء لنفعله", cs = "Není co instalovat!", da = "Ingen aktivitet mulig!", de = "Nichts zu tun!", el = "Δεν υπάρχει τίποτα για να γίνει!", en_AU = "Nothing to do!", en_CA = "Nothing to do!", en_GB = "Nothing to do!", es = "¡Nada que hacer!", et = "Mitte midagi pole teha!", fi = "Ei tehtävää!", fr = "Rien à faire!", he = "אין מה לעשות!", hu = "Nincs mit telepítenem!", id = "Tidak ada yang akan dilakukan!", it = "Impossible procedere!", nb = "Ingenting å gjøre!", nds = "Nichts zu tun!", nl = "Niets te doen!", nn = "Ingenting å gjera!", pl = "Nic do zrobienia!", pt = "Nada por fazer!", pt_BR = "Nada a fazer!", ro = "Nu este nimic de făcut!", ru = "Нечего делать!", sk = "Nemám čo robiť", sl = "Ničesar ni možno namestiti!", sv = "Ingenting att göra!", tr = "Yapılacak bir iş yok!", uk = "Нема чого робити!", zh_TW = "沒有需要執行的程序" }; -- This is a GUI button label, sometimes paired with "Cancel" ["OK"] = { af = "Regso", ar = "موافق", cs = "OK", da = "OK", de = "OK", el = "Εντάξει", en_AU = "OK", en_CA = "OK", en_GB = "OK", es = "Aceptar", et = "OK", fi = "Hyväksy", fr = "OK", he = "אישור", hu = "OK", id = "OK", it = "OK", nb = "OK", nds = "OK", nl = "OK", nn = "OK", pl = "OK", pt = "Aceitar", pt_BR = "OK", ro = "Bine", ru = "Да", sk = "OK", sl = "V redu", sv = "OK", tr = "Tamam", uk = "Гаразд", zh_TW = "確定" }; -- This is displayed when the application has a serious problem, such as -- crashing again in the crash handler, or being unable to find basic -- files it needs to get started. It may be a window title, or written -- to stdout, or whatever, but it's basically meant to be a title or -- header, with more information to follow later. ["PANIC"] = { af = "PANIEK", ar = "خطأ مهم", cs = "SELHÁNÍ", da = "PANIK", de = "PANIK", el = "ΠΑΝΙΚΟΣ", en_AU = "PANIC", en_CA = "PANIC", en_GB = "PANIC", es = "PÁNICO", et = "PAANIKA", fi = "HÄTÄTILA", fr = "PANIC", he = "בהלה", hu = "PÁNIK", id = "GEGER", it = "PANICO", nb = "PANIKK", nds = "PANIK", nl = "PROBLEEM", nn = "Panikk", pl = "PANIKA", pt = "PÂNICO", pt_BR = "PÂNICO", ro = "PANICAT", ru = "СЕРЬЕЗНАЯ ОШИБКА", sk = "PANIKA", sl = "PANIKA", sv = "PANIK", tr = "PANİK", uk = "ПАНІКА!!!", zh_TW = "嚴重錯誤" }; -- Prompt shown to user when we need her to insert a new disc. ["Please insert '%0'"] = { af = "Verskaf asseblief '%0'", ar = "من فضلك أدخِل '%0'", cs = "Prosím vložte '%0'", de = "Bitte legen Sie '%0' ein", el = "Παρακαλώ εισάγεται '%0'", en_AU = "Please insert '%0'", en_CA = "Please insert '%0'", en_GB = "Please insert '%0'", es = "Por favor introduce '%0'", et = "Palun sisesta '%0'", fi = "Syötä \"%0\"", fr = "Veuillez insérer '%0'", he = "אנא הכנס '%0'", hu = "Helyezze be '%0'-t", id = "Silakan sisipkan '%0'", it = "Per favore inserire '%0'", nb = "Sett inn '%0'", nds = "Bitte '%0' in das Laufwerk einlegen.", nl = "Laadt '%0' a.u.b.", nn = "Sett inn '%0'", pl = "Proszę włożyć '%0'", pt = "Por favor insira '%0'", pt_BR = "Por favor, insira '%0'", ro = "Introduceţi '%0'", ru = "Вставьте, пожалуйста, '%0'", sk = "Prosím vložte '%0'", sl = "Prosim vstavite '%0'", sv = "Sätt in '%0'", tr = "Lütfen '%0' adlı diski takınız", uk = "Будьте ласкаві, вставте '%0'", zh_TW = "請插入 '%0'" }; -- Prompt shown to user in the stdio UI when we need to pause before -- continuing, usually to let them read the outputted text that is -- scrolling by. ["Press enter to continue."] = { af = "Druk enter sleutel om voort te gaan.", ar = "اضغط مفتاح الإدخال للاستمرار.", cs = "Pro pokračování stiskněte enter.", da = "Tryk retur for at fortsætte.", de = "Drücken Sie Enter um fortzufahren", el = "Πατήστε ENTER για συνέχεια.", en_AU = "Press enter to continue.", en_CA = "Press enter to continue.", en_GB = "Press enter to continue.", es = "Presione Intro para continuar.", et = "Jätkamiseks vajuta enter-klahvi.", fi = "Jatka painamalla enter.", fr = "Veuillez appuyer sur Entrée pour continuer.", he = "לחץ enter להמשך.", hu = "Üss egy entert a folytatáshoz.", id = "Untuk melanjtukan tekan enter.", it = "Premere invio per continuare.", nb = "Trykk enter for å fortsette.", nds = "Enter drücken, um fortzufahren.", nl = "Toets enter om door te gaan.", nn = "Trykk Enter for å halda fram.", pl = "Naciśnij enter, aby kontynuować.", pt = "Pressione enter para continuar.", pt_BR = "Pressione enter para continuar.", ro = "Apăsaţi Enter pentru a continua.", ru = "Нажмите Enter для продолжения", sk = "Stlačte Enter pre pokračovanie.", sl = "Za nadaljevanje pritisnite enter.", sv = "Tryck enter för att fortsätta.", tr = "Devam etmek için giriş tuşuna basınız.", uk = "Для продовження натисніть Enter.", zh_TW = "請按 [Enter] 鍵繼續。" }; -- This is a window title when informing the user that something -- important has gone wrong (such as being unable to revert changes -- during a rollback). ["Serious problem"] = { af = "Ernstige probleem", ar = "مشكلة كبيرة", cs = "Závažný problém", da = "Seriøst problem", de = "Ernstes Problem", el = "Σοβαρό πρόβλημα", en_AU = "Serious problem", en_CA = "Serious problem", en_GB = "Serious problem", es = "Problema grave", et = "Tõsine probleem", fi = "Vakava ongelma", fr = "Problème grave", he = "תקלה רצינית", hu = "Komoly probléma", id = "Masalah berat", it = "Problema critico", nb = "Alvorlig problem", nds = "Ernstzunehmender Fehler", nl = "Serieus probleem", nn = "Alvorleg problem", pl = "Poważny błąd", pt = "Problema sério", pt_BR = "Problema sério", ro = "Problemă serioasă", ru = "Серьезная ошибка", sk = "Vážny problém", sl = "Pomembna napaka", sv = "Allvarligt problem", tr = "Ciddi problem", uk = "Серйозна проблема", zh_TW = "嚴重問題" }; -- The www UI uses this as a page title when the program is terminating. ["Shutting down..."] = { af = "Besig om af te skakel...", ar = "يجري الإغلاق...", cs = "Ukončuji se...", da = "Lukker ned...", de = "Schließe...", el = "Γίνεται