4969 lines
205 KiB
Lua
4969 lines
205 KiB
Lua
-- MojoSetup; a portable, flexible installation application.
|
||
--
|
||
-- Please see the file LICENSE.txt in the source's root directory.
|
||
--
|
||
-- DO NOT EDIT BY HAND.
|
||
-- This file was generated with po2localization.pl, version hg-850:9239b5723dfd ...
|
||
-- on 2012-06-01 17:31:55-0400
|
||
--
|
||
-- Your own installer's localizations go into app_localization.lua instead.
|
||
-- If you want to add strings to be translated to this file, contact Ryan
|
||
-- (icculus@icculus.org). If you want to add or change a translation for
|
||
-- existing strings, please use our nice web interface here for your work:
|
||
--
|
||
-- https://translations.launchpad.net/mojosetup/
|
||
--
|
||
-- ...and that work eventually ends up in this file.
|
||
--
|
||
-- X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-01 21:28+0000
|
||
-- X-Generator: Launchpad (build 15342)
|
||
|
||
MojoSetup.languages = {
|
||
en_US = "English (United States)",
|
||
af = "Afrikaans",
|
||
ar = "Arabic",
|
||
cs = "Czech",
|
||
da = "Danish",
|
||
de = "German",
|
||
el = "Greek",
|
||
en_AU = "English (Australia)",
|
||
en_CA = "English (Canada)",
|
||
en_GB = "English (United Kingdom)",
|
||
es = "Spanish",
|
||
et = "Estonian",
|
||
fa = "Persian",
|
||
fi = "Finnish",
|
||
fr = "French",
|
||
he = "Hebrew",
|
||
hu = "Hungarian",
|
||
id = "Indonesian",
|
||
it = "Italian",
|
||
ja = "Japanese",
|
||
lb = "Luxembourgish",
|
||
nb = "Norwegian Bokmal",
|
||
nds = "German, Low",
|
||
nl = "Dutch",
|
||
nn = "Norwegian Nynorsk",
|
||
pl = "Polish",
|
||
pt = "Portuguese",
|
||
pt_BR = "Brazilian Portuguese",
|
||
ro = "Romanian",
|
||
ru = "Russian",
|
||
sk = "Slovak",
|
||
sl = "Slovenian",
|
||
sv = "Swedish",
|
||
te = "Telugu",
|
||
tr = "Turkish",
|
||
uk = "Ukrainian",
|
||
zh_TW = "Traditional Chinese"
|
||
};
|
||
|
||
MojoSetup.localization = {
|
||
-- This may be shown to the end-user if the application gets extremely
|
||
-- confused. It may be shown in desperate sitations when we know
|
||
-- something has gone wrong, but not what exactly.
|
||
["unknown error"] = {
|
||
af = "onbekende fout",
|
||
ar = "خطأ مجهول",
|
||
cs = "neznámá chyba",
|
||
da = "ukendt fejl",
|
||
de = "Unbekannter Fehler",
|
||
el = "άγνωστο σφάλμα",
|
||
en_AU = "unknown error",
|
||
en_CA = "unknown error",
|
||
en_GB = "unknown error",
|
||
es = "error desconocido",
|
||
et = "tundmatu viga",
|
||
fa = "خطای نامعلوم",
|
||
fi = "tuntematon virhe",
|
||
fr = "Erreur inconnue",
|
||
he = "שגיאה לא ידועה",
|
||
hu = "ismeretlen hiba",
|
||
id = "galat tidak dikenal",
|
||
it = "errore sconosciuto",
|
||
ja = "不明なエラー",
|
||
lb = "Onbekannten Fehler",
|
||
nb = "ukjent feil",
|
||
nds = "unbekannter Fehler",
|
||
nl = "onbekende fout",
|
||
nn = "ukjent feil",
|
||
pl = "nieznany błąd",
|
||
pt = "erro desconhecido",
|
||
pt_BR = "erro desconhecido",
|
||
ro = "eroare necunoscută",
|
||
ru = "неизвестная ошибка",
|
||
sk = "neznáma chyba",
|
||
sl = "neznana napaka",
|
||
sv = "okänt fel",
|
||
tr = "bilinmeyen hata",
|
||
uk = "невідома помилка",
|
||
zh_TW = "未知的錯誤"
|
||
};
|
||
|
||
-- stdio UI plugin says this for "OK"-only msgboxes. "%0" is the message
|
||
-- box's text content. "[hit enter]" should be translated, too! It's
|
||
-- trying to tell the application's user that they should press the
|
||
-- key that is normally used to complete a line of text at a terminal's
|
||
-- prompt.
|
||
["NOTICE: %0\n[hit enter]"] = {
|
||
ar = "ملحوظة:%0\n[اضغط enter]",
|
||
cs = "UPOZORNĚNÍ: %0\n[stiskněte enter]",
|
||
da = "NB: %0\n[tryk enter]",
|
||
de = "HINWEIS: %0\n[Drücken Sie Enter]",
|
||
el = "ΠΡΟΣΟΧΗ: %0\n[πατήστε ENTER]",
|
||
en_AU = "NOTICE: %0\n[hit enter]",
|
||
en_CA = "NOTICE: %0\n[hit enter]",
|
||
en_GB = "NOTICE: %0\n[hit enter]",
|
||
es = "AVISO: %0\n[presiona Intro]",
|
||
et = "MÄRKUS: %0\n[vajuta enter-klahvi]",
|
||
fi = "HUOMAUTUS: %0\n[paina enteriä]",
|
||
fr = "INFORMATION : %0\n[pressez entrée]",
|
||
he = "התראה: %0\n[לחץ enter]",
|
||
hu = "FIGYELEM: %0\n[üss entert]",
|
||
id = "CATATAN: %0\n[tekan enter]",
|
||
it = "ATTENZIONE: %0",
|
||
ja = "通知: %0\n[Enter を押してください]",
|
||
nb = "Notis: %0\n[trykk enter]",
|
||
nds = "HINWEIS: %0",
|
||
nl = "OPMERKING: %0\n[Toets enter]",
|
||
nn = "Notis: %0\n[trykk enter]",
|
||
pl = "UWAGA: %0",
|
||
pt = "AVISO: %0\n[pressione enter]",
|
||
pt_BR = "AVISO: %0\n[pressione enter]",
|
||
ro = "ATENŢIE: %0\n[apasă enter]",
|
||
ru = "ВНИМАНИЕ: %0\n[нажмите enter]",
|
||
sk = "Správa: %0",
|
||
sl = "OPOZORILO: %0\n[pritisnite enter]",
|
||
sv = "NOTERA: %0\n[tryck enter]",
|
||
tr = "UYARI: %0\n[giriş tuşuna basınız]",
|
||
uk = "ДО УВАГИ: %0",
|
||
zh_TW = "提醒:%0"
|
||
};
|
||
|
||
-- stdio UI plugin says this for yes/no prompts that default to yes.
|
||
-- "%0" is the question the user is being asked to respond to.
|
||
-- "[Y/n]" are two options that the user will have to type in response.
|
||
-- Please pick reasonable abbreviations for YES and NO that can be
|
||
-- typed easily by the user. Case of the "Y" and "n" are not important,
|
||
-- although we are using the capital letter to show the default option
|
||
-- if the user just presses enter. Be sure to translate the strings "Y"
|
||
-- and "N", elsewhere, to match what you enter here! At runtime, the
|
||
-- user's response is compared to those strings without case sensitivity.
|
||
["%0 [Y/n]: "] = {
|
||
af = "%0 [Y/n]: ",
|
||
ar = "%0 [نعم/لا]: ",
|
||
cs = "%0 [A/n]: ",
|
||
da = "%0 [J/n]: ",
|
||
de = "%0 [J/n]: ",
|
||
el = "%0 [Ν/ο]: ",
|
||
en_AU = "%0 [Y/n]: ",
|
||
en_CA = "%0 [Y/n]: ",
|
||
en_GB = "%0 [Y/n] ",
|
||
es = "%0 [S/n]: ",
|
||
et = "%0 [J/e]: ",
|
||
fi = "%0 [K/e]: ",
|
||
fr = "%0 [O/n]: ",
|
||
he = "%0 [\"כ\"/ל]: ",
|
||
hu = "%0 [I/n]: ",
|
||
id = "%0 [Y/t]: ",
|
||
it = "%0 [S/n]: ",
|
||
ja = "%0 [Y/n]: ",
|
||
lb = "%0 [J/n] ",
|
||
nb = "%0 [J/n]: ",
|
||
nds = "%0 [J/n] ",
|
||
nl = "%0 [J/n]: ",
|
||
nn = "%0 [J/n]: ",
|
||
pl = "%0 [T/n]: ",
|
||
pt = "%0 [S/n] ",
|
||
pt_BR = "%0 [S/n]: ",
|
||
ro = "%0 [D/n]: ",
|
||
ru = "%0 [Y/n]: ",
|
||
sk = "%0 [A/n]: ",
|
||
sl = "%0 [D/n]: ",
|
||
sv = "%0 [J/n]: ",
|
||
tr = "%0 [E/h]]: ",
|
||
uk = "%0 [ТАК/ні] ",
|
||
zh_TW = "%0 [Y/n]: "
|
||
};
|
||
|
||
-- stdio UI plugin says this for yes/no prompts that default to no.
|
||
-- "%0" is the question the user is being asked to respond to.
|
||
-- "[y/N]" are two options that the user will have to type in response.
|
||
-- Please pick reasonable abbreviations for YES and NO that can be
|
||
-- typed easily by the user. Case of the "Y" and "n" are not important,
|
||
-- although we are using the capital letter to show the default option
|
||
-- if the user just presses enter. Be sure to translate the strings "Y"
|
||
-- and "N", elsewhere, to match what you enter here! At runtime, the
|
||
-- user's response is compared to those strings without case sensitivity.
|
||
["%0 [y/N]: "] = {
|
||
af = "%0 [y/N]: ",
|
||
ar = "%0 [نعم/لا]: ",
|
||
cs = "%0 [a/N] ",
|
||
da = "%0 [j/N]: ",
|
||
de = "%0 [j/N]: ",
|
||
el = "%0 [ν/Ο]: ",
|
||
en_AU = "%0 [y/N]: ",
|
||
en_CA = "%0 [y/N]: ",
|
||
en_GB = "%0 [y/N]: ",
|
||
es = "%0 [s/N]: ",
|
||
et = "%0 [j/E]: ",
|
||
fi = "%0 [k/E]: ",
|
||
fr = "%0 [o/N]: ",
|
||
he = "%0 [כ/\"ל\"]: ",
|
||
hu = "%0 [i/N]: ",
|
||
id = "%0 [y/T]: ",
|
||
it = "%0 [s/N]: ",
|
||
ja = "%0 [y/N]: ",
|
||
lb = "%0 [j/N] ",
|
||
nb = "%0 [j/N]: ",
|
||
nds = "%0 [j/N] ",
|
||
nl = "%0 [j/N]: ",
|
||
nn = "%0 [j/N]: ",
|
||
pl = "%0 [t/N]: ",
|
||
pt = "%0 [s/N] ",
|
||
pt_BR = "%0 [s/N]: ",
|
||
ro = "%0 [d/N]: ",
|
||
ru = "%0 [y/N]: ",
|
||
sk = "%0 [a/N]: ",
|
||
sl = "%0 [d/N]: ",
|
||
sv = "%0 [j/N]: ",
|
||
tr = "%0 [e/H]: ",
|
||
uk = "%0 [так/НІ] ",
|
||
zh_TW = "%0 [y/N]: "
|
||
};
|
||
|
||
-- stdio UI plugin says this for yes/no/always/never prompts.
|
||
-- "%0" is the question the user is being asked to respond to.
|
||
-- "[Y/n/Always/Never]" are options that the user will have to type in
|
||
-- response. Please pick reasonable abbreviations for YES and NO (and
|
||
-- full words for ALWAYS and NEVER) that can be typed easily by the user.
|
||
-- Case of the "Y" and "n" are not important; there is no default option
|
||
-- chosen here, so the user will have to fully type out one of these four
|
||
-- options in response. Be sure to translate the strings "Y", "N",
|
||
-- "Always", and "Never", elsewhere, to match what you enter here! At
|
||
-- runtime, the user's response is compared to those strings without
|
||
-- case sensitivity.
|
||
["%0 [y/n/Always/Never]: "] = {
|
||
af = "%0 [y / n / Altyd / Nooit]: ",
|
||
ar = "%0 [نعم/لا/دائماً/ابداً]: ",
|
||
cs = "%0 [a/n/Vždy/niKdy] ",
|
||
da = "%0 [j/n/Alltid/Aldrig]: ",
|
||
de = "%0 [j/n/Immer/Niemals]: ",
|
||
el = "%0 [ν/ο/Πάντα/Ποτέ]: ",
|
||
en_AU = "%0 [y/n/Always/Never]: ",
|
||
en_CA = "%0 [y/n/Always/Never]: ",
|
||
en_GB = "%0 [y/n/Always/Never]: ",
|
||
es = "%0 [s/n/Siempre/Nunca]: ",
|
||
et = "%0 [j/e/Alati/Mitte kunagi] ",
|
||
fi = "%0 [k/e/Aina/ei Koskaan]: ",
|
||
fr = "%0 [o/n/Toujours/Jamais]: ",
|
||
he = "%0 [כ/ל/תמיד/אף פעם]: ",
|
||
hu = "%0 [i/n/Mindig/Soha]: ",
|
||
id = "%0 [y/t/Selalu/Tidak Pernah]: ",
|
||
it = "%0 [s/n/Sempre/Mai]: ",
|
||
ja = "%0 [y/n/Always/Never]: ",
|
||
lb = "%0 [j/n/Emmer/Nie] ",
|
||
nb = "%0 [j/n/Alltid/Aldri]: ",
|
||
nds = "%0 [j/n/Immer/Niemals] ",
|
||
nl = "%0 [j/n/Altijd/Nooit]: ",
|
||
nn = "%0 [j/n/Alltid/Aldri]: ",
|
||
pl = "%0 [t/n/Zawsze/Nigdy]: ",
|
||
pt = "%0 [s/n/Sempre/Nunca] ",
|
||
pt_BR = "%0 [s/n/Sempre/Nunca]: ",
|
||
ro = "%0 [d/n/Mereu/Niciodată]: ",
|
||
ru = "%0 [y/n/Всегда(A)/Никогда(N)]: ",
|
||
sk = "%0 [a/n/Vzdy/Nikdy]: ",
|
||
sl = "%0 [d/n/Vedno/Nikoli]: ",
|
||
sv = "%0 [j/n/Alltid/Aldrig]: ",
|
||
tr = "%0 [e/h/Daima/Asla]: ",
|
||
uk = "%0 [так/ні/Завжди/Ніколи]: ",
|
||
zh_TW = "%0[y/n/永遠(A)/永不(N)]: "
|
||
};
|
||
|
||
-- This is used for "yes" in stdio UI's yes/no prompts (case insensitive).
|
||
-- Make sure this matches the string you chose for the "[y/n]" and
|
||
-- the "y/n/always/never" prompt, above! This should be reasonable for
|
||
-- the end user to enter at a terminal prompt.
|
||
["Y"] = {
|
||
af = "Y",
|
||
ar = "ن",
|
||
cs = "A",
|
||
da = "J",
|
||
de = "J",
|
||
el = "Ν",
|
||
en_AU = "Y",
|
||
en_CA = "Y",
|
||
en_GB = "Y",
|
||
es = "S",
|
||
et = "J",
|
||
fa = "Y",
|
||
fi = "K",
|
||
fr = "O",
|
||
he = "כ",
|
||
hu = "I",
|
||
id = "Y",
|
||
it = "S",
|
||
ja = "Y",
|
||
lb = "J",
|
||
nb = "J",
|
||
nds = "J",
|
||
nl = "J",
|
||
nn = "J",
|
||
pl = "T",
|
||
pt = "S",
|
||
pt_BR = "S",
|
||
ro = "D",
|
||
ru = "Y",
|
||
sk = "A",
|
||
sl = "D",
|
||
sv = "J",
|
||
tr = "E",
|
||
uk = "Т",
|
||
zh_TW = "是"
|
||
};
|
||
|
||
-- This is used for "no" in stdio UI's yes/no prompts (case insensitive).
|
||
-- Make sure this matches the string you chose for the "[y/n]" and
|
||
-- the "y/n/always/never" prompt, above! This should be reasonable for
|
||
-- the end user to enter at a terminal prompt.
|
||
["N"] = {
|
||
af = "N",
|
||
ar = "ل",
|
||
cs = "N",
|
||
da = "N",
|
||
de = "N",
|
||
el = "Ο",
|
||
en_AU = "N",
|
||
en_CA = "N",
|
||
en_GB = "N",
|
||
es = "N",
|
||
et = "E",
|
||
fa = "N",
|
||
fi = "E",
|
||
fr = "N",
|
||
he = "ל",
|
||
hu = "N",
|
||
id = "T",
|
||
it = "N",
|
||
ja = "N",
|
||
lb = "N",
|
||
nb = "N",
|
||
nds = "N",
|
||
nl = "N",
|
||
nn = "N",
|
||
pl = "N",
|
||
pt = "N",
|
||
pt_BR = "N",
|
||
ro = "N",
|
||
ru = "N",
|
||
sk = "N",
|
||
sl = "N",
|
||
sv = "N",
|
||
tr = "H",
|
||
uk = "Н",
|
||
zh_TW = "否"
|
||
};
|
||
|
||
-- This is used for "always" in stdio UI's yes/no/always/never prompts
|
||
-- (case insensitive). Make sure this matches the string you chose for
|
||
-- the "y/n/always/never" prompt, above! This should be reasonable for
|
||
-- the end user to enter at a terminal prompt.
|
||
["Always"] = {
|
||
af = "Altyd",
|
||
ar = "دائماً",
|
||
cs = "Vždy",
|
||
da = "Altid",
|
||
de = "Immer",
|
||
el = "Πάντα",
|
||
en_AU = "Always",
|
||
en_CA = "Always",
|
||
en_GB = "Always",
|
||
es = "Siempre",
|
||
et = "Alati",
|
||
fa = "Always",
|
||
fi = "Aina",
|
||
fr = "Toujours",
|
||
he = "תמיד",
|
||
hu = "Mindig",
|
||
id = "Selalu",
|
||
it = "Sempre",
|
||
ja = "Always",
|
||
lb = "Emmer",
|
||
nb = "Alltid",
|
||
nds = "Immer",
|
||
nl = "Altijd",
|
||
nn = "Alltid",
|
||
pl = "Zawsze",
|
||
pt = "Sempre",
|
||
pt_BR = "Sempre",
|
||
ro = "Mereu",
|
||
ru = "Всегда",
|
||
sk = "Vždy",
|
||
sl = "Vedno",
|
||
sv = "Alltid",
|
||
te = "ఎల్లప్పుడూ",
|
||
tr = "Daima",
|
||
uk = "Завжди",
|
||
zh_TW = "總是"
|
||
};
|
||
|
||
-- This is used for "never" in stdio UI's yes/no/always/never prompts
|
||
-- (case insensitive). Make sure this matches the string you chose for
|
||
-- the "y/n/always/never" prompt, above! This should be reasonable for
|
||
-- the end user to enter at a terminal prompt.
|
||
["Never"] = {
|
||
af = "Nooit",
|
||
ar = "أبداً",
|
||
cs = "niKdy",
|
||
da = "Aldrig",
|
||
de = "Niemals",
|
||
el = "Ποτέ",
|
||
en_AU = "Never",
|
||
en_CA = "Never",
|
||
en_GB = "Never",
|
||
es = "Nunca",
|
||
et = "Mitte kunagi",
|
||
fa = "Never",
|
||
fi = "Ei koskaan",
|
||
fr = "Jamais",
|
||
he = "אף פעם",
|
||
hu = "Soha",
|
||
id = "Tidak Pernah",
|
||
it = "Mai",
|
||
ja = "Never",
|
||
lb = "Nie",
|
||
nb = "Aldri",
|
||
nds = "Niemals",
|
||
nl = "Nooit",
|
||
nn = "Aldri",
|
||
pl = "Nigdy",
|
||
pt = "Nunca",
|
||
pt_BR = "Nunca",
|
||
ro = "Niciodată",
|
||
ru = "Никогда",
|
||
sk = "Nikdy",
|
||
sl = "Nikoli",
|
||
sv = "Aldrig",
|
||
tr = "Asla",
|
||
uk = "Ніколи",
|
||
zh_TW = "永不"
|
||
};
|
||
|
||
-- This is shown when using stdio UI's built-in README pager, to
|
||
-- show what range of lines of text are being displayed (%0 is first
|
||
-- line, %1 is last line, %2 is the total number of lines of text).
|
||
["(%0-%1 of %2 lines, see more?)"] = {
|
||
af = "(%0-%1 van %2 lyne, sien meer?)",
|
||
ar = "(%0-%1 من %2 سطور، المزيد؟)",
|
||
cs = "(%0-%1 z %2 řádků, zobrazit více?)",
|
||
da = "(%0-%1 af %2 linie, vis flere?)",
|
||
de = "(%0-%1 von %2 Zeilen, weitere anzeigen?)",
|
||
el = "(%0-%1 από %2 γραμμές, θέλετε να δείτε περισσότερες?)",
|
||
en_AU = "(%0-%1 of %2 lines, see more?)",
|
||
en_CA = "(%0-%1 of %2 lines, see more?)",
|
||
en_GB = "(%0-%1 of %2 lines, see more?)",
|
||
es = "(%0-%1 de %2 líneas, ¿ver más?)",
|
||
et = "(%0-%1 rida %2-st, näita rohkem?)",
|
||
fi = "(%0-%1 %2:sta rivistä, lue lisää?)",
|
||
fr = "(lignes %0 à %1 sur %2, en voir plus ?)",
|
||
he = "(%0-%1 מתוך %2 שורות, להציג עוד?)",
|
||
hu = "%0-%1 a %2 sorból, tovább?",
|
||
id = "(%0-%1 dari %2 baris, lihat lagi?)",
|
||
it = "%0-%1 di %2 linee, desideri visualizzare le successive?",
|
||
nb = "(%0-%1 av %2 linjer, se mer?)",
|
||
nds = "%0-%1 von %2 Zeilen, mehr sehen?",
|
||
nl = "(%0-%1 van %2 regels, meer zien?)",
|
||
nn = "(%0-%1 av %2 linjer, sjå meir?)",
|
||
pl = "(%0-%1 z %2 linii, pokazać więcej?)",
|
||
pt = "(%0-%1 de %2 linhas, ver mais?)",
|
||
pt_BR = "(%0-%1 de %2 linhas, ver mais?)",
|
||
ro = "(%0-%1 din %2 linii, vizualizează mai mult?)",
|
||
ru = "(%0-%1 из %2 строк, дальше?)",
|
||
sk = "(%0-%1 of %2 riadkov, zobraziť ďalšie?)",
|
||
sl = "(%0-%1 od %2 vrstic, pokaži več?)",
|
||
sv = "(%0-%1 av %2 rader, visa fler?)",
|
||
tr = "(%2 satırın %0-%1 aralığı, daha fazlası gösterilsin mi?)",
|
||
uk = "(%0-%1 з %2 рядків, показати більше?)",
|
||
zh_TW = "(%2 總行數中的第 %0-%1 行,瀏覽更多?)"
|
||
};
|
||
|
||
-- The stdio UI uses this sentence in the prompt if the user is able
|
||
-- to return to a previous stage of installation (from the options
|
||
-- section to the "choose installation destination" section, etc).
|
||
["Type '%0' to go back."] = {
|
||
af = "Tik '%0' om terug to gaan.",
|
||
ar = "اكتب '%0' للرجوع خطوة",
|
||
cs = "Napište '%0' pro návrat zpět.",
|
||
da = "Skriv '%0' for at gå tillbage.",
|
||
de = "Drücken Sie '%0' um zurückzugehen.",
|
||
el = "Πατήστε '%0' για να πάτε πίσω.",
|
||
en_AU = "Type '%0' to go back.",
|
||
en_CA = "Type '%0' to go back.",
|
||
en_GB = "Type '%0' to go back.",
|
||
es = "Presiona %0 para volver.",
|
||
et = "Tagasi liikumiseks tipi '%0'.",
|
||
fi = "Kirjoita '%0' palataksesi edelliseen osioon.",
|
||
fr = "Tapez '%0' pour revenir en arrière.",
|
||
he = "הקלד '%0' כדי לחזור חזרה.",
|
||
hu = "Üss '%0'-t a visszalépéshez",
|
||
id = "Ketik '%0' untuk kembali.",
|
||
it = "Digita %0 per tornare indietro.",
|
||
lb = "Tippt '%0' an fir zereck",
|
||
nb = "Skriv '%0' for å gå tilbake.",
|
||
nds = "Drücken Sie '%0' um zurückzukehren",
|
||
nl = "Typ '%0' om terug te gaan.",
|
||
nn = "Skriv '%0' for å gå tilbake.",
|
||
pl = "Wpisz '%0' aby powrócić.",
|
||
pt = "Tecle '%0' para voltar.",
|
||
pt_BR = "Digite '%0' para voltar.",
|
||
ro = "Tastează '%0' pentru a revenii.",
|
||
ru = "Нажмите '%0' чтобы вернуться.",
|
||
sk = "Zadajte '%0' pre návrat späť.",
|
||
sl = "Pritisnite '%0' za korak nazaj.",
|
||
sv = "Skriv '%0' för att gå tillbaka.",
|
||
tr = "Geri dönmek için '%0' yazın.",
|
||
uk = "Наберіть '%0' для повернення",
|
||
zh_TW = "輸入 '%0' 以返回"
|
||
};
|
||
|
||
-- This is the string used for the '%0' in the above string.
|
||
-- This is only for the stdio UI, so choose something easy and
|
||
-- reasonable for the user to manually type. The graphical UIs use a
|
||
-- different string for their button ("Back" vs "back" specifically).
|
||
["back"] = {
|
||
af = "terug",
|
||
ar = "رجوع",
|
||
cs = "zpět",
|
||
da = "tilbage",
|
||
de = "zurück",
|
||
el = "πίσω",
|
||
en_AU = "back",
|
||
en_CA = "back",
|
||
en_GB = "back",
|
||
es = "Atrás",
|
||
et = "tagasi",
|
||
fi = "takaisin",
|
||
fr = "retour",
|
||
he = "חזרה",
|
||
hu = "vissza",
|
||
id = "kembali",
|
||
it = "indietro",
|
||
ja = "戻る",
|
||
lb = "zeréck",
|
||
nb = "tilbake",
|
||
nds = "Zurück",
|
||
nl = "terug",
|
||
nn = "tilbake",
|
||
pl = "wstecz",
|
||
pt = "voltar",
|
||
pt_BR = "voltar",
|
||
ro = "înapoi",
|
||
ru = "назад",
|
||
sk = "späť",
|
||
sl = "nazaj",
|
||
sv = "tillbaka",
|
||
te = "వెనక్కి",
|
||
tr = "geri",
|
||
uk = "назад",
|
||
zh_TW = "返回"
|
||
};
|
||
|
||
-- This is the prompt in the stdio driver when user input is expected.
|
||
["> "] = {
|
||
af = "> ",
|
||
ar = "> ",
|
||
cs = "> ",
|
||
da = "> ",
|
||
de = "> ",
|
||
el = "> ",
|
||
en_AU = "> ",
|
||
en_CA = "> ",
|
||
en_GB = "> ",
|
||
es = "> ",
|
||
et = "> ",
|
||
fi = "> ",
|
||
fr = "> ",
|
||
he = "> ",
|
||
hu = "> ",
|
||
id = "> ",
|
||
it = "> ",
|
||
ja = "> ",
|
||
lb = "> ",
|
||
nb = "> ",
|
||
nds = "> ",
|
||
nl = "> ",
|
||
nn = "> ",
|
||
pl = "> ",
|
||
pt = "> ",
|
||
pt_BR = "> ",
|
||
ro = "> ",
|
||
ru = "> ",
|
||
sk = "> ",
|
||
sl = "> ",
|
||
sv = "> ",
|
||
te = "> ",
|
||
tr = "> ",
|
||
uk = "> ",
|
||
zh_TW = "> "
|
||
};
|
||
|
||
-- That's meant to be the name of an item (%0) and the percent done (%1).
|
||
["%0: %1%%"] = {
|
||
af = "%0: %1%%",
|
||
ar = "%0: %1%%",
|
||
cs = "%0: %1%%",
|
||
da = "%0: %1%%",
|
||
de = "%0: %1%%",
|
||
el = "%0: %1%%",
|
||
en_AU = "%0: %1%%",
|
||
en_CA = "%0: %1%%",
|
||
en_GB = "%0: %1%%",
|
||
es = "%0: %1%%",
|
||
et = "%0: %1%%",
|
||
fi = "%0: %1%%",
|
||
fr = "%0 : %1%%",
|
||
he = "%0: %1%%",
|
||
hu = "%0: %1%%",
|
||
id = "%0: %1%%",
|
||
it = "%0: %1%%",
|
||
ja = "%0: %1%%",
|
||
lb = "%0: %1%%",
|
||
nb = "%0: %1%%",
|
||
nds = "%0: %1%%",
|
||
nl = "%0: %1%%",
|
||
nn = "%0: %1%%",
|
||
pl = "%0: %1%%",
|
||
pt = "%0: %1%%",
|
||
pt_BR = "%0: %1%%",
|
||
ro = "%0: %1%%",
|
||
ru = "%0: %1%%",
|
||
sk = "%0: %1%%",
|
||
sl = "%0: %1%%",
|
||
sv = "%0: %1%%",
|
||
tr = "%0: %%%1",
|
||
uk = "%0: %1%%",
|
||
zh_TW = "%0: %1%%"
|
||
};
|
||
|
||
-- The stdio UI uses this to show current status (%0),
|
||
-- and overall progress as percentage of work complete (%1).
|
||
["%0 (total progress: %1%%)"] = {
|
||
af = "%0 (totale bevordering: %1%%)",
|
||
ar = "%0 (باقي للانتهاء: %1%%)",
|
||
cs = "%0 (celkový průběh: %1%%)",
|
||
da = "%0 (totalt: %1%%)",
|
||
de = "%0 (Gesamtfortschritt: %1%%)",
|
||
el = "%0 (συνολική πρόοδος: %1%%)",
|
||
en_AU = "%0 (total progress: %1%%)",
|
||
en_CA = "%0 (total progress: %1%%)",
|
||
en_GB = "%0 (total progress: %1%%)",
|
||
es = "%0 (Progreso total: %1%%)",
|
||
et = "%0 (kogu edu sammud: %1%%)",
|
||
fi = "%0 (kokonaisedistyminen: %1%%)",
|
||
fr = "%0 (progression totale : %1%%)",
|
||
he = "%0 (תהליך כללי: %1%%)",
|
||
hu = "%0 (%1%% kész)",
|
||
id = "%0 (jumlah kemajuan: %1%%)",
|
||
it = "%0 (progresso: %1%%))",
|
||
ja = "%0 (全体の進捗: %1%%)",
|
||
nb = "%0 (total fremgang: %1%%)",
|
||
nds = "%0 (Fortschritt insgesamt: %1%%)",
|
||
nl = "%0 (totale voortgang: %1%%)",
|
||
nn = "%0 (total framgang: %1%%)",
|
||
pl = "%0 (całkowity postęp: %1%%)",
|
||
pt = "%0 (progresso total: %1%%)",
|
||
pt_BR = "%0 (progresso total: %1%%)",
|
||
ro = "%0 (total completat: %1%%)",
|
||
ru = "%0 (всего: %1%%)",
|
||
sk = "%0 (celkovo priebeh: %1%%)",
|
||
sl = "%0 (celoten napredek: %1%%)",
|
||
sv = "%0 (totalt: %1%%)",
|
||
tr = "%0 (toplam ilerleme: %%%1)",
|
||
uk = "%0 (загальний прогрес: %1%%)",
|
||
zh_TW = "%0(所有進度:%1%%)"
|
||
};
|
||
|
||
-- This prompt is shown to the end-user after an End User License Agreement
|
||
-- has been displayed, asking them if the license text is acceptable to
|
||
-- them. It's a yes/no question.
|
||
["Accept this license?"] = {
|
||
af = "Anvaar die lisensie?",
|
||
ar = "هل تقبل بتلك الرخصة؟",
|
||
cs = "Přijímáte podmínky licence?",
|
||
da = "Accepter denne licens?",
|
||
de = "Lizenz akzeptieren?",
|
||
el = "Δέχεστε αυτή την άδεια χρήσης?",
|
||
en_AU = "Accept this license?",
|
||
en_CA = "Accept this licence?",
|
||
en_GB = "Accept this licence?",
|
||
es = "¿Acepta esta licencia?",
|
||
et = "Nõustu litsentsiga",
|
||
fi = "Hyväksy lisenssi?",
|
||
fr = "Accepter cette licence ?",
|
||
he = "לקבל רשיון זה?",
|
||
hu = "Elfogadja a liszenszt?",
|
||
id = "Terima lisensi ini?",
|
||
it = "Accetti questa licenza?",
|
||
ja = "このライセンスに同意しますか?",
|
||
nb = "Aksepterer du denne lisensen?",
|
||
nds = "Diese Lizenz akzeptieren?",
|
||
nl = "Accepteert u deze licentie?",
|
||
nn = "Aksepterar du denne lisensen?",
|
||
pl = "Akceptujesz licencję?",
|
||
pt = "Aceita esta licença?",
|
||
pt_BR = "Aceitar esta licença?",
|
||
ro = "Acceptaţi această licenţă?",
|
||
ru = "Вы соглашаетесь?",
|
||
sk = "Súhlasíte s licenciou?",
|
||
sl = "Sprejmete to licenco?",
|
||
sv = "Godkänn licensavtalet?",
|
||
tr = "Bu lisansı kabul et?",
|
||
uk = "Погодитися з цими умовами?",
|
||
zh_TW = "同意此許可證?"
|
||
};
|
||
|
||
-- This is a GTK+ button label for yes/no/always/never questions.
|
||
-- The '_' comes before the hotkey character.
|
||
["_Always"] = {
|
||
af = "_Altyd",
|
||
ar = "دا_ئمًا",
|
||
cs = "_Vždy",
|
||
da = "_Altid",
|
||
de = "_Immer",
|
||
el = "_Πάντα",
|
||
en_AU = "_Always",
|
||
en_CA = "_Always",
|
||
en_GB = "_Always",
|
||
es = "_Siempre",
|
||
et = "_Alati",
|
||
fi = "_Aina",
|
||
fr = "_Toujours",
|
||
he = "_תמיד",
|
||
hu = "_Mindig",
|
||
id = "Sel_alu",
|
||
it = "_Sempre",
|
||
ja = "_Always",
|
||
nb = "_Alltid",
|
||
nds = "_Immer",
|
||
nl = "_Altijd",
|
||
nn = "_Alltid",
|
||
pl = "_Zawsze",
|
||
pt = "_Sempre",
|
||
pt_BR = "_Sempre",
|
||
ro = "_Mereu",
|
||
ru = "_Всегда",
|
||
sk = "_Vždy",
|
||
sl = "_Vedno",
|
||
sv = "_Alltid",
|
||
tr = "_Daima",
|
||
uk = "Зав_жди",
|
||
zh_TW = "總是(_A)"
|
||
};
|
||
|
||
-- This is an error message reported when a .zip file (or whatever) that
|
||
-- we need can't be located.
|
||
["Archive not found"] = {
|
||
af = "Argief nie gevind",
|
||
ar = "الأرشيف غير موجود",
|
||
cs = "Archiv nenalezen",
|
||
da = "Arkiv ikke fundet",
|
||
de = "Archiv nicht gefunden",
|
||
el = "Το αρχείο δεν βρέθηκε.",
|
||
en_AU = "Archive not found",
|
||
en_CA = "Archive not found",
|
||
en_GB = "Archive not found",
|
||
es = "Archivo no encontrado",
|
||
et = "Arhiivi ei leitud",
|
||
fi = "Pakettia ei löydy",
|
||
fr = "Archive introuvable",
|
||
he = "הארכיון לא נמצא",
|
||
hu = "Arhív nem található",
|
||
id = "Arsip tidak ditemukan",
|
||
it = "Archivio non presente",
|
||
ja = "アーカイブが見つかりません",
|
||
nb = "Fant ikke arkiv",
|
||
nds = "Archiv nicht gefunden",
|
||
nl = "Archief niet gevonden",
|
||
nn = "Fant ikkje arkiv",
|
||
pl = "Archiwum nie znalezione",
|
||
pt = "Arquivo não encontrado",
|
||
pt_BR = "Arquivo não encontrado",
|
||
ro = "Arhiva nu a fost găsită",
|
||
ru = "Архив не найден",
|
||
sk = "Archív nenájdený",
|
||
sl = "Arhiva ni možno najti",
|
||
sv = "Hittade inte arkivet",
|
||
tr = "Arşiv bulunamadı",
|
||
uk = "Архів не знайдено",
|
||
zh_TW = "找不到檔案包"
|
||
};
|
||
|
||
-- This prompt is shown to the user when they click the "Cancel" button,
|
||
-- to confirm they really want to stop. It's a yes/no question.
|
||
["Are you sure you want to cancel installation?"] = {
|
||
af = "Is jy seker jy will die installasie kanseleer?",
|
||
ar = "أألغي التنثبيت؟",
|
||
cs = "Opravdu chcete zrušit instalaci?",
|
||
da = "Vil du afbryde installationen?",
|
||
de = "Sind Sie sicher, dass Sie die Installation abbrechen wollen?",
|
||
el = "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να ακυρώσετε την εγκατάσταση?",
|
||
en_AU = "Are you sure you want to cancel installation?",
|
||
en_CA = "Are you sure you want to cancel installation?",
|
||
en_GB = "Are you sure you want to cancel installation?",
|
||
es = "¿Está seguro de que quiere cancelar la instalación?",
|
||
et = "Oled sa kindel, et soovid installeerimise lõpetada?",
|
||
fi = "Haluatko varmasti keskeyttää asennuksen?",
|
||
fr = "Êtes-vous sûr de vouloir annuler l'installation ?",
|
||
he = "האם אתה בטוח שברצונך לבטל את ההתקנה?",
|
||
hu = "Tényleg megszakítja a telepítést?",
|
||
id = "Apakah Anda yakin ingin membatalkan isntalasii?",
|
||
it = "Sei sicuro di voler annullare l'installazione?",
|
||
ja = "本当にインストールを中止しますか?",
|
||
nb = "Er du sikker på at du vil avbryte installasjonen?",
|
||
nds = "Sind Sie sicher, dass Sie die Installation abbrechen wollen?",
|
||
nl = "Weet u zeker dat u de installatie wilt afbreken?",
|
||
nn = "Er du sikker på at du vil avbryta installasjonen?",
|
||
pl = "Czy napewno chcesz przerwać instalację?",
|
||
pt = "Tem a certeza que quer cancelar a instalação?",
|
||
pt_BR = "Você tem certeza que deseja cancelar a instalação?",
|
||
ro = "Sunteţi sigur că doriţi anularea instalării?",
|
||
ru = "Вы действительно хотите отменить установку?",
|
||
sk = "Ste si istí, že chcete prerušiť inštaláciu?",
|
||
sl = "Ste prepričani da želite prekiniti namestitev?",
|
||
sv = "Är du säker på att du vill avbryta installationen?",
|
||
tr = "Kurulumu iptal etmek istediğinizden emin misiniz?",
|
||
uk = "Ви впевнені що хочете відмінити встановлення?",
|
||
zh_TW = "確定取消安裝程序?"
|
||
};
|
||
|
||
-- The opposite of "next", used as a UI button label.