τερματισμός...", en_AU = "Shutting down...", en_CA = "Shutting down...", en_GB = "Shutting down...", es = "Cerrando...", et = "Süsteemi sulgemine...", fi = "Ajetaan alas...", fr = "Fermeture en cours...", he = "מכבה...", hu = "Leállítás...", id = "Mematikan...", it = "Uscita in corso...", nb = "Avslutter...", nds = "Schließe...", nl = "Afsluiten...", nn = "Avsluttar...", pl = "Zamykanie...", pt = "A terminar...", pt_BR = "Desligando...", ro = "Oprire...", ru = "Завершение", sk = "Vypínam sa...", sl = "Izklaplanje...", sv = "Avslutar...", tr = "Kapatılıyor...", uk = "Завершення роботи...", zh_TW = "關閉……" }; -- The www UI uses this as page text when the program is terminating. ["You can close this browser now."] = { af = "U kan die blaaier nou toemaak.", ar = "يمكنك إغلاق هذا المتصفح", cs = "Nyní můžete ukončit tento prohlížeč.", da = "Du kan lukke browseren nu.", de = "Sie können diesen Browser nun schließen.", el = "Μπορείτε να κλείσετε αυτόν τον περιηγητή τώρα.", en_AU = "You can close this browser now.", en_CA = "You can close this browser now.", en_GB = "You can close this browser now.", es = "Ya puede cerrar el navegador.", et = "Võid selle brauseri sulgeda.", fi = "Voit sulkea tämän selaimen.", fr = "Vous pouvez maintenant fermer ce navigateur", he = "תוכל לסגור דפדפן זה כעת.", hu = "Most már bezárhatod ezt az ablakot.", id = "Anda dapat menutup browser ini sekarang.", it = "Puoi chiudere il browser adesso.", nb = "Du kan lukke denne nettleseren nå.", nds = "Sie können den Browser nun schließen.", nl = "U kunt dit scherm nu sluiten.", nn = "Du kan stenga denne nettlesaren no.", pl = "Możesz zamknąć już przeglądarkę.", pt = "Já pode fechar este browser.", pt_BR = "Você pode fechar esse navegador agora.", ro = "Se poate închide navigatorul web acum.", ru = "Можете закрыть браузер.", sk = "Tento prehliadač môžete zavrieť.", sl = "Sedaj lahko zaprete brskalnik.", sv = "Du kan stänga denna webbläsare nu.", tr = "Bu tarayıcı penceresini şimdi kapatabilirsiniz.", uk = "Тепер можна зачинити цей оглядач.", zh_TW = "你現在已可以關閉瀏覽器" }; -- Error message shown to end-user when we can't write a symbolic link -- to the filesystem. ["Symlink creation failed!"] = { af = "Simboliese skakel skepping het misluk!", ar = "فشل في إنشاء الوصلة الرمزية", cs = "Selhalo vytváření symbolického odkazu!", de = "Erzeugung einer Verknüpfung fehlgeschlagen!", el = "Απέτυχε η δημιουργεία ενός symlink!", en_AU = "Symlink creation failed!", en_CA = "Symlink creation failed!", en_GB = "Symlink creation failed!", es = "¡Error al crear enlace simbólico!", et = "Sümbollingi loomine nurjus!", fi = "Symbolisen linkin luominen epäonnistui!", fr = "Création de lien symbolique échouée!", he = "יצירת הקישורית נכשלה!", hu = "Symlink készítés sikertelen!", id = "Pembuatan symlink gagal!", it = "Creazione del collegamento (symlink) fallita!", nb = "Kunne ikke lage symbolsk lenke!", nds = "Fehler beim Erstellen einer symbolischen Verknüpfung!", nl = "Maken van symbolische link mislukt!", nn = "Kunne ikkje laga symbolsk lenke!", pl = "Nie udało się utworzyć odnośnika symbolicznego!", pt = "A criação de uma ligação simbólica falhou!", pt_BR = "Falha na criação do link simbólico!", ro = "Nu s-au putut creea legături!", ru = "Ошибка создания ссылки!", sk = "Nemôžem vytvoriť symlink", sl = "Ustvarjanje symlinka ni uspelo!", sv = "Kunde inte skapa symbolisk länk!", tr = "Sembolik bağ oluşturulamadı!", uk = "Неможливо створити символьне посилання!", zh_TW = "無法建立連結" }; -- Error message shown to the end-user when the OS has requested -- termination of the program (SIGINT/ctrl-c on Unix, etc). ["The installer has been stopped by the system."] = { af = "Die instaleerder is gestop deur die stelsel.", ar = "أوقف نظام التشغيل التثبيت", cs = "Instalátor byl zastaven signálem ze systému.", da = "Installation stoppes af operativsystemet.", de = "Das Installationsprogramm wurde vom System gestoppt.", el = "Το πρόγραμμα εγκατάστασης διακόπηκε από το σύστημα.", en_AU = "The installer has been stopped by the system.", en_CA = "The installer has been stopped by the system.", en_GB = "The installer has been stopped by the system.", es = "El instalador ha sido interrumpido por el sistema.", et = "Süsteem peatas installeerimise.", fi = "Järjestelmä pysäytti asennusohjelman.", fr = "L'installeur a été interrompu par le système.", he = "ההתקנה נעצרה על ידי המערכת.", hu = "A telepítő megszakítva a rendszer által.", id = "Installer telah dihentikan oleh sistem.", it = "L'installazione è stata terminata dal sistema operativo.", nb = "Installasjonsprogrammet ble stoppet av systemet.", nds = "Der Installer wurde vom System gestoppt.", nl = "Het installatieprogramma is door het systeem gestopt.", nn = "Installasjonsprogrammet vart stoppa av systemet.", pl = "Instalator został zatrzymany przez system.", pt = "O instalador foi parado pelo sistema.", pt_BR = "O instalador foi parado pelo sistema.", ro = "Programul de instalare a fost oprit de către sistem.", ru = "Программа установки была остановлена системой.", sk = "Inštalátor bol zastavený systémom.", sl = "Namestitveni program je bil zaustavljen od operacijskega sistema.", sv = "Installationsprogrammet blev stoppat av systemet.", tr = "Kurulum programı sistem tarafından durduruldu.", uk = "Інсталятор зупинено системою.", zh_TW = "安裝程式已被系統終止" }; -- Error message shown to the end-user when the program crashes with a -- bad memory access (segfault on Unix, GPF on Windows, etc). ["The installer has crashed due to a bug."] = { af = "Die instaleerder het gefou asgevolg van 'n kewer.", ar = "فشل التركيب بسبب بقة", cs = "Instalátor zhavaroval vinou vlastní chyby.", de = "Das Installationsprogramm ist aufgrund eines Fehlers abgestürzt.", el = "Το πρόγραμμα εγκατάστασης έσκασε λόγω κάποιου σφάλματος.", en_AU = "The