|
||
["Back"] = {
|
||
af = "Terug",
|
||
ar = "ارجع",
|
||
cs = "Zpět",
|
||
da = "Tilbage",
|
||
de = "Zurück",
|
||
el = "Προηγούμενο",
|
||
en_AU = "Back",
|
||
en_CA = "Back",
|
||
en_GB = "Back",
|
||
es = "Atrás",
|
||
et = "Tagasi",
|
||
fi = "Takaisin",
|
||
fr = "Retour",
|
||
he = "הקודם",
|
||
hu = "Vissza",
|
||
id = "Kembali",
|
||
it = "Indietro",
|
||
ja = "戻る",
|
||
lb = "Zeréck",
|
||
nb = "Tilbake",
|
||
nds = "Zurück",
|
||
nl = "Vorige",
|
||
nn = "Tilbake",
|
||
pl = "Wstecz",
|
||
pt = "Anterior",
|
||
pt_BR = "Voltar",
|
||
ro = "Precedentul",
|
||
ru = "Назад",
|
||
sk = "Späť",
|
||
sl = "Nazaj",
|
||
sv = "Tillbaka",
|
||
tr = "Geri",
|
||
uk = "Назад",
|
||
zh_TW = "返回"
|
||
};
|
||
|
||
-- This is a GTK+ button label. The '_' comes before the hotkey character.
|
||
-- "Back" might be using 'B' in English. This button brings up a file
|
||
-- dialog where the end-user can navigate to and select files.
|
||
["B_rowse..."] = {
|
||
af = "T_erug",
|
||
ar = "ت_صفح",
|
||
cs = "_Procházet...",
|
||
da = "_Gennemse...",
|
||
de = "Du_rchsuchen",
|
||
el = "_Αναζήτηση...",
|
||
en_AU = "B_rowse...",
|
||
en_CA = "B_rowse...",
|
||
en_GB = "B_rowse...",
|
||
es = "_Navegar...",
|
||
et = "_Sirvi",
|
||
fi = "_Selaa",
|
||
fr = "_Choisir...",
|
||
he = "_עיון...",
|
||
hu = "_Tallózás...",
|
||
it = "_Sfoglia...",
|
||
nb = "_Bla gjennom…",
|
||
nds = "Du_rchsuchen",
|
||
nl = "Bl_aderen...",
|
||
nn = "_Bla gjennom…",
|
||
pl = "P_rzeglądaj...",
|
||
pt = "_Procurar...",
|
||
pt_BR = "_Procurar...",
|
||
ro = "Na_vigare...",
|
||
ru = "Открыть...",
|
||
sk = "P_rehliadať...",
|
||
sl = "B_rskaj ...",
|
||
sv = "B_läddra",
|
||
tr = "G_özat...",
|
||
uk = "_Огляд...",
|
||
zh_TW = "瀏覽(_B)"
|
||
};
|
||
|
||
-- All the "BUG:" strings are generally meant to be seen by developers,
|
||
-- not end users. They represent programming errors and configuration
|
||
-- file problems.
|
||
-- This is shown if the configuration file has specified two cd-roms (or
|
||
-- whatever) with the same media id, which is a bug the developer must
|
||
-- fix before shipping her installer.
|
||
-- "media id" refers to Setup.Media.id in the config file. It's not meant
|
||
-- to be a proper name, in this case.
|
||
["BUG: duplicate media id"] = {
|
||
af = "Kewer: gedupliseerde media id",
|
||
ar = "بقة: media id مكرر",
|
||
cs = "CHYBA: duplicitní id média",
|
||
da = "FEJL: dobbelt forekomst af 'media id'",
|
||
de = "FEHLER: Doppelte Medien-ID",
|
||
el = "ΣΦΑΛΜΑ: διπλή αναφορά στο ίδιο media id",
|
||
en_AU = "BUG: duplicate media id",
|
||
en_CA = "BUG: duplicate media id",
|
||
en_GB = "BUG: duplicate media id",
|
||
es = "FALLO: id de medio duplicada",
|
||
et = "PUUK: kaks identset media id 'd",
|
||
fi = "OHJELMOINTIVIRHE: kaksi identtistä media id:tä",
|
||
fr = "BUG: Identifiant du media déjà utilisé",
|
||
he = "באג: מזהה מדיה כפול",
|
||
hu = "BUG: duplikált média azonosító (media id)",
|
||
id = "KUTU: id media salinan",
|
||
it = "BUG: media id duplicato",
|
||
nb = "Programfeil: duplisert media-id",
|
||
nds = "FEHLER: Doppelte Medien-ID",
|
||
nl = "BUG: dubbele media id",
|
||
nn = "Programfeil: duplisert media-id",
|
||
pl = "BŁĄD: zduplikowany identyfikator nośnika",
|
||
pt = "BUG: id de mídia duplicado",
|
||
pt_BR = "BUG: ID da mídia duplicado",
|
||
ro = "EROARE: media id duplicat",
|
||
ru = "Ошибка: дублирование media_id",
|
||
sk = "CHYBA: duplicitné médiá id",
|
||
sl = "NAPAKA: podvojen media id",
|
||
sv = "FEL: dubblett av media id",
|
||
tr = "HATA: tekrarlanan ortam kimliği",
|
||
zh_TW = "臭蟲:重複的媒體序號"
|
||
};
|
||
|
||
-- This is shown if the configuration file has no installable options,
|
||
-- either because none are listed or they've all become disabled, which
|
||
-- is a bug the developer must fix before shipping her installer.
|
||
["BUG: no options"] = {
|
||
af = "Kewer: geen opsies",
|
||
ar = "بقة: لا يوجد options",
|
||
cs = "CHYBA: nejsou dostupné žádné volby",
|
||
da = "FEJL: ingen muligheder",
|
||
de = "FEHLER: Keine Optionen",
|
||
el = "ΣΦΑΛΜΑ: δεν υπάρχουν ρυθμίσεις εγκατάστασης",
|
||
en_AU = "BUG: no options",
|
||
en_CA = "BUG: no options",
|
||
en_GB = "BUG: no options",
|
||
es = "FALLO: sin opciones",
|
||
et = "PUUK: suvandid puuduvad",
|
||
fi = "OHJELMOINTIVIRHE: Ei valittavia kohtia saatavilla",
|
||
fr = "BUG: Pas d'options",
|
||
he = "באג: אין אפשרויות",
|
||
hu = "BUG: nincsenek opciók",
|
||
id = "KUTU: tidak ada pilihan",
|
||
it = "BUG: nessuna opzione disponibile",
|
||
lb = "FEHLER : Keng Optiounen",
|
||
nb = "Programfeil: ingen valg",
|
||
nds = "FEHLER: keine Option",
|
||
nl = "BUG: geen opties",
|
||
nn = "Programfeil: ingen val",
|
||
pl = "BŁĄD: brak opcji",
|
||
pt = "BUG: sem opções",
|
||
pt_BR = "BUG: Sem opções",
|
||
ro = "EROARE: nici o opţiune",
|
||
ru = "Ошибка: отсутствуют опции",
|
||
sk = "CHYBA: žiadne inštalačné možnosti",
|
||
sl = "NAPAKA: ni izbir",
|
||
sv = "FEL: inget alternativ",
|
||
tr = "HATA: seçenek yok",
|
||
zh_TW = "臭蟲:沒有選項"
|
||
};
|
||
|
||
-- This is shown if the config file wants us to include the uninstaller
|
||
-- program with the rest of the files we write to disk, but didn't enable
|
||
-- the manifest support the installer needs. This is a bug the developer
|
||
-- must fix before shipping her installer.
|
||
["BUG: support_uninstall requires write_manifest"] = {
|
||
af = "Kewer: support_uninstall vereis write_manifest",
|
||
ar = "بقة: support_uninstall يحتاج write_manifest",
|
||
cs = "CHYBA: support_uninstall vyžaduje write_manifest",
|
||
da = "Programfejl: support_uninstall krever write_manifest",
|
||
de = "FEHLER: support_uninstall benötigt write_manifest",
|
||
el = "ΣΦΑΛΜΑ: το \"support_uninstall\" απαιτεί το \"write_manifest\"",
|
||
en_AU = "BUG: support_uninstall requires write_manifest",
|
||
en_CA = "BUG: support_uninstall requires write_manifest",
|
||
en_GB = "BUG: support_uninstall requires write_manifest",
|
||
es = "ERROR: La desintalacion requiere write_manifest",
|
||
et = "PUUK: support_uninstall vajab write_manifest 'i",
|
||
fi = "OHJELMOINTIVIRHE: support_uninstall vaatii write_manifest:n",
|
||
fr = "BOGUE: 'support_uninstall' exige 'write_manifest'",
|
||
he = "באג: support_uninstall דורש את write_manifest",
|
||
hu = "BUG: support_uninstall igényli a write_manifest -et",
|
||
it = "BUG: support_uninstall richiede write_manifest",
|
||
nb = "Programfeil: support_uninstall krever write_manifest",
|
||
nds = "FEHLER: support_uninstall benötigt write_manifest",
|
||
nl = "BUG: support_uninstall heeft write_manifest nodig",
|
||
nn = "Programfeil: support_uninstall krevar write_manifest",
|
||
pl = "BŁĄD: support_uninstall wymaga write_manifest",
|
||
pt = "BUG: support_uninstall requer write_manifest",
|
||
pt_BR = "BUG: support_uninstall necessita de write_manifest",
|
||
ro = "EROARE: support_uninstall necesită write_manifest",
|
||
ru = "Ошибка: support_uninstall нуждается в write_manifest",
|
||
sk = "CHYBA: support_uninstall potrebuje write_manifest",
|
||
sl = "NAPAKA: support_uninstall potrebuje write_manifest",
|
||
sv = "FEL: support_uninstall kräver write_manifest",
|
||
tr = "HATA: support_uninstall write_manifest gerektirir",
|
||
zh_TW = "臭蟲:support_uninstall 需要 write_manifest"
|
||
};
|
||
|
||
-- This is shown if the config file wants us to install a manifest (a list
|
||
-- of everything we wrote to disk) but didn't enable Lua parser support
|
||
-- in the binary, which they need to handle Lua source code without
|
||
-- compiling it first (as it needs to be "parsed")...the manifest is
|
||
-- ultimately just an uncompiled Lua program that the installer generates.
|
||
-- This is a bug the developer must fix before shipping her installer.
|
||
["BUG: write_manifest requires Lua parser support"] = {
|
||
af = "Kewer: write_manifest vereis Lua omskakelaar ondersteuning",
|
||
ar = "بقة: write_manifest يحتاج دعم معالج Lua",
|
||
cs = "CHYBA: write_manifest vyžaduje podporu Lua parseru",
|
||
da = "Programfejl: write_manifest krever støtte for Lua-parser",
|
||
de = "FEHLER: write_manifest benötigt Lua Parser Unterstützung",
|
||
el = "ΣΦΑΛΜΑ: το \"write_manifest\" απαιτεί να υπάρχει υποστήριξη από \"Lua parser\"",
|
||
en_AU = "BUG: write_manifest requires Lua parser support",
|
||
en_CA = "BUG: write_manifest requires Lua parser support",
|
||
en_GB = "BUG: write_manifest requires Lua parser support",
|
||
es = "ERROR: write_manifest requiere un intérprete Lua",
|
||
et = "PUUK: write_manifest vajab Lua parser 'i tuge",
|
||
fi = "OHJELMOINTIVIRHE: write_manifest vaatii Lua parser -tuen",
|
||
fr = "BOGUE: 'write_manifest' exige le support du parser Lua",
|
||
he = "באג: write_manifest דורש את התמיכה במפענח Lua",
|
||
hu = "BUG: write_manifest igényli a Lua értelmező támogatást",
|
||
it = "BUG: write_manifest richiede Lua parser support",
|
||
nb = "Programfeil: write_manifest krever støtte for Lua-parser",
|
||
nds = "FEHLER: write_manifest benötigt Lua Parser Unterstützung",
|
||
nl = "BUG: write_manifest heeft Lua parser ondersteuning nodig",
|
||
nn = "Programfeil: write_manifest krevar støtte for Lua-parser",
|
||
pl = "BŁĄD: write_manifest wymaga obsługi parsera Lua",
|
||
pt = "BUG: write_manifest requer suporte do analisador da linguagem Lua",
|
||
pt_BR = "BUG: write_manifest necessita do suporte ao interpretador de Lua",
|
||
ro = "EROARE: write_manifest necesită suport Lua",
|
||
ru = "Ошибка: write_manifest требует поддержки Lua parser",
|
||
sk = "CHYBA: write_manifest potrebuje zapnutú podporu Lua parsera (Lua parser support)",
|
||
sl = "NAPAKA: write_manifest potrebuje podporo Lua parserja",
|
||
sv = "FEL: write_manifest kräver Lua parser stöd",
|
||
tr = "HATA: write_manifest Lua derleyicisi desteği gerektirir",
|
||
zh_TW = "臭蟲:write_manifest 需要 Lua 語法分析支援"
|
||
};
|
||
|
||
-- This is shown if the config file wants us to add desktop menu items
|
||
-- but uninstaller support isn't enabled. It is considered bad taste
|
||
-- to add system menu items without a way to remove them. This is
|
||
-- a bug the developer must fix before shipping her installer.
|
||
["BUG: Setup.DesktopMenuItem requires support_uninstall"] = {
|
||
af = "Kewer: Setup.DesktopMenuItem vereis support_uninstall",
|
||
ar = "بقة: Setup.DesktopMenuItem يحتاج support_uninstall",
|
||
cs = "CHYBA: Setup.DesktopMenuItem vyžaduje support_uninstall",
|
||
da = "Programfejl: Setup.DesktopMenuItem krever support_uninstall",
|
||
de = "FEHLER: Setup.DesktopMenuItem benötigt support_uninstall",
|
||
el = "ΣΦΑΛΜΑ: το Setup.DesktopMenuItem απαιτεί το \"support_uninstall\"",
|
||
en_AU = "BUG: Setup.DesktopMenuItem requires support_uninstall",
|
||
en_CA = "BUG: Setup.DesktopMenuItem requires support_uninstall",
|
||
en_GB = "BUG: Setup.DesktopMenuItem requires support_uninstall",
|
||
es = "FALLO: Setup.DesktopMenuItem requiere support_uninstall",
|
||
et = "PUUK: Setup.DesktopMenuItem vajab support_uninstall 'i",
|
||
fi = "OHJELMOINTIVIRHE: Setup.DesktopMenuItem vaatii support_uninstall:n",
|
||
fr = "BOGUE: 'Setup.DesktopMenuItem' exige 'support_uninstall'",
|
||
he = "באג: Setup.DesktopMenuItem דורש את support_uninstall",
|
||
hu = "BUG: Setup.DesktopMenuItem igényli a support_uninstall-t",
|
||
it = "BUG: Setup.DesktopMenuItem richiede support_uninstall",
|
||
nb = "Programfeil: Setup.DesktopMenuItem krever support_uninstall",
|
||
nds = "FEHLER: Setup.DesktopMenuItem benötigt support_uninstall",
|
||
nl = "BUG: Setup.DesktopMenuItem heeft support_uninstall nodig",
|
||
nn = "Programfeil: Setup.DesktopMenuItem krevar support_uninstall",
|
||
pl = "BŁĄD: Setup.DesktopMenuItem wymaga support_uninstall",
|
||
pt = "BUG: Setup.DesktopMenuItem requer support_uninstall",
|
||
pt_BR = "BUG: Setup.DesktopMenuItem necessita do support_uninstall",
|
||
ro = "EROARE: Setup.DesktopMenuItem necesită support_uninstall",
|
||
ru = "Ошибка: Setup.DesktopMenuItem нуждается в support_uninstall",
|
||
sk = "CHYBA: Setup.DesktopMenuItem potrebuje support_uninstall",
|
||
sl = "NAPAKA: Setup.DesktopMenuItem potrebuje support_uninstall",
|
||
sv = "FEL: Setup.DesktopMenuItem kräver support_uninstall",
|
||
tr = "HATA: Setup.DesktopMenuItem support_uninstall gerektirir",
|
||
zh_TW = "臭蟲:Setup.DesktopMenuItem 需要 support_uninstall"
|
||
};
|
||
|
||
-- This is a file's permissions. Programmers give these as strings, and
|
||
-- if one isn't valid, the program will report this. So, on Unix, they
|
||
-- might specify "0600" as a valid string, but "sdfksjdfk" wouldn't be
|
||
-- valid and would cause this error.
|
||
["BUG: '%0' is not a valid permission string"] = {
|
||
af = "Kewer: '%0' is nie 'n geldige toestemming string nie",
|
||
ar = "بقة: '%0' تعريف إذن غير صحيح",
|
||
cs = "CHYBA: '%0' není platným řetězcem vyjadřujícím oprávnění",
|
||
da = "FEJL: '%0' er ikke en korrekt rettigheds syntaks",
|
||
de = "FEHLER: '%0' ist keine zulässige Berechtigungszeichenkette",
|
||
el = "ΣΦΑΛΜΑ: '%0' δεν είναι έγγυρο αλφαριθμητικό περιγραφής δικαιωμάτων",
|
||
en_AU = "BUG: '%0' is not a valid permission string",
|
||
en_CA = "BUG: '%0' is not a valid permission string",
|
||
en_GB = "BUG: '%0' is not a valid permission string",
|
||
es = "FALLO: '%0' no es una cadena de permisos válida",
|
||
et = "PUUK: '%0' ei ole kehtiv loastring",
|
||
fi = "OHJELMOINTIVIRHE: \"%0\" ei ole kelvollinen oikeuksia määrittävä merkkijono",
|
||
fr = "BUG \"%0\" n'est pas une chaîne de permission valide",
|
||
he = "באג: '%0' אינו מחרוזת הרשאה תקנית",
|
||
hu = "BUG: '%0' nem érvényes jogosultság sztring",
|
||
it = "BUG: '%0' non è una stringa valida di permessi",
|
||
nb = "Programfeil: '%0' er ikke en gyldig rettighetsstreng",
|
||
nds = "FEHLER: '%0' ist kein gültiger Zugriffsberechtigungs String",
|
||
nl = "BUG: '%0' is geen geldige permissie string",
|
||
nn = "Programfeil: '%0' er ikkje ein gyldig rettighetsstreng",
|
||
pl = "BŁĄD: '%0' nie jest poprawną wartością dostępu",
|
||
pt = "BUG: '%0' não é uma expressão de permissões válida",
|
||
pt_BR = "BUG: '%0' não é um texto de permissão válido",
|
||
ro = "EROARE: '%0' nu este un şir de caractere ce desemnează permisiuni valide",
|
||
ru = "Ошибка: '%0' неправильное значение для прав.",
|
||
sk = "CHYBA: '%0' nie je správny spôsob zápisu práv",
|
||
sl = "NAPAKA: '%0' ni velaven niz za dovoljenja",
|
||
sv = "FEL: '%0' är inte en giltig rättighetssträng",
|
||
tr = "HATA: '%0' geçerli bir izin dizgisi değil",
|
||
zh_TW = "臭蟲:'%0' 並不是有效的檔案權限設定"
|
||
};
|
||
|
||
-- If there's a string in the program that needs be formatted with
|
||
-- %0, %1, etc, and it specifies an invalid sequence like "%z", this
|
||
-- error pops up to inform the programmer/translator.
|
||
-- "format()" is a proper name in this case (program function name)
|
||
["BUG: Invalid format() string"] = {
|
||
af = "Kewer: Ongeldige format() string",
|
||
ar = "بقة: format() غير صحيحة",
|
||
cs = "CHYBA: Neplatný řetězec pro format()",
|
||
da = "Programfejl: Ugyldig format()-streng",
|
||
de = "FEHLER: Unzulässige format() Zeichenkette",
|
||
el = "ΣΦΑΛΜΑ: Λάθος format() αλφαριθμητικό",
|
||
en_AU = "BUG: Invalid format() string",
|
||
en_CA = "BUG: Invalid format() string",
|
||
en_GB = "BUG: Invalid format() string",
|
||
es = "FALLO: Cadena format() no válida",
|
||
et = "PUUK: Vigane vormingu() string",
|
||
fi = "OHJELMOINTIVIRHE: Epäkelpo format()-merkkijono",
|
||
fr = "BUG: Chaîne format() invalide",
|
||
he = "באג: מחרוזת format() שגויה",
|
||
hu = "BUG: Helytelen format() sztring",
|
||
id = "KUTU: Format() strik tidak cocok",
|
||
it = "BUG: stringa format() non valida",
|
||
nb = "Programfeil: Ugyldig format()-streng",
|
||
nds = "FEHLER: Ungültiger format() string",
|
||
nl = "BUG: Ongeldige format() string",
|
||
nn = "Programfeil: Ugyldig format()-streng",
|
||
pl = "BŁĄD: Nieprawidłowy ciąg format()",
|
||
pt = "BUG: Expressão format() inválida",
|
||
pt_BR = "BUG: Texto format() inválido",
|
||
ro = "EROARE: Şir de caractere format() invalid",
|
||
ru = "Ошибка: Некорректная строка format()",
|
||
sk = "CHYBA: nesprávny format() reťazec",
|
||
sl = "NAPAKA: Neveljaven niz format()",
|
||
sv = "FEL: Ogiltig format() sträng",
|
||
tr = "HATA: Geçersiz format() dizgisi",
|
||
zh_TW = "臭蟲:無效的 format() 字串"
|
||
};
|
||
|
||
-- The program runs in "stages" and as it transitions from one stage to
|
||
-- another, it has to report some data about what happened during the
|
||
-- stage. A programming bug may cause unexpected type of data to be
|
||
-- reported, causing this error to pop up.
|
||
["BUG: stage returned wrong type"] = {
|
||
af = "Kewer: stage het 'n verkeerde tipe terug gevoer",
|
||
ar = "بقة: المرحلة انهت بنوع خاطئ",
|
||
cs = "CHYBA: instalační krok vrátil chybný datový typ",
|
||
da = "Programfeij: nivå returnerte feil type",
|
||
de = "FEHLER: Abschnitt gab falschen Typ zurück",
|
||
el = "ΣΦΑΛΜΑ: η φάση εγκατάστασης επέστρεψε λάθος τύπο δεδομένων",
|
||
en_AU = "BUG: stage returned wrong type",
|
||
en_CA = "BUG: stage returned wrong type",
|
||
en_GB = "BUG: stage returned wrong type",
|
||
es = "FALLO: la etapa ha devuelto tipo erróneo",
|
||
et = "PUUK: etapp tagastas vale tüübi",
|
||
fi = "OHJELMOINTIVIRHE: vaihe palautti väärää tyyppiä",
|
||
fr = "BUG: L'étape renvoie un mauvais type de données",
|
||
he = "באג: השלב החזיר סוג שגוי",
|
||
hu = "BUG: az állomás rossz típussal tért vissza",
|
||
it = "BUG: la fase attuale (stage) ha restituito un tipo non valido",
|
||
nb = "Programfeil: nivå returnerte feil type",
|
||
nds = "FEHLER: Arbeitsabschnitts Rückgabewert ist vom falschen Typ",
|
||
nl = "BUG: programma-fase leverde een verkeerd datatype",
|
||
nn = "Programfeil: nivå returnerte feil type",
|
||
pl = "BŁĄD: kolejna faza zwróciła zły typ",
|
||
pt = "BUG: A etapa retornou um tipo errado",
|
||
pt_BR = "BUG: a etapa retornou o tipo errado",
|
||
ro = "EROARE: stadiul a returnat un tip de date eronat",
|
||
ru = "Ошибка: этап выдал неожиданный тип",
|
||
sk = "CHYBA: fáza vrátila nesprávny typ",
|
||
sl = "NAPAKA: faza vrača napačen tip",
|
||
sv = "FEL: nivå returnerade fel typ",
|
||
tr = "HATA: aşama yanlış tip döndürdü",
|
||
zh_TW = "臭蟲:此階段傳回錯誤類別"
|
||
};
|
||
|
||
-- The program runs in "stages" and as it transitions from one stage to
|
||
-- another, it has to report some data about what happened during the
|
||
-- stage. A programming bug may cause unexpected information to be
|
||
-- reported, causing this error to pop up.
|
||
["BUG: stage returned wrong value"] = {
|
||
af = "Kewer: Fase het 'n verkeerde waarde terug gevoer",
|
||
ar = "بقة: المرحلة انهت بقيمة خاطئة",
|
||
cs = "CHYBA: instalační krok vrátil chybnou hodnotu",
|
||
da = "Programfejl: nivå returnerte feil verdi",
|
||
de = "FEHLER: Abschnitt gab falschen Wert zurück",
|
||
el = "ΣΦΑΛΜΑ: η φάση εγκατάστασης επέστρεψε λάθος τιμή",
|
||
en_AU = "BUG: stage returned wrong value",
|
||
en_CA = "BUG: stage returned wrong value",
|
||
en_GB = "BUG: stage returned wrong value",
|
||
es = "FALLO: la etapa ha devuelto valor erróneo",
|
||
et = "PUUK: etapp tagastas vale väärtuse",
|
||
fi = "OHJELMOINTIVIRHE: vaihe palautti väärän arvon",
|
||
fr = "BUG: L'étape renvoie une mauvaise valeur",
|
||
he = "באג: השלב החזיר ערך שגוי",
|
||
hu = "BUG: az állomás rossz értékkel tért vissza",
|
||
it = "BUG: la fase attuale (stage) ha restituito un valore non valido",
|
||
nb = "Programfeil: nivå returnerte feil verdi",
|
||
nds = "FEHLER: Arbeitsabschnitt gab falschen Wert zurück",
|
||
nl = "BUG: programma-fase leverde een verkeerde waarde",
|
||
nn = "Programfeil: nivå returnerte feil verdi",
|
||
pl = "BŁĄD: kolejna faza zwróciła złą wartość",
|
||
pt = "BUG: A etapa retornou um valor errado",
|
||
pt_BR = "BUG: a etapa retornou o valor errado",
|
||
ro = "EROARE: stadiul a returnat o valoare invalidă",
|
||
ru = "Ошибка: этап выдал неожиданный результат",
|
||
sk = "CHYBA: fáza vrátila nesprávnu hodnotu",
|
||
sl = "NAPAKA: faza vrača napčno vrednost",
|
||
sv = "FEL: nivå returnerade fel värde",
|
||
tr = "HATA: aşama yanlış değer döndürdü",
|
||
zh_TW = "臭蟲:此階段傳回錯誤值"
|
||
};
|
||
|
||
-- The program runs in "stages", which can in many cases be revisited
|
||
-- by the user clicking the "Back" button. If the program has a bug
|
||
-- that allows the user to click "Back" on the initial stage, this
|
||
-- error pops up.
|
||
["BUG: stepped back over start of stages"] = {
|
||
af = "Kewer: terug gestap verby die begin van die fases",
|
||
ar = "بقة: عودة للوراء في اول خطوة",
|
||
cs = "CHYBA: pokus o krok zpět před začátek instalace",
|
||
da = "Programfejl: Gikk tilbake forbi startnivå",
|
||
de = "FEHLER: Über den Startabschnitt hinaus zurückgegangen",
|
||
el = "ΣΦΑΛΜΑ: ζητήθηκε η επιστροφή σε προηγούμενη φάση που δεν υπάρχει",
|
||
en_AU = "BUG: stepped back over start of stages",
|
||
en_CA = "BUG: stepped back over start of stages",
|
||
en_GB = "BUG: stepped back over start of stages",
|
||
es = "FALLO: retroceso más atrás del inicio de las etapas",
|
||
et = "PUUK: samm tagasi üle etapi alguse",
|
||
fi = "OHJELMOINTIVIRHE: astuttiin ensimmäisen vaiheen taakse",
|
||
fr = "BUG: Revenu au début des étapes",
|
||
he = "באג: צעד אחורה אל מעבר לשלבי ההתחלה",
|
||
hu = "BUG: visszalépés a kezdő állomás után",
|
||
it = "BUG: ritornato all'inizio della fase (stage)",
|
||
nb = "Programfeil: Gikk tilbake forbi startnivå",
|
||
nds = "FEHLER: Vor den ersten Arbeitsabschnitt zurückgegangen",
|
||
nl = "BUG: teruggegaan naar voor eerste stadium.",
|
||
nn = "Programfeil: Gjekk tilbake forbi startnivå",
|
||
pl = "BŁĄD: Krok wstecz podczas początkowej fazy",
|
||
pt = "BUG: Retrocedeu na primeira etapa",
|
||
pt_BR = "BUG: voltou na primeira etapa",
|
||
ro = "EROARE: s-a făcut întoarcere înainte de începerea stadiilor",
|
||
ru = "БАГ: переход назад с начального этапа",
|
||
sk = "CHYBA: vrátili ste sa pred začiatok počiatočnej fázy",
|
||
sl = "NAPAKA: prestop nazaj preko začetka faz",
|
||
sv = "FEL: Gick tillbaka förbi startnivå",
|
||
tr = "HATA: başlangıç aşamasından geri dönüldü",
|
||
zh_TW = "臭蟲:在起始階段進行返回"
|
||
};
|
||
|
||
-- This happens if there's an unusual case when writing out Lua scripts
|
||
-- to disk. This should never be seen by an end-user.
|
||
["BUG: Unhandled data type"] = {
|
||
af = "BUG: Ongehanteerde data tipe",
|
||
ar = "بقة: نوع بيانات لا يمكن التعامل معه",
|
||
cs = "CHYBA: Datový typ není obsluhován",
|
||
da = "Programfejl: Uhåndtert datatype",
|
||
de = "FEHLER: Unbehandelter Datentyp",
|
||
el = "ΣΦΑΛΜΑ: Άγνωστος τύπος δεδομένων",
|
||
en_AU = "BUG: Unhandled data type",
|
||
en_CA = "BUG: Unhandled data type",
|
||
en_GB = "BUG: Unhandled data type",
|
||
es = "FALLO: Tipo de datos sin manipular",
|
||
et = "PUUK: Käsitlematu andmetüüp",
|
||
fi = "OHJELMOINTIVIRHE: Käsittelemätön datatyyppi",
|
||
fr = "BUG: Type de fichier inconnu",
|
||
he = "באג: סוג הנתונים בלתי מטופל",
|
||
hu = "BUG: Lekezeletlen adattípus",
|
||
id = "KUTU: Jenis data yang tidak ditangani",
|
||
it = "BUG: tipo di dato non gestito",
|
||
nb = "Programfeil: Uhåndtert datatype",
|
||
nds = "FEHLER: Unbehandelter Datentyp",
|
||
nl = "BUG: onbekend data type",
|
||
nn = "Programfeil: Uhåndtert datatype",
|
||
pl = "BŁĄD: Nieobsługiwany typ danych",
|
||
pt = "BUG: Tipo sem tratamento",
|
||
pt_BR = "BUG: tipo de dado não suportado",
|
||
ro = "EROARE: Tip de date invalid",
|
||
ru = "Ошибка: неподдерживаемый тип данных",
|
||
sk = "CHYBA: Nespracovateľný typ dát",
|
||
sl = "NAPAKA: Neuporaben tip podatkov",
|
||
sv = "FEL: Ohanterad datatyp",
|
||
tr = "HATA: Tanıtılmamış veri tipi",
|
||
zh_TW = "臭蟲:未處理的資料類別"
|
||
};
|
||
|
||
-- This is triggered by a logic bug in the i/o subsystem.
|
||
-- This should never be seen by an end-user.
|
||
-- "tar" is a proper name in this case (it's a file format).
|
||
["BUG: Can't duplicate tar inputs"] = {
|
||
af = "Kewer: Kan nie tar toevoere dupliseer nie",
|
||
ar = "بقة: لا يمكن تكرار مدخلات tar",
|
||
cs = "CHYBA: Nemohu zduplikovat vstupy z taru",
|
||
da = "Programfejl: Kan ikke duplisere innfiler for tar",
|
||
de = "FEHLER: Tar-Eingaben können nicht dupliziert werden",
|
||
el = "ΣΦΑΛΜΑ: Δεν είναι δυναταή αντιγραφή των δεδομένων εισόδου του \"tar\"",
|
||
en_AU = "BUG: Can't duplicate tar inputs",
|
||
en_CA = "BUG: Can't duplicate tar inputs",
|
||
en_GB = "BUG: Can't duplicate tar inputs",
|
||
es = "FALLO: No se pueden duplicar las entradas tar",
|
||
et = "PUUK: Ei saa duplitseerida tar sisendeid",
|
||
fi = "OHJELMOINTIVIRHE: tar-syötteitä ei voida kahdentaa",
|
||
fr = "BUG: Impossible de dupliquer les entrées tar",
|
||
he = "באג: לא ניתן לשכפל פלט מסוג tar",
|
||
hu = "BUG: tar bemenet nem duplikálható",
|
||
id = "KUTU: Tidak dapat menyalin masukan tar",
|
||
it = "BUG: impossibile duplicare il .tar di input",
|
||
nb = "Programfeil: Kan ikke duplisere innfiler for tar",
|
||
nds = "FEHLER: Kann tar-Eingaben nicht duplizieren",
|
||
nl = "BUG: kan tar input kan niet gedupliceerd woorden.",
|
||
nn = "Programfeil: Kan ikke duplisere innfiler for tar",
|
||
pl = "BŁĄD: Nie można zduplikować wejść tar",
|
||
pt = "BUG: Impossível duplicar as entradas do tar",
|
||
pt_BR = "BUG: Não é possível duplicar as entradas do tar",
|
||
ro = "EROARE: Nu se pot dubla datele de intrare tar",
|
||
ru = "Ошибка: нельзя дублировать исходные данные для tar",
|
||
sk = "CHYBA: Nemôžete duplikovať tar vstupy",
|
||
sl = "NAPAKA: Podvajanje vnosov v tar ni možno",
|
||
sv = "FEL: Kan inte duplicera infiler för tar",
|
||
tr = "HATA: Tar girişleri çoklanamıyor",
|
||
zh_TW = "臭蟲:無法重複 tar 的輸入"
|
||
};
|
||
|
||
-- This is a generic error message when a programming bug produced a
|
||
-- result we weren't expecting (a negative number when we expected
|
||
-- positive, etc...)
|
||
["BUG: Unexpected value"] = {
|
||
af = "Kewer: Onverwagte waarde",
|
||
ar = "بقة: قيمة غير متوقعة",
|
||
cs = "CHYBA: Neočekávaná hodnota",
|
||
da = "Programfejl: Uventet verdi",
|
||
de = "FEHLER: Unerwarteter Wert",
|
||
el = "ΣΦΑΛΜΑ: Μη αναμενόμενη τιμή",
|
||
en_AU = "BUG: Unexpected value",
|
||
en_CA = "BUG: Unexpected value",
|
||
en_GB = "BUG: Unexpected value",
|
||
es = "FALLO: Valor inesperado",
|
||
et = "PUUK: Ootamatu väärtus",
|
||
fi = "OHJELMOINTIVIRHE: Odottamaton arvo",
|
||
fr = "BUG: Valeur inattendue",
|
||
he = "באג: ערך בלתי צפוי",
|
||
hu = "BUG: váratlan érték",
|
||
id = "KUTU: Nilai yang tidak diharapkan",
|
||
it = "BUG: Valore inatteso",
|
||
lb = "FEHLER : Onerwaart Werter",
|
||
nb = "Programfeil: Uventet verdi",
|
||
nds = "FEHLER: Unerwarteter Wert",
|
||
nl = "BUG: Onverwachte waarde",
|
||
nn = "Programfeil: Uventa verdi",
|
||
pl = "BŁĄD: Niespodziewana wartość",
|
||
pt = "BUG: Valor inexperado",
|
||
pt_BR = "BUG: valor inesperado",
|
||
ro = "EROARE: Valoare neaşteptată",
|
||
ru = "Ошибка: Неожиданное значение",
|
||
sk = "CHYBA: Neočakávaná hodnota",
|
||
sl = "NAPAKA: Nepričakovana vrednost",
|
||
sv = "FEL: Oväntat värde",
|
||
tr = "HATA: Beklenmeyen değer",
|
||
zh_TW = "臭蟲:意外的值"
|
||
};
|
||
|
||
-- Buggy config elements:
|
||
-- This is supposed to be a config element (%0) and something that's wrong
|
||
-- with it (%1), such as "BUG: Config Package::description not a string"
|
||
-- The grammar can be imperfect here; this is a developer error, not an
|
||
-- end-user error, so we haven't made this very flexible.
|
||
["BUG: Config %0 %1"] = {
|
||
af = "Kewer: Konfigurasie %0 %1",
|
||
ar = "بقة: الإعداد %0 %1",
|
||
cs = "CHYBA: Konfigurační hodnota %0 %1",
|
||
da = "FEJL: Konfiguration %0 %1",
|
||
de = "FEHLER: Konfiguration %0 %1",
|
||
el = "ΣΦΑΛΜΑ: Παράμετρος %0 %1",
|
||
en_AU = "BUG: Config %0 %1",
|
||
en_CA = "BUG: Config %0 %1",
|
||
en_GB = "BUG: Config %0 %1",
|
||
es = "FALLO: Configuración %0 %1",
|
||
et = "PUUK: Konfig %0 %1",
|
||
fi = "OHJELMOINTIVIRHE: Asetus %0 %1",
|
||
fr = "BUG: Config %0 %1",
|
||
he = "באג: תצורה %0 %1",
|
||
hu = "BUG: Beállítás %0 %1",
|
||
id = "KUTU: Atur %0 %1",
|
||
it = "BUG: Config %0 %1",
|
||
nb = "Programfeil: Konfigurasjon %0 %1",
|
||
nds = "FEHLER: Konfiguration %0 %1",
|
||
nl = "BUG: configuratie %0 %1",
|
||
nn = "Programfeil: Konfigurasjon %0 %1",
|
||
pl = "BŁĄD: Konfiguracja %0 %1",
|
||
pt = "BUG: Configuração %0 %1",
|
||
pt_BR = "BUG: Configuração %0 %1",
|
||
ro = "EROARE: Configuraţie %0 %1",
|
||
ru = "Ошибка: Опция %0 %1",
|
||
sk = "CHYBA: Config %0 %1",
|
||
sl = "NAPAKA: Nastavitev %0 %1",
|
||
sv = "FEL: Konfiguration %0 %1",
|
||
tr = "HATA: Yapılandırma %0 için sorun %1",
|
||
zh_TW = "臭蟲:設定 %0 %1"
|
||
};
|
||
|
||
-- This is an error string for a buggy config element. See notes above.
|
||
["invalid string"] = {
|
||
cs = "není platným řetězcem",
|
||
de = "ungültige Zeichenkette",
|
||
el = "λανθασμένο αλφαριθμητικό",
|
||
en_AU = "invalid string",
|
||
en_CA = "invalid string",
|
||
en_GB = "invalid string",
|
||
es = "cadena de texto inválida",
|
||
et = "kehtetu string",
|
||
fi = "kelvoton merkkijono",
|
||
fr = "chaîne invalide",
|
||
he = "מחרוזת לא תקינה",
|
||
hu = "helytelen karakterlánc",
|
||
it = "Stringa non valida",
|
||
nb = "ugyldig streng",
|
||
nds = "ungültige Zeichenkette",
|
||
nl = "foute string",
|
||
pl = "Nieprawidłowy ciąg znaków",
|
||
pt = "expressão inválida",
|
||
pt_BR = "texto inválido",
|
||
ro = "şir de caractere invalid",
|
||
ru = "некорректная строка",
|
||
sk = "neplatný reťazec",
|
||
sl = "neveljaven niz",
|
||
sv = "Felaktig sträng",
|
||
tr = "geçersiz dizgi",
|
||
zh_TW = "無效的字串"
|
||
};
|
||
|
||
-- This is an error string for a buggy config element. See notes above.