installer has crashed due to a bug.", en_CA = "The installer has crashed due to a bug.", en_GB = "The installer has crashed due to a bug.", es = "El instalador se ha bloqueado por un fallo.", et = "Installeerimine varises vea tõttu kokku.", fi = "Ohjelmointivirhe kaatoi asennusohjelman.", fr = "L'installateur a quitté inopinément à cause d'un bogue.", he = "תוכנית ההתקנה קרה עקב שגיאת תוכנה.", hu = "A telepítő egy bug miatt összeomlott.", id = "Installer telah bertabrakan karena kutu.", it = "L'installer è crashato a causa di un bug.", nb = "Installasjonsprogrammet kræsjet pga. en feil.", nds = "Der Installer ist Aufgrund eines Fehlers abgestürzt.", nl = "Het installatieprogramma is door een bug gecrasht.", nn = "Installasjonsprogrammet kræsja på grunn av ein programfeil.", pl = "Instalator przerwał działanie z powodu błędu.", pt = "O instalador terminou acidentalmente devido a um erro.", pt_BR = "O instalador travou devido a um bug.", ro = "Programul de instalare s-a oprit din cauza unei erori.", ru = "Программа установки завершилась из-за ошибки.", sk = "Inštalátor havaroval kvôli chybe.", sl = "Namestitveni program se je zrušil zaradi napake.", sv = "Installationsprogrammet kraschade pga. ett fel.", tr = "Kurulum bir hata yüzünden çöktü.", uk = "Інсталятор завершив роботу через помилку.", zh_TW = "安裝程式因臭蟲而終止" }; -- This is a button label in the ncurses ui to flip an option on/off. ["Toggle"] = { af = "Wisselaar", ar = "بدّل", cs = "Přepnout", da = "Skift", de = "Umschalten", el = "Εναλλαγή", en_AU = "Toggle", en_CA = "Toggle", en_GB = "Toggle", es = "Alternar", et = "Tumbler", fi = "Vaihda", fr = "Basculer", he = "הפיכת מצב", hu = "Kapcsoló", id = "Toggle", it = "Attiva/Disattiva", nb = "Velg", nds = "Umschalten", nl = "Aan/Uit", nn = "Slå av/på", pl = "Przełącz", pt = "Alternar", pt_BR = "Alternar", ro = "Comută", ru = "Переключить", sk = "Výber", sl = "Preklopi", sv = "Växla", tr = "Değiştir", uk = "Переключити", zh_TW = "切換" }; -- This is an error message shown to the end-user when there is an -- unexpected entry in a .zip (or whatever) file that we didn't know -- how to handle. ["Unknown file type in archive"] = { af = "Onbekende lêer tipe in argief", ar = "نوع ملفات غير معروف في الأرشيف", cs = "Neznámý typ souboru v archivu.", da = "Ukendt filtype i arkiv", de = "Unbekannter Dateityp im Archiv", el = "Άγνωστος τύπος αρχείου μέσα στο πακέτο αρχείων.", en_AU = "Unknown file type in archive", en_CA = "Unknown file type in archive", en_GB = "Unknown file type in archive", es = "Tipo de archivo desconocido", et = "Arhiivis on tundmatu failitüüp", fi = "Paketissa on tiedosto, jonka tyyppiä ei tunneta.", fr = "Type de fichier inconnu dans cette archive.", he = "סוג קובץ לא ידוע בארכיון", hu = "Ismeretlen fájl típus az archívumban", id = "Jenis berkas dalam arsip tidak dikenal", it = "Non è stato possibile riconoscere un file presente nell'archivio", nb = "Ukjent filtype i arkivet", nds = "Unbekannter Dateityp im Archiv", nl = "Onbekend bestandstype in archief", nn = "Ukjent filtype i arkivet", pl = "Nie znany typ pliku w archiwum.", pt = "Tipo de ficheiro desconhecido no arquivo", pt_BR = "Tipo de arquivo desconhecido no arquivo", ro = "Tip de fişier necunoscut în arhivă", ru = "Неизвестный тип файла в архиве", sk = "Neznámy typ súboru v archíve", sl = "Naznana vrsta datoteke v arhivu", sv = "Okänd filtyp påträffad i arkivet", tr = "Arşivde bilinmeyen dosya tipi", uk = "Невідомий тип файлу в архіві", zh_TW = "檔案包中有未知的檔案類別" }; -- This is an error message shown to the end-user if they refuse to -- agree to the license of the software they are try to install. ["You must accept the license before you may install"] = { af = "U moet die lisensie aanvaar voor U mag installeer", ar = "يجب أن توافق على الرخصة قبل التثبيت", cs = "Před instalací je nutné odsouhlasit licenci", de = "Sie müssen den Lizenzbedingungen zustimmen, bevor sie installieren können", el = "Πρέπει να συμφωνήσετε με την άδεια χρήσης πριν συνεχίσετε με την εγκατάσταση", en_AU = "You must accept the license before you may install", en_CA = "You must accept the licence before you may install", en_GB = "You must accept the licence before you may install", es = "Tienes que aceptar la licencia antes de que puedas instalar", et = "Enne installeerimist pead nõustuma litsentsiga", fi = "Asennusta ei suoriteta, ellet hyväksy lisenssiä.", fr = "Vous devez accepter la licence avant de pouvoir installer", he = "עליך לקבל את הרשיון לפני שתוכל להתקין", hu = "El kell fogadnod a liszenszt a telepítés előtt", id = "Anda harus menerima lisensi sebelum Anda dapat menginstal", it = "E' necessario accettare la licenza prima di procedere con l'installazione.", nb = "Lisensen må godkjennes før du kan installere", nds = "Sie müssen der Lizenzbedingung zustimmen, um die Installation fortzusetzen", nl = "U moet akkoord gaan met de licentie om te kunnen installeren", nn = "Du må godkjenna lisensen før du får installera", pl = "Musisz zaakceptować licencję przed instalacją", pt = "Tem que aceitar a licença antes de prosseguir com a instalação", pt_BR = "Você precisa aceitar esta licença antes de poder instalar", ro = "Trebuie să acceptaţi licenţa înainte de a instala", ru = "Для установки вы должны принять лицензионное соглашение", sk = "Pokiaľ chcete pokračovať v inštalácii, musíte súhlasiť s licenciou", sl = "Za namestitev se morate strinjati z licenco", sv = "Du måste acceptera licensavtalet innan du kan fortsätta med installationen", tr = "Kuruluma başlamadan önce lisansı kabul etmelisiniz", uk = "Ви маєте погодитися з умовами використання для початку встановлення", zh_TW = "你必須同意該許可證以繼續安裝程序" }; -- Installations display the currently-installing component, such as -- "Base game" or "Bonus pack content" or whatnot. The installer lists -- the current