|
||
["must be explicitly specified"] = {
|
||
af = "moet uitdruklik gespesifiseer word",
|
||
ar = "يجب تحديده",
|
||
cs = "musí být explicitně určena",
|
||
de = "muss explizit angegeben werden",
|
||
el = "πρέπει να οριστεί ρητά",
|
||
en_AU = "must be explicitly specified",
|
||
en_CA = "must be explicitly specified",
|
||
en_GB = "must be explicitly specified",
|
||
es = "debe ser especificado explícitamente",
|
||
et = "peab olema detailselt määratud",
|
||
fi = "pitää tarkkaan määritellä",
|
||
fr = "doit être spécifié explicitement",
|
||
he = "עליו להיות מצויין במפורש",
|
||
hu = "ezt explicit módon kell meghatározni",
|
||
id = "harus ditetapkan secara ekplisit",
|
||
it = "deve essere esplicitato",
|
||
nb = "må spesifiseres eksplisitt",
|
||
nds = "muss ausdrücklich spezifiziert werden",
|
||
nl = "moet expliciet gespecifieerd worden",
|
||
nn = "må spesifiserast eksplisitt",
|
||
pl = "musi być jasno podany",
|
||
pt = "deve ser especificado explicitamente",
|
||
pt_BR = "precisa ser especificado explicitamente",
|
||
ro = "trebuie specific explicit",
|
||
ru = "должна быть указана явно",
|
||
sk = "musí byť explicitne špecifikovaný",
|
||
sl = "mora biti explicitno določena",
|
||
sv = "måste vara ett specificerat uttryck",
|
||
tr = "açıkça belirtilmeli",
|
||
uk = "повинно бути чітко вказано",
|
||
zh_TW = "必須明確指定"
|
||
};
|
||
|
||
-- This is an error string for a buggy config element. See notes above.
|
||
["must be string or table of strings"] = {
|
||
af = "moet 'n string of tabel van stringe wees",
|
||
ar = "يجب ان يكون سلسلة حرفية او جدول من السلاسل الحرفية",
|
||
cs = "musí být řetězcem nebo tabulkou řetězců",
|
||
de = "muss eine Zeichenkette oder eine Tabelle mit Zeichenketten sein",
|
||
el = "πρέπει να είναι ένα αλφαριθμητικό ή πίνακας απο αλφαριθμητικά",
|
||
en_AU = "must be string or table of strings",
|
||
en_CA = "must be string or table of strings",
|
||
en_GB = "must be string or table of strings",
|
||
es = "debe ser una cadena o tabla de cadenas",
|
||
et = "peab olema string või stringide tabel",
|
||
fi = "täytyy olla merkkijono tai merkkijonotaulukko",
|
||
fr = "doit être une chaîne de caractères ou un tableau de chaînes de caractères",
|
||
he = "עליו להיות מחרוזת או טבלת מחרוזות",
|
||
hu = "sztring vagy sztringtáblának kell lennie",
|
||
id = "harus string atau daftar string",
|
||
it = "deve essere una stringa o una tabella di stringhe",
|
||
nb = "må være streng eller tabell av strenger",
|
||
nds = "muss String oder Tabelle von Strings sein",
|
||
nl = "moet een string of een tabel met strings zijn",
|
||
nn = "må væra streng eller tabell av strengar",
|
||
pl = "musi być ciągiem lub tabelą ciągów",
|
||
pt = "deve ser uma expressão ou uma tabela de expressões",
|
||
pt_BR = "precisa ser um texto ou uma tabela de textos",
|
||
ro = "trebuie să fie un şir de caractere sau un tabel de şiruri de caractere",
|
||
ru = "должна быть строкой или таблицей строк",
|
||
sk = "musí byť reťazec alebo tabuľka reťazcov",
|
||
sl = "mora biti niz ali tabela nizov",
|
||
sv = "måste vara en sträng eller en tabell av strängar",
|
||
tr = "bir dizgi ya da dizgi tablosu olmalı",
|
||
uk = "повинно бути рядком або таблицею рядків",
|
||
zh_TW = "必須是字串或字串表格"
|
||
};
|
||
|
||
-- This is an error string for a buggy config element. See notes above.
|
||
["must be a string or number"] = {
|
||
af = "moet 'n string of 'n nommer wees",
|
||
ar = "يجب ان يكون سلسلة حرفية او رقم",
|
||
cs = "musí být řetězcem nebo číslem",
|
||
de = "muss eine Zeichenkette oder Zahl sein",
|
||
el = "πρέπει να είναι αλφαριθμητικό ή αριθμός",
|
||
en_AU = "must be a string or number",
|
||
en_CA = "must be a string or number",
|
||
en_GB = "must be a string or number",
|
||
es = "debe ser una cadena o un número",
|
||
et = "peab olema string või arv",
|
||
fi = "täytyy olla merkkijono tai luku",
|
||
fr = "doit être une chaîne de caractères ou un nombre",
|
||
he = "עליו להיות מחרוזת או מספר",
|
||
hu = "sztringnek vagy számnak kell lennie",
|
||
id = "harus string atau angka",
|
||
it = "deve essere una stringa oppure un numero",
|
||
nb = "må være en streng eller et nummer",
|
||
nds = "muss String oder Nummer sein",
|
||
nl = "moet een string of een nummer zijn",
|
||
nn = "må væra ein streng eller eit nummer",
|
||
pl = "musi być ciągiem lub liczbą",
|
||
pt = "deve ser uma expressão ou número",
|
||
pt_BR = "precisa ser um texto ou um número",
|
||
ro = "trebuie să fie un şir de caractere sau un număr",
|
||
ru = "должна быть строкой или числом",
|
||
sk = "musí byť reťazec alebo číslo",
|
||
sl = "mora biti niz ali število",
|
||
sv = "måste vara en sträng eller ett nummer",
|
||
tr = "bir dizgi ya da sayı olmalı",
|
||
uk = "повинно бути рядком або числом",
|
||
zh_TW = "必須是字串或數字"
|
||
};
|
||
|
||
-- This is an error string for a buggy config element. See notes above.
|
||
["can't be empty string"] = {
|
||
af = "kan nie 'n lee string wees nie",
|
||
ar = "لا يمكن ان يكون سلسلة حرفية خالية",
|
||
cs = "nemůže být prázdným řetězcem",
|
||
de = "darf keine leere Zeichenkette sein",
|
||
el = "δεν μπορεί να είναι άδειο αλφαριθμητικό",
|
||
en_AU = "can't be empty string",
|
||
en_CA = "can't be empty string",
|
||
en_GB = "can't be empty string",
|
||
es = "no puede ser una cadena vacía",
|
||
et = "ei saa olla tühi string",
|
||
fi = "ei saa olla tyhjä merkkijono",
|
||
fr = "ne peut être une chaîne de caractères vide",
|
||
he = "לא ניתן להותיר מחרוזת ריקה",
|
||
hu = "nem lehet üres sztring",
|
||
id = "tidak boleh string kosong",
|
||
it = "non può essere una stringa vuota",
|
||
nb = "kan ikke være en tom streng",
|
||
nds = "kann String nicht leeren",
|
||
nl = "kan geen lege string zijn",
|
||
nn = "kan ikkje væra ein tom streng",
|
||
pl = "nie może być pustym ciągiem",
|
||
pt = "não pode ser uma expressão vazia",
|
||
pt_BR = "não pode ser uma string vazia",
|
||
ro = "nu poate fi un şir de caractere gol",
|
||
ru = "не может быть пустой строкой",
|
||
sk = "nemôže byť reťazec",
|
||
sl = "ne mora biti prazen niz",
|
||
sv = "kan inte vara en tom sträng",
|
||
tr = "boş bir dizgi olamaz",
|
||
uk = "не може бути порожнім рядком",
|
||
zh_TW = "不能是空字串"
|
||
};
|
||
|
||
-- This is an error string for a buggy config element. See notes above.
|
||
["URL doesn't have protocol"] = {
|
||
af = "URL het nie 'n protokol gespesifiseer nie",
|
||
ar = "العنوان لم يحدد البروتوكول",
|
||
cs = "URL nemá určený protokol",
|
||
da = "URL har ikke en protekol",
|
||
de = "URL hat kein Protokoll",
|
||
el = "το URL δεν περιέχει περιγραφή προτοκόλου",
|
||
en_AU = "URL doesn't have protocol",
|
||
en_CA = "URL doesn't have protocol",
|
||
en_GB = "URL doesn't have protocol",
|
||
es = "URL sin protocolo",
|
||
et = "URL'il puudub protokolli",
|
||
fi = "URL ei sisällä protokollaa",
|
||
fr = "L'URL manque un protocole",
|
||
he = "לכתובת אין פרוטוקול",
|
||
hu = "URL-nek nincs protokollja",
|
||
id = "URL tidak memiliki protokol",
|
||
it = "URL malformato (senza protocollo)",
|
||
nb = "URL har ikke protokoll",
|
||
nds = "URL hat kein Protokoll",
|
||
nl = "URL heeft geen protocol",
|
||
nn = "URL har ikkje protokoll",
|
||
pl = "URL nie ma protokołu",
|
||
pt = "O URL não contém o protocolo",
|
||
pt_BR = "Não existe protocolo na URL",
|
||
ro = "calea URL nu are protocol",
|
||
ru = "URL не содержит протокол",
|
||
sk = "URL neurčuje protokol",
|
||
sl = "URL nima protokola",
|
||
sv = "URL saknar protokoll",
|
||
tr = "URL'nin protokolü yok",
|
||
uk = "В URL не вказано протокол",
|
||
zh_TW = "URL 沒有通訊協定"
|
||
};
|
||
|
||
-- This is an error string for a buggy config element. See notes above.
|
||
["URL doesn't have host"] = {
|
||
af = "URL het nie 'n masjien naam gespesifiseer nie",
|
||
ar = "العنوان لم يحدد الخادم",
|
||
cs = "URL neobsahuje hostitele",
|
||
da = "URL mangler vært",
|
||
de = "URL hat keinen Host",
|
||
el = "το URL δεν περιέχει περιγραφή διακομιστή",
|
||
en_AU = "URL doesn't have host",
|
||
en_CA = "URL doesn't have host",
|
||
en_GB = "URL doesn't have host",
|
||
es = "No se encuentra el servidor",
|
||
et = "URL'il puudub host",
|
||
fi = "URL ei sisällä palvelinta",
|
||
fr = "L'URL manque un nom d'hôte",
|
||
he = "לכתובת אין מארח",
|
||
hu = "URL-nek nincs hosztja",
|
||
id = "URL tidak memiliki host",
|
||
it = "URL malformato (senza host)",
|
||
nb = "URL har ikke vert",
|
||
nds = "URL hat keinen Host",
|
||
nl = "URL heeft geen host",
|
||
nn = "URL har ikke vert",
|
||
pl = "Ten URL nie posiada hosta",
|
||
pt = "O URL não contém o servidor",
|
||
pt_BR = "Não existe host na URL",
|
||
ro = "calea URL nu are gazdă",
|
||
ru = "URL не содержит хост",
|
||
sk = "URL neobsahuje hostiteľa",
|
||
sl = "URL nima gostitelja",
|
||
sv = "URL saknar värd",
|
||
tr = "URL'de makine adı yok",
|
||
uk = "В URL не вказано хост",
|
||
zh_TW = "URL 沒有主機"
|
||
};
|
||
|
||
-- This is an error string for a buggy config element. See notes above.
|
||
["URL doesn't have path"] = {
|
||
af = "URL het nie 'n destinasie nie",
|
||
ar = "العنوان لا يحدد المسار",
|
||
cs = "URL neobsahuje cestu",
|
||
da = "URL mangler sti",
|
||
de = "URL hat keinen Pfad",
|
||
el = "το URL δεν περιέχει το μονοπάτι",
|
||
en_AU = "URL doesn't have path",
|
||
en_CA = "URL doesn't have path",
|
||
en_GB = "URL doesn't have path",
|
||
es = "URL sin ruta de acceso",
|
||
et = "URL'il puudub tee",
|
||
fi = "URL ei sisällä polkua",
|
||
fr = "L'URL manque un chemin",
|
||
he = "לכתובת אין נתיב",
|
||
hu = "URL-nek nincs útvonala",
|
||
id = "URL tidak memiliki path",
|
||
it = "URL malformato (senza percorso)",
|
||
nb = "URL har ikke sti",
|
||
nds = "URL hat keinen Pfad",
|
||
nl = "URL heeft geen pad",
|
||
nn = "URL har ikkje sti",
|
||
pl = "URL nie ma ścieżki",
|
||
pt = "O URL não contém o caminho",
|
||
pt_BR = "Não existe caminho na URL",
|
||
ro = "URL nu are cale",
|
||
ru = "URL не содержит путь",
|
||
sk = "URL neobsahuje cestu",
|
||
sl = "URL nima poti",
|
||
sv = "URL saknar sökväg",
|
||
tr = "URL'nin yolu yok",
|
||
uk = "В URL не вказано шлях",
|
||
zh_TW = "URL 沒有路徑"
|
||
};
|
||
|
||
-- This is an error string for a buggy config element. See notes above.
|
||
["URL protocol is unsupported"] = {
|
||
af = "URL se protokol is nie ondersteun nie",
|
||
ar = "بروتوكول العنوان غير مدعوم",
|
||
cs = "Protokol v URL není podporován",
|
||
de = "URL Protokoll wird nicht unterstützt",
|
||
el = "το προτόκολο που περιέχει το URL δεν υποστηρίζεται",
|
||
en_AU = "URL protocol is unsupported",
|
||
en_CA = "URL protocol is unsupported",
|
||
en_GB = "URL protocol is unsupported",
|
||
es = "Protocolo de URL no soportado",
|
||
et = "URL'i protokolli ei toetata",
|
||
fi = "URL:n protokollaa ei tueta",
|
||
fr = "Le protocole de l'URL n'est pas supporté",
|
||
he = "פרוטוקול הכתובת אינו נתמך",
|
||
hu = "URL protokoll nem támogatott",
|
||
id = "Protokol URL tidak didukung",
|
||
it = "URL malformato (protocollo non supportato)",
|
||
nb = "URL-protokollen er ikke støttet",
|
||
nds = "URL Protokoll wird nicht unterstützt",
|
||
nl = "protocol van URL wordt niet ondersteund",
|
||
nn = "URL-protokollen er ikkje støtta",
|
||
pl = "protokół URL nie jest obsługiwany",
|
||
pt = "O protocolo do URL não é suportado",
|
||
pt_BR = "O protocolo da URL não é suportado",
|
||
ro = "protocolul URL nu este suportat",
|
||
ru = "Протокол URL не поддерживается",
|
||
sk = "URL protokol nie je podporovaný",
|
||
sl = "URL protokol ni podprt",
|
||
sv = "URL-protokollet har inget stöd",
|
||
tr = "URL protokolü desteklenmiyor",
|
||
uk = "Протокол, вказаний в URL , не підтримується",
|
||
zh_TW = "URL 通訊協定不支援"
|
||
};
|
||
|
||
-- This is an error string for a buggy config element. See notes above.
|
||
-- "Permission string" is text representing a file's permissions,
|
||
-- such as "0644" on Unix.
|
||
["Permission string is invalid"] = {
|
||
af = "Toestemming string is ongeldig",
|
||
ar = "تعريف إذن غير صحيح",
|
||
cs = "Řetězec s oprávněními je neplatný",
|
||
da = "Rettigheds syntaks er ikke korrekt",
|
||
de = "Berechtigungszeichenkette ist ungültig",
|
||
el = "Το αλφαριθμητικό που περιγράφει τα δικαιώματα είναι λάθος.",
|
||
en_AU = "Permission string is invalid",
|
||
en_CA = "Permission string is invalid",
|
||
en_GB = "Permission string is invalid",
|
||
es = "Cadena de permisos no válida",
|
||
et = "Loastring on vigane",
|
||
fi = "Oikeudet määrittävä merkkijono ei ole kelvollinen",
|
||
fr = "Chaine de permissions invalide",
|
||
he = "מחרוזת ההרשאה הינה שגויה",
|
||
hu = "Helytelen engedélysztring",
|
||
id = "String perizinan tidak cocok",
|
||
it = "Stringa dei permessi non valida",
|
||
nb = "Rettighetsstrengen er ugyldig",
|
||
nds = "Zugriffsberechtigungs String ist ungültig",
|
||
nl = "Permissie string is niet geldig",
|
||
nn = "Rettighetsstrengen er ugyldig",
|
||
pl = "Ciąg uprawnień jest niepoprawny",
|
||
pt = "A expressão de permissão não é válida",
|
||
pt_BR = "A string de permissão é inválida",
|
||
ro = "Şirul de caractere nu desemnează permisiuni valide",
|
||
ru = "Строка прав доступа некорректна",
|
||
sk = "Reťazec práv je neplatný",
|
||
sl = "Dovoljenje ni veljavne oblike",
|
||
sv = "Rättighetssträngen är ogiltig",
|
||
tr = "İzin dizgisi geçersiz",
|
||
uk = "Рядок із правами не є коректним",
|
||
zh_TW = "無效的檔案權限設定"
|
||
};
|
||
|
||
-- This is an error string for a buggy config element. See notes above.
|
||
-- "property" means attribute, not something owned, in this case.
|
||
["is not a valid property"] = {
|
||
af = "is nie 'n geldige waarde",
|
||
ar = "خاصية غير صحيحة",
|
||
cs = "není platnou vlastností",
|
||
de = "ist keine gültige Eigenschaft",
|
||
el = "δεν είναι έγγυρη ιδιότητα",
|
||
en_AU = "is not a valid property",
|
||
en_CA = "is not a valid property",
|
||
en_GB = "is not a valid property",
|
||
es = "no es un atributo válido",
|
||
et = "on kehtetu atribuut",
|
||
fi = "ei ole kelvollinen määrite",
|
||
fr = "n'est pas une propriété valide",
|
||
he = "אינה בעלת ערך תקני",
|
||
hu = "érvénytelen tulajdonság",
|
||
id = "bukan properti yang cocok",
|
||
it = "non è una proprietà valida",
|
||
nb = "er ikke en gyldig egenskap",
|
||
nds = "ist keine gültige Eigenschaft",
|
||
nl = "is geen geldige eigenschap",
|
||
nn = "er ikkje ein gyldig egenskap",
|
||
pl = "nie jest poprawym atrybutem",
|
||
pt = "não é uma propriedade válida",
|
||
pt_BR = "não é uma propriedade válida",
|
||
ro = "nu este un atribut valid",
|
||
ru = "недопустимое значение",
|
||
sk = "nie je správnym atribútom",
|
||
sl = "ni veljavna nastavitev",
|
||
sv = "är inte ett giltigt attribut",
|
||
tr = "geçerli bir özellik değil",
|
||
uk = "не є коректним атрибутом",
|
||
zh_TW = "並不是有效設定"
|
||
};
|
||
|
||
-- This is an error string for a buggy config element. See notes above.
|
||
-- %0 is a data type name (string, number, table, etc).
|
||
["must be %0"] = {
|
||
af = "moet %0 wees",
|
||
ar = "يجب أن يكون %0",
|
||
cs = "musí být %0",
|
||
da = "skal være %0",
|
||
de = "muss vom Typ %0 sein",
|
||
el = "πρέπει να είναι %0",
|
||
en_AU = "must be %0",
|
||
en_CA = "must be %0",
|
||
en_GB = "must be %0",
|
||
es = "debe ser %0",
|
||
et = "peab olema %0",
|
||
fi = "täytyy olla %0",
|
||
fr = "doit être de type %0",
|
||
he = "עליה להיות %0",
|
||
hu = "%0 -nak kell lennie",
|
||
id = "harus %0",
|
||
it = "deve essere %0",
|
||
nb = "må være %0",
|
||
nds = "muss %0 sein",
|
||
nl = "moet %0 zijn",
|
||
nn = "må væra %0",
|
||
pl = "musi być %0",
|
||
pt = "tem que ser %0",
|
||
pt_BR = "precisa ser %0",
|
||
ro = "trebuie să fie %0",
|
||
ru = "должна быть %0",
|
||
sk = "musí byť %0",
|
||
sl = "mora biti %0",
|
||
sv = "måste vara %0",
|
||
tr = "%0 tipinde olmalı",
|
||
uk = "повинно бути %0",
|
||
zh_TW = "必須是 %0"
|
||
};
|
||
|
||
-- Data type for "must be %0" above...