component as "Metadata" when writing out its own -- information, such as the final list of installed files, the uninstall -- support application, etc. It's a catch-all category: data about the -- actual data, basically. ["Metadata"] = { af = "Metadata", ar = "البيانات الإضافية", cs = "Metadata", da = "Metadata", de = "Metadaten", el = "Μεταδεδομένα", en_AU = "Metadata", en_CA = "Metadata", en_GB = "Metadata", es = "Metadatos", et = "Metaandmed", fi = "Metadata", fr = "Métadonnées", he = "נתוני מטא", hu = "Metaadat", id = "Metadata", it = "Metadati", nb = "Metadata", nds = "Metadaten", nl = "Metadata", nn = "Metadata", pl = "Metadane", pt = "Metadados", pt_BR = "Metadado", ro = "Metadata", ru = "Метаданные", sk = "Metadáta", sl = "Metapodatki", sv = "Metadata", tr = "Bilgi", uk = "Метадані", zh_TW = "中繼資料" }; -- This error is shown if incorrect command line arguments are used. ["Invalid command line"] = { af = "Ongeldige bevel argumente", ar = "أمر غير صحيح", cs = "Neplatné argumenty", de = "Ungültige Kommandozeile", el = "Λάθος γραμμή εντολών", en_AU = "Invalid command line", en_CA = "Invalid command line", en_GB = "Invalid command line", es = "Orden incorrecta", et = "Vigane käsurida", fi = "Virheellinen komentorivi", fr = "Ligne de commande invalide", he = "פקודת שורה שגויה", hu = "Helytelen parancssor", id = "Perintah baris tidak cocok", it = "Parametri nella riga di comando non validi", nb = "Ugyldig kommandolinje", nds = "Ungültige Befehlszeile", nl = "Ongeldige opdrachtregel", nn = "Ugyldig kommandolinje", pl = "Niepoprawny parametr", pt = "Linha de comando inválida", pt_BR = "Linha de comando inválida", ro = "Linie de comandă invalidă", ru = "Неверная командная строка", sk = "Chybné parametre", sl = "Neveljaven ukaz", sv = "Ogiltigt kommando", tr = "Geçersiz komut satırı", uk = "Некоректні параметри у командному рядку", zh_TW = "無效的命令" }; -- This error is shown when updating the manifest (the list of files that -- we installed), if it can't load the file for some reason. '%0' is the -- manifest's package name. ["Couldn't load manifest file for '%0'"] = { af = "Kon nie die manifesto lêer laai vir '%0' nie.", ar = "لم يمكن تحميل قائمة الملفات لـ'%0'", cs = "Nemohu načíst soubor s manifestem pro '%0'", de = "Konnte Manifestdatei für '%0' nicht laden", el = "Δεν μπόρεσε να φορτώσει το αρχείο \"manifest\" για '%0'", en_AU = "Couldn't load manifest file for '%0'", en_CA = "Couldn't load manifest file for '%0'", en_GB = "Couldn't load manifest file for '%0'", es = "No pudo cargar el archivo manifest de '%0'", et = "Manifest faili laadimine '%0' ebaõnnestus", fi = "Asennusluetteloa paketille \"%0\" ei kyetty lukemaan.", fr = "Impossible de charger le fichier manifeste de '%0'", he = "לא ניתן לטעון את קובץ המניפסט עבור '%0'", hu = "'%0' fájllista betöltése sikertelen", id = "Tidak dapat memuat manifesto untuk '%0'", it = "Impossibile caricare il manifest file per '%0'", nb = "Kunne ikke laste manifestfil for '%0'", nds = "Konnte Manifest für '%0' nicht laden.", nl = "Kan manifest bestand for '%0' niet laden", nn = "Kunne ikkje lasta manifestfil for '%0'", pl = "Nie można załadować pliku manifest dla '%0'", pt = "Foi impossível carregar o ficheiro de manifesto para '%0'", pt_BR = "Não é possível carregar o arquivo manifest de '%0'", ro = "Nu s-a putut încărca lista de fişiere de instalat pentru '%0'", ru = "Невозможно загрузить список установленных файлов для '%0'", sk = "Nemôžem nahrať manifest súbor pre '%0'", sl = "Neuspešno nalaganje datoteke manifesta za '%0'", sv = "Kunde inte ladda fillistan för '%0'", tr = "'%0' için kurulum kaydı yüklenemedi", uk = "Неможливо відкрити файл маніфесту для '%0'", zh_TW = "無法讀取來自 '%0' 的檔案清單" }; -- This error is shown when the user prompted the app to read a filename -- (%0) that doesn't exist. ["File %0 not found"] = { af = "Lêer %0 nie gevind nie", ar = "الملف %0 غير موجود", cs = "Soubor '%0' nebyl nalezen", da = "Filen '%0' ikke fundet", de = "Datei %0 nicht gefunden.", el = "Το αρχείο %0 δεν βρέθηκε", en_AU = "File %0 not found", en_CA = "File %0 not found", en_GB = "File %0 not found", es = "Archivo %0 no encontrado", et = "Faili %0 ei leitud", fi = "Tiedostoa \"%0\" ei ole.", fr = "Fichier %0 introuvable", he = "הקובץ %0 לא נמצא", hu = "%0 nem található", id = "Berkas %0 tidak ditemukan", it = "Impossibile trovare il File %0", nb = "Filen '%0' ble ikke funnet", nds = "Datei %0 wurde nicht gefunden", nl = "Bestand %0 niet gevonden", nn = "Kunne ikkje finne fila '%0'", pl = "Plik %0 nie znaleziony", pt = "O ficheiro %0 não foi encontrado", pt_BR = "Arquivo %0 não encontrado", ro = "Fişierul %0 nu a fost găsit", ru = "Файл %0 не найден", sk = "Nenašiel som súbor %0", sl = "Datoteke %0 ni možno najti", sv = "Filen '%0' hittades inte", tr = "%0 dosyası bulunamadı", uk = "Неможливо знаяти файл %0", zh_TW = "找不到檔案 %0" }; -- This is a window title on the message box when asking if user is sure -- they want to uninstall a package. ["Uninstall"] = { af = "Verwyder", ar = "إزالة التثبيت", cs = "Odinstalovat", da = "Afinstallér", de = "Deinstallieren", el = "Απεγκατάσταση", en_AU = "Uninstall", en_CA = "Uninstall", en_GB = "Uninstall", es = "Desinstalar", et = "Desinstalleerimine", fi = "Asennuksen poisto", fr = "Désinstaller", he = "הסרה", hu = "Eltávolítás", id = "Uninstall", it = "Disinstalla", nb = "Avinstallasjon", nds = "Deinstalleren", nl = "Deïnstalleren", nn = "Avinstaller", pl = "Odinstaluj", pt = "Desinstalar", pt_BR = "Desinstalar", ro = "Dezinstalare", ru = "Удалить", sk = "Odinštalovať", sl = "Odstrani", sv = "Avinstallera", tr = "Kaldır", uk = "Деінсталювати", zh_TW = "移除" }; -- This is the text when asking the user if they want to uninstall -- the package named '%0'. ["Are you sure you want to uninstall '%0'?"] = { af = "Is U seker U wil '%0' verwyder?", ar = "هل تريد فعلاً إزالة '%0' ؟", cs = "Opravdu chcete odinstalovat '%0'?", da = "Er du sikker på at du vil afinstallere '%0'?", de = "Sind Sie sicher, dass Sie '%0' deinstallieren wollen?", el = "Είστε σίγουροι θέλετε να απεγκαταστήσετε το '%0'?", en_AU = "Are you sure you want to uninstall '%0'?", en_CA = "Are you sure you want to uninstall '%0'?", en_GB = "Are you sure you want to uninstall '%0'?", es = "¿Está seguro de que quiere desinstalar '%0'?", et = "Oled kindel et soovid '%0' desinstalleerida?", fi = "Haluatko varmasti poistaa asennuksen \"%0\"?", fr = "Êtes-vous sûr de vouloir désinstaller '%0' ?", he = "האם אתה בטוח שברצונך להסיר את '%0'?", hu = "Biztosan eltávolítod: '%0' ?", id = "Apakah Anda yakin ingin meng-uninstal '%0'?", it = "Se veramente sicuro di voler disinstallare '%0'?", nb = "Er du sikker på at du vil avinstallere '%0'?", nds = "Sind sie sicher, dass sie '%0' deinstallieren wollen?", nl = "Bent u er zeker van dat u '%0' wilt deïnstalleren?", nn = "Er du sikker på at du vil avinstallera '%0'?", pl = "Czy na pewno chcesz odinsalować '%0'?", pt = "Tem a certeza que quer desinstalar '%0'?", pt_BR = "Você tem certeza que deseja desinstalar '%0'?", ro = "Sunteţi sigur că doriţi dezinstalarea '%0'?", ru = "Вы уверены, что хотите удалить '%0'?", sk = "Ste si istí, že chcete odinštalovať '%0'?", sl = "Ali ste prepričani, da želite odstraniti '%0'?", sv = "Är du säker på att du vill avinstallera '%0'?", tr = "'%0' paketini kaldırmak istediğinizden emin misiniz?", uk = "Ви впевнені що хочете деінсталювати '%0'?", zh_TW = "你確定要移除 '%0'" }; -- This is a window title, shown while the actual uninstall is in process -- and a progress meter is being shown. ["Uninstalling"] = { af = "In die proses van verwydering", ar = "يجري الإزالة", cs = "Odinstalovávám", da = "Afinstallerer", de = "Deinstalliere", el = "Γίνεται απεγκατάσταση", en_AU = "Uninstalling", en_CA = "Uninstalling", en_GB = "Uninstalling", es = "Desinstalando", et = "Desinstalleerimine", fi = "Poistetaan asennusta", fr = "Désinstallation en cours", he = "מסיר", hu = "Eltávolítás", id = "Meng-uninstal", it = "Disinstallazione in corso", nb = "Avinstallerer", nds = "Deinstallation", nl = "Deïnstallatie", nn = "Avinstallerar", pl = "Odinstalowywanie", pt = "A desinstalar", pt_BR = "Desinstalando", ro = "Se dezinstalează", ru = "Удаление", sk = "Odinštalovávam", sl = "Odstranjevanje", sv = "Avinstallerar", tr = "Kaldırılıyor", uk = "Прибирання", zh_TW = "正在移除" }; -- This is shown to the user in a message box when uninstallation is done. ["Uninstall complete"] = { af = "Verwydering voltooi", ar = "انتهت الإزالة", cs = "Odinstalace dokončena", da = "Afinstallation er gennemført", de = "Deinstallation abgeschlossen", el = "Η απεγκατάσταση ολοκληρώθηκε", en_AU = "Uninstall complete", en_CA = "Uninstall complete", en_GB = "Uninstall complete", es = "Desinstalación terminada", et = "Desinstalleerimine lõpetatud", fi = "Asennus poistettu", fr = "Désinstallation complète", he = "ההסרה הושלמה", hu = "Eltávolítás kész", id = "Uninstal selesai", it = "Disinstallazione completata", nb = "Avinstallasjonen er ferdig", nds = "Deinstallation abgeschlossen", nl = "Deïnstallatie voltooid", nn = "Avinstallasjonen er ferdig", pl = "Odinstalowanie zakończone", pt = "A desinstalação foi bem sucedida", pt_BR = "Desinstalação completa", ro = "Dezinstalare completă", ru = "Удаление завершено", sk = "Odinštalácia dokončená", sl = "Odstranitev končana", sv = "Avinstallation slutförd", tr = "Kaldırma tamamlandı", uk = "Прибирання завершено", zh_TW = "移除完成" }; -- This is written to the terminal in the ncurses UI when the window is -- too thin to be usable; it's asking the user to resize the terminal -- window horizontally. Since space may be extremely tight, try to be as -- terse as possible (but we can wrap the text if possible, so don't be -- cryptic). The '[' and ']' characters are just decoration to imply this -- is a system problem outside the scope of the application, but they -- aren't required. ["[Make the window wider!]"] = { af = "[Maak die venster weier!]", ar = "[كبّر النافذة!]", cs = "[Zvětšit šířku okna!]", da = "[Gør vinduet bredere!]", de = "[Fenster breiter machen!]", el = "[Μεγαλώστε το παράθυρο κατά πλάτος!]", en_AU = "[Make the window wider!]", en_CA = "[Make the window wider!]", en_GB = "[Make the window wider!]", es = "[¡Ensanchar la ventana!]", et = "Lohista aken laiemaks!", fi = "[Levennä ikkunaa!]", fr = "[Élargissez la fenêtre!]", he = "[הרחב את החלון!]", hu = "[Húzd az ablakot szélesebbre!]", id = "[Buat jendela lebih lebar!]", it = "[Allarga la finestra!]", nb = "[Gjør vinduet bredere!]", nds = "[Mach das Fenster breiter!]", nl = "[Maak het scherm breder!]", nn = "[Gjer vindauget breiare!]", pl = "[Zrób szersze okno!]", pt = "[Torne a janela mais larga!]", pt_BR = "[Aumente a largura da janela!]", ro = "[Măreşte lăţimea ferestrei]", ru = "Сделайте окно шире!", sk = "[Roztiahnite okno do šírky!]", sl = "[Razširi to okno!]", sv = "[Gör fönstret bredare!]", tr = "[Pencereyi genişlet!]", uk = "[Зробіть вікно ширше!]", zh_TW = "[使視窗更寬]" }; -- This is written to the terminal in the ncurses UI when the window is -- too short to be usable; it's asking the user to resize the terminal -- window vertically. Since space may be extremely tight, try to be as -- terse as possible (but we can wrap the text if possible, so don't be -- cryptic). The '[' and ']' characters are just decoration to imply this -- is a system problem outside the scope of the application, but they -- aren't required. ["[Make the window taller!]"] = { af = "[Maak die venster langer!]", ar = "[اجعل النافذة أطول!]", cs = "[Zvětšit výšku okna!]", da = "[Gør vinduet højere!]", de = "[Fenster höher machen!]", el = "[Μεγαλώστε το παράθυρο