|
||
["string"] = {
|
||
af = "string",
|
||
ar = "سلسلة حرفية",
|
||
cs = "řetězec",
|
||
da = "streng",
|
||
de = "Zeichenkette",
|
||
el = "αλφαριθμητικό",
|
||
en_AU = "string",
|
||
en_CA = "string",
|
||
en_GB = "string",
|
||
es = "cadena",
|
||
et = "string",
|
||
fi = "merkkijono",
|
||
fr = "chaîne de caractères",
|
||
he = "מחרוזת",
|
||
hu = "szöveg",
|
||
id = "string",
|
||
it = "stringa",
|
||
nb = "streng",
|
||
nds = "String",
|
||
nl = "string",
|
||
nn = "streng",
|
||
pl = "ciągiem",
|
||
pt = "expressão",
|
||
pt_BR = "string",
|
||
ro = "şir de caractere",
|
||
ru = "строкой",
|
||
sk = "reťazec",
|
||
sl = "niz",
|
||
sv = "sträng",
|
||
tr = "dizgi",
|
||
uk = "рядок",
|
||
zh_TW = "字串"
|
||
};
|
||
|
||
-- Data type for "must be %0" above...
|
||
["boolean"] = {
|
||
af = "bool",
|
||
ar = "منطقي",
|
||
cs = "booleovská hodnota",
|
||
da = "boolsk",
|
||
de = "Bool",
|
||
el = "boolean",
|
||
en_AU = "boolean",
|
||
en_CA = "boolean",
|
||
en_GB = "boolean",
|
||
es = "booleano",
|
||
et = "kahendmuutuja",
|
||
fi = "totuusarvo",
|
||
fr = "booléen",
|
||
he = "בוליאני",
|
||
hu = "logikai",
|
||
id = "boolean",
|
||
it = "booleano",
|
||
nb = "boolsk verdi",
|
||
nds = "Boolean",
|
||
nl = "boolean",
|
||
nn = "boolsk verdi",
|
||
pl = "wartością logiczną",
|
||
pt = "boleano",
|
||
pt_BR = "booleano",
|
||
ro = "tip logic",
|
||
ru = "булевым",
|
||
sk = "booleovská hodnota",
|
||
sl = "boolova vrednost",
|
||
sv = "boolskt värde",
|
||
tr = "mantıksal değer",
|
||
uk = "булеве",
|
||
zh_TW = "布林值"
|
||
};
|
||
|
||
-- Data type for "must be %0" above...
|
||
["number"] = {
|
||
af = "numeries",
|
||
ar = "عدد",
|
||
cs = "číslo",
|
||
da = "nummer",
|
||
de = "Zahl",
|
||
el = "αριθμός",
|
||
en_AU = "number",
|
||
en_CA = "number",
|
||
en_GB = "number",
|
||
es = "número",
|
||
et = "arv",
|
||
fi = "luku",
|
||
fr = "nombre",
|
||
he = "מספר",
|
||
hu = "szám",
|
||
id = "angka",
|
||
it = "numero",
|
||
nb = "tall",
|
||
nds = "Nummer",
|
||
nl = "nummer",
|
||
nn = "tal",
|
||
pl = "liczbą",
|
||
pt = "número",
|
||
pt_BR = "número",
|
||
ro = "număr",
|
||
ru = "числом",
|
||
sk = "číslo",
|
||
sl = "število",
|
||
sv = "nummer",
|
||
tr = "sayı",
|
||
uk = "число",
|
||
zh_TW = "數字"
|
||
};
|
||
|
||
-- Data type for "must be %0" above...
|
||
["function"] = {
|
||
af = "funksie",
|
||
ar = "دالة",
|
||
cs = "funkce",
|
||
da = "funktion",
|
||
de = "Funktion",
|
||
el = "function",
|
||
en_AU = "function",
|
||
en_CA = "function",
|
||
en_GB = "function",
|
||
es = "función",
|
||
et = "funktsioon",
|
||
fi = "funktio",
|
||
fr = "fonction",
|
||
he = "פונקציה",
|
||
hu = "függvény",
|
||
id = "fungsi",
|
||
it = "funzione",
|
||
nb = "funksjon",
|
||
nds = "Funktion",
|
||
nl = "functie",
|
||
nn = "funksjon",
|
||
pl = "funkcją",
|
||
pt = "função",
|
||
pt_BR = "função",
|
||
ro = "funcţie",
|
||
ru = "функцией",
|
||
sk = "funkcia",
|
||
sl = "funkcija",
|
||
sv = "funktion",
|
||
tr = "fonksiyon",
|
||
uk = "функція",
|
||
zh_TW = "函式"
|
||
};
|
||
|
||
-- Data type for "must be %0" above...
|
||
["table"] = {
|
||
af = "tabel",
|
||
ar = "جدول",
|
||
cs = "tabulka",
|
||
da = "tabel",
|
||
de = "Tabelle",
|
||
el = "πίνακας",
|
||
en_AU = "table",
|
||
en_CA = "table",
|
||
en_GB = "table",
|
||
es = "tabla",
|
||
et = "tabel",
|
||
fi = "taulukko",
|
||
fr = "tableau",
|
||
he = "טבלה",
|
||
hu = "táblázat",
|
||
id = "tabel",
|
||
it = "tabella",
|
||
nb = "tabell",
|
||
nds = "Tabelle",
|
||
nl = "tabel",
|
||
nn = "tabell",
|
||
pl = "tabelą",
|
||
pt = "tabela",
|
||
pt_BR = "tabela",
|
||
ro = "tabelă",
|
||
ru = "таблицей",
|
||
sk = "tabuľka",
|
||
sl = "tabela",
|
||
sv = "tabell",
|
||
tr = "tablo",
|
||
uk = "таблиця",
|
||
zh_TW = "表格"
|
||
};
|
||
|
||
-- bzlib is a proper name. The error message (%0) may not be localized,
|
||
-- it's meant to be a developer error and not an end-user message.
|
||
["bzlib triggered an internal error: %0"] = {
|
||
af = "bzlib het 'n interne fout ge-initieer",
|
||
ar = "bzlib تسبب في خطأ: %0",
|
||
cs = "bzlib vyvolala vnitřní chybu: %0",
|
||
da = "bzlib forårsagede en intern fejl:",
|
||
de = "bzlib hat einen internen Fehler ausgelöst: %0",
|
||
el = "το bzlib παρουσίασε εσωτερικό σφάλμα: %0",
|
||
en_AU = "bzlib triggered an internal error: %0",
|
||
en_CA = "bzlib triggered an internal error: %0",
|
||
en_GB = "bzlib triggered an internal error: %0",
|
||
es = "bzlib ha provocado un error interno: %0",
|
||
et = "bzlib vallandas sisevea: %0",
|
||
fi = "bzlib laukaisi sisäisen virheen: %0",
|
||
fr = "bzlib a causé une erreur interne: %0",
|
||
he = "bzlib העלה שגיאה פנימית: %0",
|
||
hu = "bzlib belső hibát észlelt: %0",
|
||
id = "bzlib memicu galat di bagian dalam",
|
||
it = "bzlib ha causato un errore interno: %0",
|
||
nb = "bzlib forårsaket en intern feil: %0",
|
||
nds = "bzlib löste eine internen Fehler aus: %0",
|
||
nl = "bzlib heeft een interne fout veroorzaakt: %0",
|
||
nn = "bzlib forårsaka ein intern feil: %0",
|
||
pl = "bzlib wywołał błąd wewnętrzny: %0",
|
||
pt = "A bzlib despoletou um erro interno: %0",
|
||
pt_BR = "bzlib disparou um erro interno: %0",
|
||
ro = "bzlib a raportat o eroare internă: %0",
|
||
ru = "произошла ошибка в bzlib: %0",
|
||
sk = "bzlib spôsobilo vnútornú chybu: %0",
|
||
sl = "bzlib je sprožil napako: %0",
|
||
sv = "bzlib orsakade ett internt fel: %0",
|
||
tr = "bzlib içsel bir hata tetikledi: %0",
|
||
zh_TW = "bzlib 遭遇一個內部錯誤: %0"
|
||
};
|
||
|
||
-- This is a UI button label, usually paired with "OK", but also usually
|
||
-- present as a generic "stop the program" button.
|
||
["Cancel"] = {
|
||
af = "Staak",
|
||
ar = "ألغِ",
|
||
cs = "Zrušit",
|
||
da = "Annuller",
|
||
de = "Abbrechen",
|
||
el = "Άκυρο",
|
||
en_AU = "Cancel",
|
||
en_CA = "Cancel",
|
||
en_GB = "Cancel",
|
||
es = "Cancelar",
|
||
et = "Tühista",
|
||
fi = "Peru",
|
||
fr = "Annuler",
|
||
he = "ביטול",
|
||
hu = "Mégsem",
|
||
id = "Batal",
|
||
it = "Annulla",
|
||
ja = "キャンセル",
|
||
nb = "Avbryt",
|
||
nds = "Abbrechen",
|
||
nl = "Annuleren",
|
||
nn = "Avbryt",
|
||
pl = "Anuluj",
|
||
pt = "Cancelar",
|
||
pt_BR = "Cancelar",
|
||
ro = "Renunță",
|
||
ru = "Отмена",
|
||
sk = "Zrušiť",
|
||
sl = "Prekliči",
|
||
sv = "Avbryt",
|
||
tr = "İptal",
|
||
uk = "Скасувати",
|
||
zh_TW = "取消"
|
||
};
|
||
|
||
-- This is a message box title when prompting for confirmation when the
|
||
-- the user clicks the Cancel button.
|
||
["Cancel installation"] = {
|
||
af = "Staak die installasie",
|
||
ar = "ألغ التثبيت",
|
||
cs = "Zrušit instalaci",
|
||
da = "Afbryd installation",
|
||
de = "Installation abbrechen",
|
||
el = "Ακύρωση εγκατάστασης",
|
||
en_AU = "Cancel Installation",
|
||
en_CA = "Cancel installation",
|
||
en_GB = "Cancel installation",
|
||
es = "Cancelar instalación",
|
||
et = "Tühista installeerimine",
|
||
fi = "Peru asennus",
|
||
fr = "Annuler l'installation",
|
||
he = "בטל התקנה",
|
||
hu = "Telepítés megszakítása",
|
||
id = "Batal instalasi",
|
||
it = "Annulla l'installazione",
|
||
ja = "インストールをキャンセル",
|
||
nb = "Avbryt installasjonen",
|
||
nds = "Installation abbrechen",
|
||
nl = "Installatie afbreken?",
|
||
nn = "Avbryt installasjonen",
|
||
pl = "Anuluj instalację",
|
||
pt = "Cancelar instalação",
|
||
pt_BR = "Cancelar instalação",
|
||
ro = "Anulează instalarea",
|
||
ru = "Отменить установку",
|
||
sk = "Zrušiť inštaláciu",
|
||
sl = "Prekliči namestitev",
|
||
sv = "Avbryt installationen",
|
||
tr = "Kurulumu iptal et",
|
||
uk = "Скасувати встановлення",
|
||
zh_TW = "取消安裝"
|
||
};
|
||
|
||
-- This error is reported for i/o failures while listing files contained
|
||
-- in a .zip (or whatever) file.
|
||
["Couldn't enumerate archive"] = {
|
||
af = "Kon nie die argief se inhoud lys nie",
|
||
ar = "لا يمكن ترقيم ملفات الأرشيف",
|
||
cs = "Nemohu projít archiv",
|
||
de = "Archiv kann nicht aufgelistet werden",
|
||
el = "Δεν είναι δυνατή η απαρίθμηση του πακέτου αρχείων",
|
||
en_AU = "Couldn't enumerate archive",
|
||
en_CA = "Couldn't enumerate archive",
|
||
en_GB = "Couldn't enumerate archive",
|
||
es = "No se puede enumerar el archivo",
|
||
et = "Arhiivi loendus ebaõnnestus",
|
||
fi = "Paketin tiedostojen listaus epäonnistui",
|
||
fr = "Ne peux pas énumérer les fichiers de l'archive",
|
||
he = "לא ניתן למנות ארכיון",
|
||
hu = "Az archívum nem csomagolható ki",
|
||
id = "Tidak dapat menghitung arsip",
|
||
it = "Impossibile enumerare l'archivio",
|
||
nb = "Kunne ikke liste filer i arkivet",
|
||
nds = "Konnte Archiv nicht enumerieren",
|
||
nl = "Kan het archief niet weergeven",
|
||
nn = "Kunne ikkje lista filer i arkivet",
|
||
pl = "Nie można przetworzyć archiwum",
|
||
pt = "Foi impossível enumerar o arquivo",
|
||
pt_BR = "Não é possível enumerar o arquivo",
|
||
ro = "Nu se poate citi arhiva",
|
||
ru = "Не могу прочитать архив",
|
||
sk = "Nemôžem prelistovať archív",
|
||
sl = "Branje arhiva ni uspelo",
|
||
sv = "Kunde inte lista filen",
|
||
tr = "Arşiv numaralandırılamadı",
|
||
uk = "Неможливо отримати список файлів з архіву",
|
||
zh_TW = "無法列出檔案包的內容"
|
||
};
|
||
|
||
-- This error is reported for i/o failures while opening a .zip
|
||
-- (or whatever) file.
|
||
["Couldn't open archive"] = {
|
||
af = "Kon nie argief oopmaak nie",
|
||
ar = "لا يمكن فتح الأرشيف",
|
||
cs = "Nemohu otevřít archiv",
|
||
da = "Kunne ikke åbne arkiv",
|
||
de = "Archiv kann nicht geöffnet werden",
|
||
el = "Δεν μπόρεσε να ανοίξει το αρχείο",
|
||
en_AU = "Couldn't open archive",
|
||
en_CA = "Couldn't open archive",
|
||
en_GB = "Couldn't open archive",
|
||
es = "No se puede abrir el archivo",
|
||
et = "Arhiivi avamine ebaõnnestus",
|
||
fi = "Paketin avaaminen epäonnistui",
|
||
fr = "Impossible d'ouvrir l'archive.",
|
||
he = "לא ניתן לפתוח ארכיון",
|
||
hu = "Archív megnyitása sikertelen",
|
||
id = "Tidak dapat membuka arsip",
|
||
it = "Impossibile aprire l'archivio",
|
||
nb = "Kunne ikke åpne arkivet",
|
||
nds = "Kann Archiv nicht öffnen",
|
||
nl = "Kon archief niet openen",
|
||
nn = "Kunne ikkje opna arkivet",
|
||
pl = "Nie można otworzyć archiwum",
|
||
pt = "Foi impossível abrir o arquivo",
|
||
pt_BR = "Não é possível abrir o arquivo",
|
||
ro = "Nu s-a putut deschide arhiva",
|
||
ru = "Не могу открыть архив",
|
||
sk = "Nemôžem otvoriť archív",
|
||
sl = "Arhiva ni bilo možno odpreti",
|
||
sv = "Kunde inte öppna filen",
|
||
tr = "Arşiv açılamadı",
|
||
uk = "Неможливо відкрити архів",
|
||
zh_TW = "無法開啟檔案包"
|
||
};
|
||
|
||
-- This is used by the stdio UI to choose a location to write files.
|
||
-- A numbered list of options is printed, and the user may choose one by
|
||
-- its number (default is number one), or enter their own text instead of
|
||
-- choosing a default. This string is the instructions printed for the
|
||
-- user before the prompt.
|
||
["Choose install destination by number (hit enter for #1), or enter your own."] = {
|
||
af = "Kies installasie destinasie by nommer (druk enter vir #1), of kies U eie.",
|
||
ar = "اختر رقم مكان التثبيت (اضغط Enter لأختيار #1) او أدخل المكان اللذي تريده.",
|
||
cs = "Zvolte cíl instalace číslem (stiskněte enter pro #1) nebo zadejte vlastní cíl.",
|
||
de = "Wählen Sie eine Nummer für das Installationsziel (drücken Sie Enter für #1), oder geben Sie ein eigenes an.",
|
||
el = "Διαλέξτε προορισμό εγκατάστασης βάση αριθμού (πατήστε ENTER για #1), ή γραψτε τον δικό σας.",
|
||
en_AU = "Choose install destination by number (hit enter for #1), or enter your own.",
|
||
en_CA = "Choose install destination by number (hit enter for #1), or enter your own.",
|
||
en_GB = "Choose install destination by number (hit enter for #1), or enter your own.",
|
||
es = "Elige el lugar de instalación con números (pulsa Intro para #1), o especifícalo",
|
||
et = "Installeerimise sihtkoht vali arvuga (#1 valimiseks vajuta enter-klahvi ) või sisesta ise.",
|
||
fi = "Valitse asennuskohteen numero (enter valitsee kohteen 1) tai syötä oma kohde.",
|
||
fr = "Choisissez la destination d'installation par un nombre (Appuyez sur Entrée pour le n°1), ou entrez votre propre choix.",
|
||
he = "בחר את יעד ההתקנה על ידי מספר (לחיצה על enter עבור מס' 1), או הזן בעצמך.",
|
||
hu = "Válassz telepítési célt szám szerint (üss entert az elsőhöz), vagy adj meg egyet.",
|
||
id = "Pilih tujuan instal dengan nomor (tekan enter untuk #1), atau masukkan angka.",
|
||
it = "Seleziona la destinazione dell'installazione tramite il numero corrispondente (invio per la #1), oppure digita il percorso desiderato.",
|
||
nb = "Velg installasjonssti etter nummer (trykk enter for #1), eller skriv inn din egen.",
|
||
nds = "Wählen Sie das Installationsverzeichnis durch Drücken einer Nummer (enter für #1), oder geben Sie selber einen ein.",
|
||
nl = "Kies installatiemap met het bijbehorende nummer, of voer u eigen keuze in.",
|
||
nn = "Vel installasjonssti etter tal (trykk enter for #1), eller skriv inn din eigen.",
|
||
pl = "Wybierz miejsce instalacji wybierając numer (naciśnij enter dla #1), lub wpisz własną ścieżkę.",
|
||
pt = "Escolha o destino da instalação pelo seu número (pressione enter para o primeiro destino), ou introduza um outro destino.",
|
||
pt_BR = "Escolha um destino de instalação pelo número (pressione enter para 1), ou informe o seu próprio.",
|
||
ro = "Alege destinaţia de instalare printr-un număr (apasă enter pentru 1), sau introdu-o pe cea dorită.",
|
||
ru = "Выберите путь установки (нажмите Enter для номера 1), или введите свой.",
|
||
sk = "Vyberte cieľ inštalácie pomocou čísla zo zoznamu (stlačte enter pre prvú možnosť), alebo zadajte svoju vlastnú možnosť.",
|
||
sl = "Izberite mapo namestitve s številko (pritisnite enter za #1), ali vnesite lasten izbor.",
|
||
sv = "Välj sökväg för installationen efter nummer (tryck enter för #1), eller skriv in din egen.",
|
||
tr = "Kurulum yerini sayı yardımıyla seçiniz (#1 için girişe basınız), ya da kendiniz belirtiniz",
|
||
uk = "Оберіть призначення за номером (натисніть enter для вибору №1), або введіть власне.",
|
||
zh_TW = "請依數字選擇欲安裝的目標位置(按 [Enter] 鍵可直接選取預設選項),或者自行輸入位置。"
|
||
};
|
||
|
||
-- This is used by the stdio UI to toggle options. A numbered list is
|
||
-- printed, and the user can enter one of those numbers to toggle that
|
||
-- option on or off. This string is the instructions printed for the
|
||
-- user before the prompt.