κατα ύψος]", en_AU = "[Make the window taller!]", en_CA = "[Make the window taller!]", en_GB = "[Make the window taller!]", es = "[¡Hacer la ventana más alta!]", et = "Lohista aken pikemaks!", fi = "[Tee ikkunasta korkeampi!]", fr = "[Agrandissez la fenêtre!]", he = "[הגבה את החלון!]", hu = "[Húzd az ablakot magasabbra!]", id = "[Buat jendela lebih tinggi!]", it = "[Allunga la finestra!]", nb = "[Gjør vinduet høyere!]", nds = "[Mach das Fenster höher!]", nl = "[Maak het scherm langer!]", nn = "[Gjer vindauget høgare!]", pl = "[Zrób wyższe okno!]", pt = "[Torne a janela mais alta!]", pt_BR = "[Aumente a altura da janela!]", ro = "[Măreşte înălţimea ferestrei!]", ru = "Сделайте окно выше!", sk = "[Roztiahnite okno do výšky!]", sl = "[Povišaj to okno!]", sv = "[Gör fönstret högre!]", tr = "[Pencereyi uzat!]", uk = "[Зробіть вікно вище!]", zh_TW = "[使視窗更長]" }; -- This is written out if we failed to add an item to the desktop -- application menu (or "Start" bar on Windows, or maybe the Dock on -- Mac OS X, etc). ["Failed to install desktop menu item"] = { af = "Mislukking tydens die installasie van die werkskerm kieslys item", ar = "فشل في التثبيت لقائمة سطح المكتب", cs = "Nepodařilo se nainstalovat položku do menu", da = "Kunne ikke oprette menupunkt i skrivebordets menu", de = "Konnte Verknüpfung für Desktop-Menü nicht installieren", el = "Σφάλμα κατα την εγκατάσταση της συντόμευσης εκκίνησης του προγράμματος", en_AU = "Failed to install desktop menu item", en_CA = "Failed to install desktop menu item", en_GB = "Failed to install desktop menu item", es = "Fallo al añadir un elemento al menú de escritorio", et = "Töölaua menüükirje installeerimine nurjus", fi = "Kohdan lisääminen työpöytävalikkoon epäonnistui.", fr = "Echec de l'installation des éléments du bureau", he = "שגיאה בהתקנת פריט בתפריט היישומים", hu = "Asztali ikon létrehozása sikertelen", it = "L'installazione di un oggetto nel menu delle applicazioni è fallita", nb = "Klarte ikke å installere snarvei", nds = "Desktop Menu-Eintrag konnte nicht erstellt werden.", nl = "Installatie van het bureaublad menu item is mislukt", nn = "Klarte ikkje å installera snarveg", pl = "Nie udało się utworzyć elementu menu", pt = "A instalação do menu no desktop falhou", pt_BR = "Falha ao instalar o item no menu", ro = "Nu s-a putut instala itemul din meniu", ru = "Не удалось установить элемент меню", sk = "Nepodarilo sa mi nainštalovať odkaz na plochu", sl = "Namestitev menija na namizju ni uspela", sv = "Misslycklades med att lägga till genväg i programmenyn", tr = "Masaüstü menü öğesi kurulamadı", uk = "Неможливо створити запис у меню", zh_TW = "安裝桌面選單項目失敗" }; -- This is written out if we failed to remove an item from the desktop -- application menu (or "Start" bar on Windows, or maybe the Dock on -- Mac OS X, etc). ["Failed to uninstall desktop menu item"] = { af = "Mislukking tydens die verwydering van die werkskerm kieslys item", ar = "فشل في الإزالة من قائمة سطح المكتب", cs = "Nepodařilo se odstranit položku z menu", da = "Kunne ikke fjerne menupunkt i skrivebordets menu", de = "Konnte Verknüpfung für Desktop-Menü nicht deinstallieren", el = "Σφάλμα κατά την απεγκατάσταση της συντόμευσης εκκίνησης του προγράμματος", en_AU = "Failed to uninstall desktop menu item", en_CA = "Failed to uninstall desktop menu item", en_GB = "Failed to uninstall desktop menu item", es = "Fallo al quitar un elemento del menú de escritorio", et = "Töölaua menüükirje desinstalleerimine nurjus", fi = "Kohdan poistaminen työpöytävalikkosta epäonnistui.", fr = "Echec de la désinstallation des éléments du bureau", he = "שגיאה בהסרת פריט מתפריט היישומים", hu = "Asztali ikon eltávolítása sikertelen", it = "La disinstallazione di un oggetto del menu è fallita", nb = "Klarte ikke å fjerne snarvei", nds = "Desktop Menu-Eintrag konnte nicht entfernt werden.", nl = "Deïnstallatie van het bureaublad menu item is mislukt", nn = "Klarte ikkje å fjerna snarveg", pl = "Nie udało się odinstalować elementu menu", pt = "A desinstalação do menu no desktop falhou", pt_BR = "Falha ao remover o item do menu", ro = "Nu s-a putut dezinstala itemul din meniu", ru = "Не удалось удалить элемент меню", sk = "Nepodarilo sa mi odinštalovať odkaz z plochy", sl = "Odstranitev menija na namizju ni uspela", sv = "Misslyckades med att ta bort genväg i programmenyn", tr = "Masaüstü menü öğesi kaldırılamadı", uk = "Неможливо прибрати запис у меню", zh_TW = "移除桌面選單項目失敗" }; -- This is a prompt to the user to type in their product key (CD key, -- authorization code, etc). ["Please enter your product key"] = { cs = "Prosím, zadejte klíč produktu", de = "Bitte geben Sie Ihren Produktschlüssel ein", el = "Παρακαλώ εισάγετε το κλειδί του προϊόντος σας", en_AU = "Please enter your product key", en_CA = "Please enter your product key", en_GB = "Please enter your product key", es = "Por favor, introduzca su código de producto", et = "Palun sisesta tootevõti", fi = "Anna tuoteavain", fr = "Veuillez entrer la clé du produit", he = "יש להכניס את המספר הסידורי שלך", hu = "Kérem adja meg a termékkódot", it = "Inserisci la CD Key", nb = "Skriv inn din produkt nøkkel", nds = "Bitte geben Sie den Produktschlüssel ein", nl = "Voer uw productsleutel in", pl = "Wprowadź klucz produktu", pt = "Entre com a chave do produto", pt_BR = "Entre a sua chave do produto", ro = "Introduceţi cheia produsului", ru = "Пожалуйста, введите ключ продукта", sk = "Prosím vložte váš klúč produktu", sl = "Vnesite vaš ključ izdelka", sv = "Skriv in din produktnyckel", tr = "Lütfen ürün anahtarını giriniz", zh_TW = "請輸入你的產品序號" }; -- The stdio GUI uses this string when we have a default value that can -- be chosen instead of the user pressing a potentially-lengthy string -- of keys. "%0" is the default string that will be used if they