|
||
["Choose number to change."] = {
|
||
af = "Kies nommer om te verander",
|
||
ar = "اختر الرقم للتغيير",
|
||
cs = "Zadejte číslo pro změnu.",
|
||
da = "Vælg nummer som skal ændres.",
|
||
de = "Wählen Sie eine Nummer zum Ändern.",
|
||
el = "Διάλεξτε τον αριθμό που θέλετε να αλλάξετε.",
|
||
en_AU = "Choose number to change.",
|
||
en_CA = "Choose number to change.",
|
||
en_GB = "Choose number to change.",
|
||
es = "Elegir número para cambiar",
|
||
et = "Muudatuste tegemiseks vali arv",
|
||
fi = "Valitse muutettavan numero.",
|
||
fr = "Entrez le numéro de l'option à modifier.",
|
||
he = "בחר מספר לשינוי.",
|
||
hu = "Adj meg egy számot a változtatáshoz.",
|
||
id = "Pilih angka untuk mengubah.",
|
||
it = "Seleziona il numero corrispondente per cambiare.",
|
||
nb = "Velg tall som skal endres.",
|
||
nds = "Wähle eine Nummer zum ändern",
|
||
nl = "Kies een nummer om te veranderen",
|
||
nn = "Velg tal som skal endrast.",
|
||
pl = "Wybierz numer, aby zmienić.",
|
||
pt = "Escolha um número para alterar",
|
||
pt_BR = "Escolha o número para alterar",
|
||
ro = "Alege numărul ce se va schimba.",
|
||
ru = "Выберите число для изменения",
|
||
sk = "Vyberte pomocou čísla, ak chcete zmeniť nastavenie",
|
||
sl = "Izberite številko za spremembo.",
|
||
sv = "Välj nummer som skall ändras.",
|
||
tr = "Değiştirmek için bir sayı seçiniz",
|
||
uk = "Оберіть номер для зміни",
|
||
zh_TW = "選擇數字以更改"
|
||
};
|
||
|
||
-- As in "two different files want to use the same name." This is a title
|
||
-- on a message box.
|
||
["Conflict!"] = {
|
||
af = "Konflik!",
|
||
ar = "تعارض!",
|
||
cs = "Konflikt!",
|
||
da = "Konflikt!",
|
||
de = "Konflikt!",
|
||
el = "Διένεξη!",
|
||
en_AU = "Conflict!",
|
||
en_CA = "Conflict!",
|
||
en_GB = "Conflict!",
|
||
es = "¡Conflicto!",
|
||
et = "Konflikt!",
|
||
fi = "Ristiriita!",
|
||
fr = "Conflit !",
|
||
he = "התנגשות!",
|
||
hu = "Ütközés!",
|
||
id = "Bertentangan!",
|
||
it = "Conflitto!",
|
||
nb = "Konflikt!",
|
||
nds = "Konflikt!",
|
||
nl = "Conflict!",
|
||
nn = "Konflikt!",
|
||
pl = "Konflikt!",
|
||
pt = "Conflito!",
|
||
pt_BR = "Conflito!",
|
||
ro = "Conflict!",
|
||
ru = "Конфликт!",
|
||
sk = "Konflikt!",
|
||
sl = "Spor!",
|
||
sv = "Konflikt!",
|
||
tr = "Çakışma!",
|
||
uk = "Конфлікт!",
|
||
zh_TW = "衝突!"
|
||
};
|
||
|
||
-- This is an error message shown to the user. When a file is to be
|
||
-- overwritten, we move it out of the way instead, so we can restore it
|
||
-- ("roll the file back") in case of problems, with the goal of having
|
||
-- an installation that fails halfway through reverse any changes it made.
|
||
-- This error is shown if we can't move a file out of the way.
|
||
["Couldn't backup file for rollback"] = {
|
||
af = "Konnie leer rugsteen vir terugrol nie",
|
||
ar = "لم نستطع حفظ نسخة احتياطية",
|
||
cs = "Nemohu zazálohovat soubor pro obnovu",
|
||
de = "Konnte Datei nicht zur Wiederherstellung sichern",
|
||
el = "Δεν είναι δυνατή η αντιγραφή ασφαλείας για χρήση σε περίπτωση επαναφοράς",
|
||
en_AU = "Couldn't backup file for rollback",
|
||
en_CA = "Couldn't backup file for rollback",
|
||
en_GB = "Couldn't backup file for rollback",
|
||
es = "No se puede guardar el archivo para revertir",
|
||
et = "Faili varundamine tagasi rullimiseks ebaõnnestus",
|
||
fi = "Tiedoston varmuuskopionti epäonnistui",
|
||
fr = "Impossible de faire une copie de secours du fichier",
|
||
he = "לא ניתן לגבות את הקובץ למטרות שיחזור",
|
||
hu = "Fájllista biztonsági mentése nem lehetséges",
|
||
it = "Impossibile eseguire il backup del file per un successivo ripristino",
|
||
nb = "Kunne ikke sikkerhetskopiere fil for tilbakerulling",
|
||
nds = "Datei konnte für die Wiederherstellung nicht gesichert werden",
|
||
nl = "Kon bestand niet backupen om de installatie terug te kunnen draaien",
|
||
nn = "Kunne ikkje sikkerhetskopiera fil for tilbakerulling",
|
||
pl = "Nie można zarchiwizować pliku do odtworzenia",
|
||
pt = "Foi impossível salvaguardar o ficheiro para refazer as acções",
|
||
pt_BR = "Não foi possível criar um backup do arquivo para restauração",
|
||
ro = "Nu s-a putut salva fişierul pentru opţiunea de revenire",
|
||
ru = "Не могу сохранить копию файла для восстановления",
|
||
sk = "Nemôžem zálohovať súbor pre obnovu",
|
||
sl = "Varnostna kopija za razveljavitev ni uspela",
|
||
sv = "Kunde inte säkerhetskopiera filen för återställning",
|
||
tr = "Dosya geri yükleme için yedeklenemedi",
|
||
uk = "Неможливо зарезервувати файл для відкату",
|
||
zh_TW = "無法備份檔案以復原"
|
||
};
|
||
|
||
-- This error is shown if we aren't able to write the list of files
|
||
-- that were installed (the "manifest") to disk. Apparently some languages
|
||
-- don't have a convenient translation of "manifest" ... it is not
|
||
-- important that this word maps directly for end-users, as long as the
|
||
-- general concept is explained.
|
||
["Couldn't create manifest"] = {
|
||
af = "Kon nie manifesto skep nie",
|
||
ar = "لم يمكن كتابة قائمة ملفات التثبيت",
|
||
cs = "Nemohu vytvořit manifest",
|
||
de = "Konnte Manifest nicht erstellen",
|
||
el = "Δεν μπόρεσε να δημιουργήσει το \"manifest\"",
|
||
en_AU = "Couldn't create manifest",
|
||
en_CA = "Couldn't create manifest",
|
||
en_GB = "Couldn't create manifest",
|
||
es = "No se puede crear manifiesto",
|
||
et = "Manifesti loomine ebaõnnestus",
|
||
fi = "Asennusluettelon luominen epäonnistui",
|
||
fr = "Echec de création du fichier manifest",
|
||
he = "לא ניתן ליצור מניפסט",
|
||
hu = "Telepítendő fájlok listájának létrehozása sikertelen",
|
||
id = "Tidak dapat membuat manifesto",
|
||
it = "Impossibile creare la lista dei file installati su disco.",
|
||
nb = "Kunne ikke lage manifest",
|
||
nds = "Erstellen des Manifests schlug fehl.",
|
||
nl = "Kon het installatiemanifest niet maken",
|
||
nn = "Kunne ikkje laga manifest",
|
||
pl = "Nie można utworzyć manifestu",
|
||
pt = "Foi impossível criar o manifesto",
|
||
pt_BR = "Não é possível criar o manifest",
|
||
ro = "Nu s-a putut creea lista de fişiere instalate",
|
||
ru = "Невозможно создать список установленных файлов",
|
||
sk = "Nemôžem vytvoriť manifest",
|
||
sl = "Ustvarjanje manifesta ni uspelo",
|
||
sv = "Kunde inte skapa en fillista",
|
||
tr = "Kurulum kaydı oluşturulamadı",
|
||
uk = "Неможливо створити файл manifest",
|
||
zh_TW = "無法建立檔案清單"
|
||
};
|
||
|
||
-- This is an error message. It speaks for itself. :)
|
||
["Couldn't restore some files. Your existing installation is likely damaged."] = {
|
||
af = "Kon nie alle lêers herstel nie. Jou huidege installasie is waarskynlik beskadig.",
|
||
ar = "لم بمكن استرجاع بعض الملفات، التثبيت السابق يحتوي على أخطاء",
|
||
cs = "Nepodařilo se obnovit některé soubory. Vaše existující instalace je pravděpodobně poškozená.",
|
||
de = "Konnte einige Dateien nicht wiederherstellen. Ihre Installation ist wahrscheinlich beschädigt.",
|
||
el = "Δεν μπόρεσε να ανακτήση κάποια αρχεία. Είναι πιθανόν η εγκατάσταση να είναι κατεστραμένη.",
|
||
en_AU = "Couldn't restore some files. Your existing installation is likely damaged.",
|
||
en_CA = "Couldn't restore some files. Your existing installation is likely damaged.",
|
||
en_GB = "Couldn't restore some files. Your existing installation is likely to be damaged.",
|
||
es = "No se pudieron restaurar algunos archivos. Tu instalación posiblemente esté dañada",
|
||
et = "Mõningate failide taastamine ebaõnnestus. Kehtiv installeering on tõenäoliselt kahjustatud.",
|
||
fi = "Joidenkin tiedostojen palauttaminen epäonnistui. Asennuksesi on todennäköisesti rikki.",
|
||
fr = "Impossible de restaurer certains fichiers. Votre installation existante est certainement endommagée.",
|
||
he = "לא ניתן לשחזר כמה מהקבצים. ייתכן וההתקנה הנוכחית שלך פגומה.",
|
||
hu = "Néhány fájlt nem lehet visszaállítani. A meglévő telepítés valószínűleg megsérült.",
|
||
id = "Tidak dapat mengembalikan beberapa berkas. Instalasi yang ada sepertinya rusak.",
|
||
it = "Non è stato possibile ripristinare alcuni files. L'installazione corrente probabilmente è danneggiata.",
|
||
nb = "Noen filer kunne ikke tilbakestilles. Den eksisterende installasjonen er sannsynligvis skadet.",
|
||
nds = "Konnte einige Dateien nicht wiederherstellen. Ihre bestehende Installation ist möglicherweise beschädigt.",
|
||
nl = "Kon sommige bestanden niet terugzetten. Uw bestaande installatie is waarschijnlijk beschadigd.",
|
||
nn = "Nokon av filene kunne ikkje tilbakestillast. Den eksisterande installasjonen er sannsynlegvis skada.",
|
||
pl = "Nie można odtworzyć niektórych plików. Twoja aktualna instalacja jest prawdopodobnie uszkodzona.",
|
||
pt = "Foi impossível recuperar alguns ficheiros. Provavelmente, a sua instalação está danificada.",
|
||
pt_BR = "Não foi possível restaurar alguns arquivos. Sua instalação provavelmente está danificada.",
|
||
ro = "Nu s-au putut restaura anumite fişiere. Cel mai probabil instalarea actuală este stricată.",
|
||
ru = "Не могу восстановить некоторые файлы. Ваша установка наверно повреждена.",
|
||
sk = "Nemôžem obnoviť niektoré súbory. Vaša aktuálna inštalácia je zrejme poškodená.",
|
||
sl = "Obnovitev nekaterih datotek ni uspela. Obstoječa namestitev je verjetno poškodovana.",
|
||
sv = "Några filer kunde inte återskapas. Den existerande installationen är troligtvis skadad.",
|
||
tr = "Bazı dosyalar onarılamadı. Varolan kurulumunuz büyük olasılıkla zarar görmüş",
|
||
uk = "Неможливо відновити деякі файли. Вашу існуючу копію скоріш за все пошкоджено.",
|
||
zh_TW = "一些檔案無法復原,現有的安裝內容似乎已損毀。"
|
||
};
|
||
|
||
-- Error message when deleting a file fails.
|
||
["Deletion failed!"] = {
|
||
af = "Uitvee het misluk!",
|
||
ar = "المسح فشل!",
|
||
cs = "Odstranění selhalo!",
|
||
da = "Kunne ikke slette!",
|
||
de = "Löschen fehlgeschlagen!",
|
||
el = "Απέτυχε η διαγραφή!",
|
||
en_AU = "Deletion failed!",
|
||
en_CA = "Deletion failed!",
|
||
en_GB = "Deletion failed!",
|
||
es = "¡Borrado fallido!",
|
||
et = "Kustutamine nurjus!",
|
||
fi = "Tiedoston poistaminen epäonnistui!",
|
||
fr = "Suppression de fichier échouée!",
|
||
he = "המחיקה נכשלה!",
|
||
hu = "Törlés sikertelen!",
|
||
id = "Penghapusan gagal!",
|
||
it = "Eliminazione del file fallita!",
|
||
nb = "Kunne ikke slette!",
|
||
nds = "Löschen fehlgeschlagen!",
|
||
nl = "Verwijderen mislukt!",
|
||
nn = "Klarte ikkje å sletta!",
|
||
pl = "Kasowanie nieudane!",
|
||
pt = "A remoção falhou!",
|
||
pt_BR = "Falha ao apagar o arquivo!",
|
||
ro = "Nu s-a putut şterge!",
|
||
ru = "Не могу удалить!",
|
||
sk = "Odstraňovanie súboru zlyhalo!",
|
||
sl = "Brisanje ni uspelo!",
|
||
sv = "Radering misslyckades!",
|
||
tr = "Silme işlemi başarılamadı!",
|
||
uk = "Видалення неможливо!",
|
||
zh_TW = "刪除失敗"
|
||
};
|
||
|
||
-- This is a label displayed next to the text entry in the GTK+ UI where
|
||
-- the user specifies the installation destination (folder/directory) in
|
||
-- the filesystem.
|
||
["Folder:"] = {
|
||
af = "Lêer",
|
||
ar = "مجلد:",
|
||
cs = "Složka:",
|
||
da = "Mappe:",
|
||
de = "Verzeichnis:",
|
||
el = "Φάκελος:",
|
||
en_AU = "Folder:",
|
||
en_CA = "Folder:",
|
||
en_GB = "Folder:",
|
||
es = "Carpeta:",
|
||
et = "Kaust:",
|
||
fi = "Kansio:",
|
||
fr = "Dossier :",
|
||
he = "תיקיה:",
|
||
hu = "Mappa:",
|
||
id = "Folder:",
|
||
it = "Cartella:",
|
||
ja = "フォルダー:",
|
||
nb = "Katalog:",
|
||
nds = "Ordner:",
|
||
nl = "Map:",
|
||
nn = "Mappe:",
|
||
pl = "Katalog:",
|
||
pt = "Directorio",
|
||
pt_BR = "Pasta:",
|
||
ro = "Dosar:",
|
||
ru = "Папка:",
|
||
sk = "Adresár:",
|
||
sl = "Mapa:",
|
||
sv = "Katalog:",
|
||
tr = "Klasör:",
|
||
uk = "Тека:",
|
||
zh_TW = "資料夾:"
|
||
};
|
||
|
||
-- This is a window title when user is selecting a path to install files.
|
||
["Destination"] = {
|
||
af = "Bestemming",
|
||
ar = "الوِجهة",
|
||
cs = "Cíl",
|
||
da = "Destination",
|
||
de = "Ziel",
|
||
el = "Προορισμός",
|
||
en_AU = "Destination",
|
||
en_CA = "Destination",
|
||
en_GB = "Destination",
|
||
es = "Destino",
|
||
et = "Sihtpunkt",
|
||
fi = "Kohde",
|
||
fr = "Destination",
|
||
he = "יעד",
|
||
hu = "Cél",
|
||
id = "Tujuan",
|
||
it = "Destinazione",
|
||
nb = "Mål",
|
||
nds = "Ziel",
|
||
nl = "Bestemming",
|
||
nn = "Mål",
|
||
pl = "Cel",
|
||
pt = "Destino",
|
||
pt_BR = "Destino",
|
||
ro = "Destinaţie",
|
||
ru = "Назначение",
|
||
sk = "Cieľ",
|
||
sl = "Cilj",
|
||
sv = "Mål",
|
||
tr = "Hedef",
|
||
uk = "Призначення",
|
||
zh_TW = "目的地"
|
||
};
|
||
|
||
-- This is a window title while the program is downloading external files
|
||
-- it needs from the network.
|
||
["Downloading"] = {
|
||
af = "Besig om af te laai",
|
||
ar = "يجري التنزيل",
|
||
cs = "Stahuji",
|
||
da = "Henter",
|
||
de = "Lade herunter",
|
||
el = "Γίνεται λήψη",
|
||
en_AU = "Downloading",
|
||
en_CA = "Downloading",
|
||
en_GB = "Downloading",
|
||
es = "Descargando",
|
||
et = "Alla laadimine",
|
||
fi = "Noudetaan",
|
||
fr = "Téléchargement en cours",
|
||
he = "מוריד",
|
||
hu = "Letöltés",
|
||
id = "Mengunduh",
|
||
it = "Download in corso",
|
||
nb = "Laster ned",
|
||
nds = "Lade herunter",
|
||
nl = "Bezig met downloaden",
|
||
nn = "Lastar ned",
|
||
pl = "Pobieranie",
|
||
pt = "A descarregar",
|
||
pt_BR = "Baixando",
|
||
ro = "Descărcare",
|
||
ru = "Скачиваем",
|
||
sk = "Sťahujem",
|
||
sl = "Prenašanje",
|
||
sv = "Laddar ned",
|
||
tr = "İndiriliyor",
|
||
uk = "Завантаження",
|
||
zh_TW = "下載中"
|
||
};
|
||
|
||
-- Several UIs use this string as a prompt to the end-user when selecting
|
||
-- a destination for newly-installed files.
|
||
["Enter path where files will be installed."] = {
|
||
af = "Verskaf die pad waar die lêers na toe sal geinstaleer word",
|
||
ar = "أدخل مكان تثبيت البرنامج",
|
||
cs = "Zadejte cestu, kam mají být soubory nainstalovány.",
|
||
de = "Geben Sie den Pfad an, wohin die Dateien installiert werden sollen.",
|
||
el = "Δώστε το μονοπάτι που θα εγκατασταθούν τα αρχεία.",
|
||
en_AU = "Enter path where files will be installed.",
|
||
en_CA = "Enter path where files will be installed.",
|
||
en_GB = "Enter path where files will be installed.",
|
||
es = "Introduce una ruta de instalacion.",
|
||
et = "Sisesta tee kuhu failid installeeritakse",
|
||
fi = "Syötä polku, johon tiedostot asennetaan.",
|
||
fr = "Entrez le chemin d'installation souhaité pour vos fichiers.",
|
||
he = "הזן את הנתיב אליו הקבצים יותקנו.",
|
||
hu = "Add meg az útvonalat, ahova a fájlokat telepíthetem.",
|
||
id = "Masukkan path ke mana berkas akan diinstal.",
|
||
it = "Inserisci il percorso di installazione.",
|
||
nb = "Skriv inn målsti for installasjonen.",
|
||
nds = "Pfad eingeben, in den installiert werden soll.",
|
||
nl = "Geef de map op waar de bestanden geinstalleerd zullen worden",
|
||
nn = "Skriv inn sti for installasjonen.",
|
||
pl = "Podaj ścieżkę gdzie pliki będą zainstalowane.",
|
||
pt = "Introduza o caminho para os ficheiros que serão instalados.",
|
||
pt_BR = "Entre o caminho onde os arquivos serão instalados.",
|
||
ro = "Introdu calea unde vor fi instalate fişierele.",
|
||
ru = "Введите путь куда будет произведена установка.",
|
||
sk = "Zadajte cestu, kam chcete súbory inštalovať.",
|
||
sl = "Vnesite pot kamor bodo datoteke nameščene.",
|
||
sv = "Välj sökväg för installationen",
|
||
tr = "Dosyaların kurulacağı yolu giriniz.",
|
||
uk = "Введіть шлях для встановлення файлів.",
|
||
zh_TW = "輸入欲安裝檔案的路徑"
|
||
};
|
||
|
||
-- Error message when a file we expect to load can't be read from disk.