just -- press the enter key on their keyboard. This is a parenthetical phrase, -- as it won't be shown if there's no default available. ["(just press enter to use '%0')"] = { cs = "(stiskněte enter pro použití hodnoty '%0')", de = "(drücken Sie Enter, um '%0' zu verwenden)", el = "(απλά πατήστε enter για να χρησιμοποιήσετε το '%0')", en_AU = "just press enter to use '%0'", en_CA = "(just press enter to use '%0')", en_GB = "(just press enter to use '%0')", es = "(simplemente presione enter para usar '%0')", et = "('%0' kasutamiseks vajuta enter-klahvi)", fi = "(paina enteriä käyttääksesi '%0':a", fr = "(faites \"entrée\" pour effectuer les opérations suivantes: '%0')", he = "(רק הקש על Enter בכדי להשתמש ב־'%0')", hu = "(üss entert a '%0' használatához)", it = "Premere invio per utilizzare '%0'", nb = "(trykk enter for å bruke '%0')", nl = "(druk op enter om '%0' te kiezen)", pl = "(po prostu naciśnij ENTER aby użyć '%0')", pt = "(pressione enter para usar '%0')", pt_BR = "(pressione enter para usar '%0')", ro = "(apăsaţi enter pentru a folosi '%0')", ru = "(просто нажмите ввод для использования '%0')", sk = "(stlačte enter pre '%0')", sl = "(pritisnite enter, da uporabite '%0')", sv = "(tryck enter för att använda '%0')", tr = "('%0' yi kullanmak için girişe basınız)", zh_TW = "(請按下 Enter 鍵以使用 '%0')" }; -- This is a message box title when informing the user that their product -- key (CD key, authorization code, etc) is incorrect, mistyped, or -- invalid in some way. ["Invalid product key"] = { cs = "Neplatný klíč produktu", de = "Ungültiger Produktschlüssel", el = "Λανθασμένο κλειδί προϊόντος", en_AU = "Invalid product key", en_CA = "Invalid product key", en_GB = "Invalid product key", es = "Código de producto inválido", et = "Vigane tootevõti", fi = "Kelvoton tuoteavain", fr = "La clé du produit est invalide", he = "המספר סידורי אינו תקין", hu = "Valótan termékkód", it = "CD key non valida", nb = "Ugyldig produkt nøkkel", nds = "Ungültiger Produktschlüssel", nl = "Foute productsleutel", pl = "Klucz produktu jest błędny", pt = "Chave do produto inválida", pt_BR = "Chave do produto inválida", ro = "Cheia produsului nu este valida", ru = "Неправильный ключ продукта", sk = "Neplatný kľúč produktu", sl = "Neveljaven ključ izdelka", sv = "Felaktig produktnyckel", tr = "Geçersiz ürün anahtarı", zh_TW = "無效的產品序號" }; -- This is the text of a message box informing the user that their product -- key (CD key, authorization code, etc) is incorrect, mistyped, or -- invalid in some way, and they should try to type the key again. ["That key appears to be invalid. Please try again."] = { cs = "Zadaný klíč nevypadá platně. Zkuste jej prosím zadat znovu.", de = "Dieser Produktschlüssel scheint ungültig zu sein. Versuchen Sie es bitte noch einmal.", el = "Αυτό το κλειδί μάλλον είναι λανθασμένο. Παρακαλώ προσπαθήστε ξανά.", en_AU = "That key appears to be invalid. Please try again.", en_CA = "That key appears to be invalid. Please try again.", en_GB = "That key appears to be invalid. Please try again.", es = "El código parece inválido. Por favor, inténtelo de nuevo", et = "See võti tundub olevat vigane. Palun proovi uuesti.", fi = "Tuoteavain vaikuttaa kelvottomalta. Ole hyvä ja yritä uudelleen.", fr = "La clé du produit est invalide, veuillez la ressaisir", he = "מפתח זה ככל הנראה שגוי, אנא נסה שוב.", hu = "A megadott kulcs helytelen. Kérlek próbáld újra.", it = "La CD key non sembra valida. Sei pregato di riprovare.", nb = "Produkt nøkkelen ser ut til å være ugylidig. Prøv igjen.", nds = "Dieser Schlüssel ist ungültig. Bitte versuchen Sie es erneut.", nl = "Deze produktsleutel lijkt niet te kloppen. Probeer a.u.b. opnieuw.", pl = "Ten klucz produktu prawdopodobnie jest błędny. Spróbuj jeszcze raz.", pt = "Esta chave do produto parece ser inválida. Por favor tente novamente.", pt_BR = "Esta chave parece inválida. Tente novamente.", ro = "Acea cheie nu este validă. Vă rugăm încercaţi iarăşi.", ru = "Этот ключ оказался неправильным. Пожалуйста, попробуйте ещё раз.", sk = "Kľúč produktu je neplatný, prosím zadajte nový.", sl = "Ključ ni veljaven. Prosimo, poizkusite ponovno.", sv = "Denna produktnyckel verkar felaktig. Försök gärna igen.", tr = "Ürün anahtarı geçersiz görünüyor. Lütfen tekrar deneyin.", zh_TW = "這組序號似乎是無效的,請再輸入一次。" }; -- This is the text of the "Window" menu item, on Mac OS X. -- This is a standard top-level menu item that contains subitems like -- "Minimize," "Zoom," and "Bring All to Front." ["Window"] = { cs = "Okno", de = "Fenster", el = "Παράθυρο", en_AU = "Window", en_CA = "Window", en_GB = "Window", es = "Ventana", et = "Aken", fi = "Ikkuna", fr = "Fenêtre", he = "חלון", hu = "Ablak", it = "Finestra", nb = "Vindu", nds = "Fenster", nl = "Venster", pl = "Okno", pt = "Janela", pt_BR = "Janela", ro = "Fereastră", ru = "Окно", sl = "Okno", sv = "Fönster", tr = "Pencere", zh_TW = "視窗" }; -- This is the text of the "About" menu item, on Mac OS X. -- This menu item creates a window with basic application information. -- "%0" is the name of the application ("MyGame Installer" or whatnot), -- which will be replaced at runtime. ["About %0"] = { cs = "O %0", de = "Über %0", el = "Περί %0", en_AU = "About %0", en_CA = "About %0", en_GB = "About %0", es = "Acerca de %0", et = "Tiitelandmed %0", fi = "Tietoja %0:sta", fr = "À propos de %0", he = "אודות %0", hu = "%0 névjegye", it = "Informazioni su %0", nb = "Om %0", nds = "Über %0", nl = "Over %0", pl = "Informacje o %0", pt = "Sobre o %0", pt_BR = "Sobre %0", ro = "Despre %0", ru = "О %0", sl = "O %0", sv = "Om %0", tr = "%0 Hakkında", zh_TW = "關於 %0" }; -- This is the text of the "Hide" menu item, on Mac OS X. -- This menu item makes MojoSetup's windows disappear. -- "%0" is the name of the application ("MyGame Installer" or whatnot), -- which will be replaced at runtime. ["Hide %0"] = { cs = "Skrýt %0", de = "Blende %0 aus", el = "Απόκρυψη %0", en_AU = "Hide %0", en_CA = "Hide %0", en_GB = "Hide %0", es = "Ocultar %0", et = "Peida %0", fi = "Piilota %0", fr = "Masquer %0", he = "הסתרת %0", hu = "%0 elrejtése", it = "Nascondi %0", nb = "Gjem %0", nds = "Verstecke %0", nl = "Verberg %0", pl = "Ukryj %0", pt = "Esconder %0", pt_BR = "Esconder %0", ro = "Ascunde %0", ru = "Скрыть %0", sl = "Skrij %0", sv = "Dölj %0", tr = "%0 Gizlensin", zh_TW = "隱藏 %0" }; -- This is the text of the "Hide Others" menu item, on Mac OS X. -- This menu item makes every application window except MojoSetup's -- disappear. ["Hide Others"] = { cs = "Skrýt ostatní", de = "Andere ausblenden", el = "Απόκρυψη των υπόλοιπων", en_AU = "Hide Others", en_CA = "Hide Others", en_GB = "Hide Others", es = "Ocultar Otros", et = "Peida teised", fi = "Piilota muut", fr = "Masquer les autres", he = "הסתרת אחרים", hu = "A többi elrejtése", it = "Nascondi le altre", nb = "Skjul andre", nds = "Andere Verstecken", nl = "Verberg Anderen", pl = "Ukryj inne okna", pt = "Ocultar os Outros", pt_BR = "Esconder os outros", ro = "Ascunde-le pe celelalte", ru = "Скрыть остальные", sl = "Skrij ostale", sv = "Dölj övriga", tr = "Diğerlerini Gizle", zh_TW = "隱藏其它" }; -- This is the text of the "Quit" menu item, on Mac OS X. -- This menu item requests that the MojoSetup application terminate. -- "%0" is the name of the application ("MyGame Installer" or whatnot), -- which will be replaced at runtime. ["Quit %0"] = { cs = "Ukončit %0", de = "Beende %0", el = "Έξοδος %0", en_AU = "Quit %0", en_CA = "Quit %0", en_GB = "Quit %0", es = "Cerrar %0", et = "Lõpeta", fi = "Poistu %0:sta", fr = "Quitter %0", he = "יציאה מ־Quit", hu = "Kilépés %0", it = "Esci da %0", nb = "Avslutt %0", nds = "Beende %0", nl = "Sluit %0", pl = "Wyjdź z %0", pt = "Sair do %0", pt_BR = "Sair do %0", ro = "Ieşire %0", ru = "Выйти из %0", sl = "Zapri %0", sv = "Avsluta %0", tr = "%0 Çıkış", zh_TW = "結束 %0" }; -- This is the text of the "Show All" menu item, on Mac OS X. -- This is a standard menu item that means "redisplay all previously -- hidden windows". ["Show All"] = { cs = "Zobrazit vše", de = "Alle einblenden", el = "Εμφάνιση Όλων", en_AU = "Show All", en_CA = "Show All", en_GB = "Show All", es = "Mostrar Todos", et = "Kuva kõik", fi = "Näytä kaikki", fr = "Afficher tout", he = "הצג הכל", hu = "Összes megjelenítése", it = "Mostra Tutto", nb = "Vis alle", nds = "Zeige alle", nl = "Alles weergeven", pl = "Pokaż ukryte okna", pt = "Mostrar Todos", pt_BR = "Mostrar tudo", ro = "Arată tot", ru = "Показать все", sl = "Prikaži vse", sv = "Visa alla", tr = "Hepsini Göster", zh_TW = "顯示全部" }; -- This is the text of the "Services" menu item, on Mac OS X. -- This is a standard menu item that has submenus for other applications -- to hook into the current app (for example, Mail.app might appear under -- this menu item with a means to add a email address, copied to the -- clipboard, to the user's address book). ["Services"] = { cs = "Služby", de = "Dienste", el = "Υπηρεσίες", en_AU = "Services", en_CA = "Services", en_GB = "Services", es = "Servicios", et = "Teenused", fi = "Palvelut", fr = "Services", he = "שירותים", hu = "Szolgáltatások", it = "Servizi", nb = "Tjenester", nds = "Dienste", nl = "Voorzieningen", pl = "Usługi", pt = "Serviços", pt_BR = "Serviços", ro = "Servicii", ru = "Службы", sl = "Storitve", sv = "Tjänster", tr = "Hizmetler", zh_TW = "服務" }; -- This is the text of the "Minimize" menu item, on Mac OS X. -- This is a standard menu item that shrinks the current window so it's -- not on the desktop any more. ["Minimize"] = { cs = "Minimalizovat", de = "Minimieren", el = "Ελαχιστοποίηση", en_AU = "Minimise", en_CA = "Minimize", en_GB = "Minimise", es = "Minimizar", et = "Minimeeri", fi = "Pienennä", fr = "Minimiser", he = "מיזעור", hu = "Minimalizálás", it = "Riduci a icona", nb = "Minimer", nds = "Minimieren", nl = "Minimaliseren", pl = "Minimalizuj", pt = "Minimizar", pt_BR = "Minimizar", ro = "Minimizează", ru = "Свернуть", sl = "Pomanjšaj", sv = "Minimera", tr = "Küçült", zh_TW = "最小化" }; -- This is the text of the "Zoom" menu item, on Mac OS X. -- This is a standard menu item that means "Maximize" on most platforms; -- make the application's current window as large as reasonably possible. ["Zoom"] = { cs = "Maximalizovat", de = "Vergrößern", el = "Εστίαση", en_AU = "Zoom", en_CA = "Zoom", en_GB = "Zoom", es = "Zoom", et = "Suumi", fi = "Suurenna", fr = "Zoom", he = "תקריב", hu = "Nagyítás", it = "Massimizza", nb = "Forstørr", nds = "Zoomen", nl = "Vergroten", pl = "Maksymalizuj", pt = "Ampliar", pt_BR = "Aumentar", ro = "Mărire", ru = "Масштабирование", sl = "Povečaj", sv = "Maximera", tr = "Büyüt", zh_TW = "縮放" }; -- This is the text of the "Bring All to Front" menu item, on Mac OS X. -- This is a standard menu item that brings all MojoSetup application -- windows to the top of the desktop's window stack. ["Bring All to Front"] = { cs = "Přenést vše do popředí", de = "Alle in den Vordergrund", el = "Μεταφορά Όλων Εμπρός", en_AU = "Bring All to Front", en_CA = "Bring All to Front", en_GB = "Bring All to Front", es = "Traer Todo al Frente", et = "Too kõik ette", fi = "Tuo kaikki eteen", fr = "Tout ramener au premier plan", he = "קדם הכל לחזית", hu = "Mindent felülre", it = "Porta tutto in primo piano", nb = "Flytt Alt Fram", nds = "Alles nach vorne bringen", nl = "Alles op Voorgrond", pl = "Przenieś okna na wierzch", pt = "Trazer Todos Para a Frente", pt_BR = "Trazer tudo para a frente", ro = "Afişează toate în primplan", ru = "Вынести всё на передний план", sl = "Prenesi vse v ospredje", sv = "Ta fram alla", tr = "Hepsini Öne Getir", zh_TW = "將所有視窗移至最上層" }; }; -- end of localization.lua ...