|
||
["failed to load file '%0'"] = {
|
||
af = "misluk om lêer '%0' te laai",
|
||
ar = "فشل في تحميل الملف '%0'",
|
||
cs = "nepodařilo se načíst soubor '%0'",
|
||
da = "Kunne ikke indlæse fil '%0'",
|
||
de = "Laden von Datei '%0' fehlgeschlagen",
|
||
el = "απέτυχε το φόρτωμα του αρχείου '%0'",
|
||
en_AU = "failed to load file '%0'",
|
||
en_CA = "failed to load file '%0'",
|
||
en_GB = "failed to load file '%0'",
|
||
es = "no se pudo leer el archivo '%0'",
|
||
et = "faili '%0' laadimine nurjus",
|
||
fi = "tiedoston \"%0\" lukeminen epäonnistui",
|
||
fr = "Echec du chargement du fichier '%0'",
|
||
he = "שגיאה בטעינת הקובץ '%0'",
|
||
hu = "fájl betöltése sikertelen '%0'",
|
||
id = "gagal memuat berkas '%0'",
|
||
it = "Caricamento del file '%0' fallito",
|
||
nb = "kunne ikke laste filen '%0'",
|
||
nds = "Fehler beim Laden von '%0'",
|
||
nl = "laden van bestand \"%0\" mislukt",
|
||
nn = "kunne ikkje lasta fila '%0'",
|
||
pl = "Nie można załadować pliku '%0'",
|
||
pt = "falhou a carregar o ficheiro '%0'",
|
||
pt_BR = "falha ao carregar o arquivo '%0'",
|
||
ro = "nu s-a putut citi fişierul '%0'",
|
||
ru = "не могу загрузить файл '%0'",
|
||
sk = "nemôžem nahrať súbor '%0'",
|
||
sl = "neuspešno nalaganje datoteke '%0'",
|
||
sv = "Misslyckades med att läsa filen '%0'",
|
||
tr = "'%0' dosyası yüklenemedi",
|
||
uk = "неможливо відкрити файл '%0'",
|
||
zh_TW = "無法讀取檔案 '%0'"
|
||
};
|
||
|
||
-- This is a window title when something goes very wrong.
|
||
["Fatal error"] = {
|
||
af = "Noodlottige fout",
|
||
ar = "خطأ فادح",
|
||
cs = "Kritická chyba",
|
||
da = "Alvorlig fejl",
|
||
de = "Schwerer Fehler",
|
||
el = "Μοιραίο σφάλμα",
|
||
en_AU = "Fatal error",
|
||
en_CA = "Fatal error",
|
||
en_GB = "Fatal error",
|
||
es = "Error grave",
|
||
et = "Fataalviga",
|
||
fi = "Kohtalokas virhe",
|
||
fr = "Erreur fatale",
|
||
he = "תקלה משמעותית",
|
||
hu = "Végzetes hiba",
|
||
id = "Galat yang mematikan",
|
||
it = "Errore critico",
|
||
ja = "致命的なエラー",
|
||
nb = "Kritisk feil",
|
||
nds = "Fataler Fehler",
|
||
nl = "Fatale fout",
|
||
nn = "Kritisk feil",
|
||
pl = "Błąd krytyczny",
|
||
pt = "Erro fatal",
|
||
pt_BR = "Erro fatal",
|
||
ro = "Eroare terminală",
|
||
ru = "Фатальная ошибка",
|
||
sk = "ZÁVAŽNÁ CHYBA",
|
||
sl = "Neodpravljiva napaka",
|
||
sv = "Allvarligt fel",
|
||
tr = "Önemli hata",
|
||
uk = "Фатальна помилка",
|
||
zh_TW = "嚴重錯誤"
|
||
};
|
||
|
||
-- This is an error message when failing to write a file to disk.
|
||
["File creation failed!"] = {
|
||
af = "Lêer skepping het misluk!",
|
||
ar = "كتابة الملف فشلت!",
|
||
cs = "Nepodařilo se vytvořit soubor!",
|
||
de = "Dateierstellung fehlgeschlagen!",
|
||
el = "Η δημιουργεία αρχείου απέτυχε!",
|
||
en_AU = "File creation failed!",
|
||
en_CA = "File creation failed!",
|
||
en_GB = "File creation failed!",
|
||
es = "¡Escritura de archivo ha fallado!",
|
||
et = "Faili loomine nurjus!",
|
||
fi = "Tiedoston luominen epäonnistui!",
|
||
fr = "Création de fichier échouée!",
|
||
he = "יצירת הקובץ נכשלה!",
|
||
hu = "Fájl létrehozása sikertelen!",
|
||
id = "Pembuatan berkas gagal!",
|
||
it = "Creazione del file fallita!",
|
||
nb = "Kunne ikke opprette fil!",
|
||
nds = "Datei Erstellung ist fehlgeschlagen!",
|
||
nl = "aanmaken bestand mislukt!",
|
||
nn = "Kunne ikkje oppretta fil!",
|
||
pl = "Nie można utworzyć pliku!",
|
||
pt = "Falhou a criação do ficheiro!",
|
||
pt_BR = "Erro na criação do arquivo!",
|
||
ro = "Nu s-a putut creea fişierul!",
|
||
ru = "Не могу создать файл!",
|
||
sk = "Nemôžem vytvoriť súbor!",
|
||
sl = "Ustvarjanje datoteke ni uspelo!",
|
||
sv = "Misslyckades med att skapa fil!",
|
||
tr = "Dosya oluşturulamadı!",
|
||
uk = "Неможливо створити файл!",
|
||
zh_TW = "無法建立檔案!"
|
||
};
|
||
|
||
-- This is an error message when failing to get a file from the network.
|
||
["File download failed!"] = {
|
||
af = "Aflaai van die lêer het misluk",
|
||
ar = "تنزيل الملف فشل!",
|
||
cs = "Nepodařilo se stáhnout soubor!",
|
||
da = "Download af fil mislykkedes!",
|
||
de = "Dateidownload fehlgeschlagen!",
|
||
el = "Η λήψη αρχείου απέτυχε!",
|
||
en_AU = "File download failed!",
|
||
en_CA = "File download failed!",
|
||
en_GB = "File download failed!",
|
||
es = "¡Descarga de archivo ha fallado!",
|
||
et = "Faili alla laadimin nurjus!",
|
||
fi = "Tiedoston noutaminen epäonnistui!",
|
||
fr = "Téléchargement échoué!",
|
||
he = "הורדת הקובץ נכשלה!",
|
||
hu = "Fájl letöltése sikertelen!",
|
||
id = "Gagal mengunduh berkas!",
|
||
it = "Download del file fallito!",
|
||
nb = "Kunne ikke laste ned fil!",
|
||
nds = "Dateidownload fehlgeschlagen!",
|
||
nl = "downloaden van bestand mislukt!",
|
||
nn = "Kunne ikkje lasta ned fil!",
|
||
pl = "Nie można pobrać pliku!",
|
||
pt = "Falhou a descarregar!",
|
||
pt_BR = "Erro ao baixar o arquivo!",
|
||
ro = "Nu s-a putut descărca fişierul!",
|
||
ru = "Ошибка скачивания файла!",
|
||
sk = "Sťahovanie zlyhalo!",
|
||
sl = "Prenos datoteke ni uspel!",
|
||
sv = "Nedladdning av fil misslyckades!",
|
||
tr = "Dosya indirilemedi!",
|
||
uk = "Неможливо завантажити файл!",
|
||
zh_TW = "檔案下載失敗"
|
||
};
|
||
|
||
-- This prompt is shown to users when we may overwrite an existing file.
|
||
-- "%0" is the filename.
|
||
["File '%0' already exists! Replace?"] = {
|
||
af = "Lêer '%0' bestaan al! Vervang?",
|
||
ar = "الملف '%0' موجود من قبل! أأستبدل؟",
|
||
cs = "Soubor '%0' již existuje! Přepsat?",
|
||
de = "Datei '%0' existiert bereits! Ersetzen?",
|
||
el = "Το αρχείο '%0' υπάρχει ήδη! Αντικατάσταση?",
|
||
en_AU = "File '%0' already exists! Replace?",
|
||
en_CA = "File '%0' already exists! Replace?",
|
||
en_GB = "File '%0' already exists! Replace?",
|
||
es = "¡El archivo '%0' ya existe! ¿Sustituirlo?",
|
||
et = "Fail '%0' eksisteerib! Asenda?",
|
||
fi = "Tiedosto \"%0\" on jo olemassa! Korvaa?",
|
||
fr = "Le fichier '%0' existe déjà! Le remplacer?",
|
||
he = "הקובץ '%0' כבר קיים! להחליפו?",
|
||
hu = "'%0' már létezik! Felülírjam?",
|
||
id = "Berkas '%0' sudah ada! Ganti?",
|
||
it = "Il file %0 esiste già! Sostituire?",
|
||
nb = "Filen '%0' eksisterer allerede! Skrive over?",
|
||
nds = "Datei '%0' existiert bereits! Überschreiben?",
|
||
nl = "Bestand \"%0\" bestaat al! Vervangen?",
|
||
nn = "Fila '%0' eksisterar! Vil du skriva over ho?",
|
||
pl = "Plik '%0' już istnieje! Nadpisać?",
|
||
pt = "O ficheiro '%0' já existe! Substituir?",
|
||
pt_BR = "Arquivo '%0' já existe! Substituir?",
|
||
ro = "Fişierul '%0' exista! V-a fi înlocuit?",
|
||
ru = "Файл '%0' уже существует! Заменить?",
|
||
sk = "Súbor '%0' už existuje! Prepísať?",
|
||
sl = "Datoteka '%0' že obstaja! Zamenjam?",
|
||
sv = "Filen '%0' existerar redan! Vill du ersätta den?",
|
||
tr = "'%0' dosyası zaten var! Değiştirilsin mi?",
|
||
uk = "Файл '%0' вже існує! Замінити?",
|
||
zh_TW = "檔案 '%0' 已經存在,是否取代?"
|
||
};
|
||
|
||
-- This is a button in the UI. It replaces "Next" when there are no more
|
||
-- stages to move forward to.
|
||
["Finish"] = {
|
||
af = "Voltooi",
|
||
ar = "أنهِ",
|
||
cs = "Dokončit",
|
||
da = "Udfør",
|
||
de = "Fertig stellen",
|
||
el = "Τέλος",
|
||
en_AU = "Finish",
|
||
en_CA = "Finish",
|
||
en_GB = "Finish",
|
||
es = "Terminar",
|
||
et = "Valmis",
|
||
fi = "Valmis",
|
||
fr = "Terminer",
|
||
he = "סיום",
|
||
hu = "Kész",
|
||
id = "Selesai",
|
||
it = "Fine",
|
||
nb = "Ferdig",
|
||
nds = "Fertig",
|
||
nl = "Voltooien",
|
||
nn = "Fullfør",
|
||
pl = "Zakończ",
|
||
pt = "Finalizar",
|
||
pt_BR = "Concluir",
|
||
ro = "Finalizează",
|
||
ru = "Завершение",
|
||
sk = "Dokončiť",
|
||
sl = "Končaj",
|
||
sv = "Slutför",
|
||
tr = "Bitir",
|
||
uk = "Завершити",
|
||
zh_TW = "完成"
|
||
};
|
||
|
||
-- This error message is (hopefully) shown to the user if the UI
|
||
-- subsystem can't create the main application window.
|
||
["GUI failed to start"] = {
|
||
af = "GUI het misluk om te laai",
|
||
ar = "الواجهة الرسومية فشلت في البدء",
|
||
cs = "Nepodařilo se spustit GUI",
|
||
da = "Grafisk brugerflade kunne ikke startes",
|
||
de = "GUI konnte nicht gestartet werden",
|
||
el = "Το γραφικό περιβάλλον απέτυχε να ξεκινήσει",
|
||
en_AU = "GUI failed to start",
|
||
en_CA = "GUI failed to start",
|
||
en_GB = "GUI failed to start",
|
||
es = "El interfaz gráfico de usuario ha fallado al arrancar",
|
||
et = "Graafiline kasutajaliides (GUI) ei käivitunud",
|
||
fi = "Graafinen käyttöliittymä ei käynnistynyt",
|
||
fr = "Echec du démarrage de l'interface",
|
||
he = "שגיאה בהפעלת ממשק המשתמש",
|
||
hu = "Grafikus felület indítása sikertelen",
|
||
id = "Gagal memulai GUI!",
|
||
it = "Inizializzazione della GUI fallita",
|
||
nb = "Kunne ikke starte grafisk grensesnitt",
|
||
nds = "Fehler beim starten der GUI",
|
||
nl = "Opstarten GUI mislukt",
|
||
nn = "Kunne ikkje starta det grafiske grensesnittet",
|
||
pl = "GUI nie mógł się uruchomić",
|
||
pt = "O GUI falhou a iniciar",
|
||
pt_BR = "Falha ao iniciar a GUI",
|
||
ro = "Interfaţa grafică nu a putut porni",
|
||
ru = "Ошибка запуска графического интерфейса",
|
||
sk = "Nie je možné spustiť GUI",
|
||
sl = "GUI se ni uspel zagnati",
|
||
sv = "Kunde inte starta grafisk gränssnitt",
|
||
tr = "Grafik arabirimi başlatılamadı",
|
||
uk = "Неможливо запустити графічний інтерфейс",
|
||
zh_TW = "無法啟動圖形使用者介面"
|
||
};
|
||
|
||
-- This message is shown to the user if an installation encounters a fatal
|
||
-- problem (or the user clicked "cancel"), telling them that we'll try
|
||
-- to put everything back how it was before we started.
|
||
["Incomplete installation. We will revert any changes we made."] = {
|
||
af = "Onvoltooide installasie. Ons sal enige veranderinge terugrol.",
|
||
ar = "لم يكتمل التثبيت. سيتم إزالة اي تغييرات.",
|
||
cs = "Instalace nebyla dokončena. Vše bude uvedeno do původního stavu.",
|
||
da = "Installation kunne ikke fuldendes. Ændringer tilbageføres.",
|
||
de = "Unvollständige Installation. Änderungen werden rückgängig gemacht.",
|
||
el = "Μισοτελειωμένη εγκατάσταση. Θα διαγράψουμε όσες αλλαγές κάναμε.",
|
||
en_AU = "Incomplete installation. We will revert any changes we made.",
|
||
en_CA = "Incomplete installation. We will revert any changes we made.",
|
||
en_GB = "Incomplete installation. We will revert any changes we made.",
|
||
es = "Instalación incompleta. Desharemos cualquier cambio que hayamos hecho.",
|
||
et = "Installeerimine lõpetamata. Kõik muudatused võetakse tagasi.",
|
||
fi = "Asennus jäi kesken. Tehdyt muutokset perutaan.",
|
||
fr = "Installation incomplète. Tous les changements effectués seront annulés.",
|
||
he = "ההתקנה לא הושלמה. אנו נשיב את השינויים שביצענו.",
|
||
hu = "Telepítés befejezetlen. Eredeti helyzet visszaállítása.",
|
||
id = "Instalasi yang tidak lengkap. Kami akan mengembalikan perubahab yang dibuat.",
|
||
it = "Installazione incompleta. Ripristino delle modifiche effettuate in corso.",
|
||
nb = "Installasjonen ble ikke ferdig. Vi vil tilbakestille alle endringer som ble gjort.",
|
||
nds = "Unvollständige Installation. Alle Veränderungen werden rückgängig gemacht.",
|
||
nl = "Incomplete installatie. De veranderingen zullen ongedaan gemaakt worden.",
|
||
nn = "Installasjonen vart ikkje ferdig. Alle endringar vert tilbakestillt.",
|
||
pl = "Niekompletna instalacja. Cofniemy dokonane zmiany.",
|
||
pt = "Instalação incompleta. Todas as alterações serão desfeitas.",
|
||
pt_BR = "Instalação incompleta. As alterações feitas serão revertidas.",
|
||
ro = "Proces de instalare incomplet. Se vor restaura toate modificările făcute.",
|
||
ru = "Ошибка установки. Все изменения будут отменены.",
|
||
sk = "Neúplná inštalácia. Vraciam späť vykonané zmeny.",
|
||
sl = "Namestitev ni uspela. Vse spremembe bodo razveljavljene.",
|
||
sv = "Ofullständig installation. Återställning av alla gjorda ändringar utförs.",
|
||
tr = "Eksik kurulum. Yaptığımız tüm değişiklikleri geri alacağız.",
|
||
uk = "Незавершене встановлення. Усі зміни буде відкачено.",
|
||
zh_TW = "安裝程序未完成,任何更動將會被復原"
|
||
};
|
||
|
||
-- Reported to the user if everything worked out.
|
||
["Installation was successful."] = {
|
||
af = "Installasie was suksesvol.",
|
||
ar = "نجح التثبيت",
|
||
cs = "Instalace byla úspěšná.",
|
||
da = "Installationen var succesfuld.",
|
||
de = "Installation war erfolgreich.",
|
||
el = "Η εγκατάσταση πέτυχε.",
|
||
en_AU = "Installation was successful.",
|
||
en_CA = "Installation was successful.",
|
||
en_GB = "Installation was successful.",
|
||
es = "La instalación fue un éxito.",
|
||
et = "Installeerimine õnnestus.",
|
||
fi = "Asentaminen onnistui.",
|
||
fr = "Installation réussie.",
|
||
he = "ההתקנה הושלמה.",
|
||
hu = "Sikeres telepítés.",
|
||
id = "Instalasi berhasil.",
|
||
it = "Installazione riuscita.",
|
||
nb = "Installasjonen var en suksess.",
|
||
nds = "Die Installation war erfolgreich",
|
||
nl = "De installatie is succesvol verlopen.",
|
||
nn = "Installasjonen er ferdig.",
|
||
pl = "Instalacja zakończona poprawnie.",
|
||
pt = "A instalação foi bem sucedida.",
|
||
pt_BR = "Instalação concluída com sucesso.",
|
||
ro = "Instalarea s-a terminat cu succes.",
|
||
ru = "Установка была успешна.",
|
||
sk = "Inštalácia je hotová.",
|
||
sl = "Namestitev je uspela.",
|
||
sv = "Installationen lyckades.",
|
||
tr = "Kurulum başarılı oldu.",
|
||
uk = "Встановлення успішне.",
|
||
zh_TW = "安裝程序完成。"
|
||
};
|
||
|
||
-- This is a window title, shown while the actual installation to disk
|
||
-- is in process and a progress meter is being shown.
|
||
["Installing"] = {
|
||
af = "Besig om te installeer",
|
||
ar = "عملية التثبيت",
|
||
cs = "Instaluji",
|
||
da = "Installerer",
|
||
de = "Installiere",
|
||
el = "Γίνεται εγκατάσταση",
|
||
en_AU = "Installing",
|
||
en_CA = "Installing",
|
||
en_GB = "Installing",
|
||
es = "Instalando",
|
||
et = "Installeerimine",
|
||
fi = "Asennetaan",
|
||
fr = "Installation en cours",
|
||
he = "מתקין",
|
||
hu = "Telepítés",
|
||
id = "Menginstal",
|
||
it = "Installazione in corso",
|
||
nb = "Installerer",
|
||
nds = "Installiere ...",
|
||
nl = "Installeren",
|
||
nn = "Installerar",
|
||
pl = "Instalacja",
|
||
pt = "A instalar",
|
||
pt_BR = "Instalando",
|
||
ro = "Instalare",
|
||
ru = "Установка",
|
||
sk = "Inštalujem",
|
||
sl = "nameščanje",
|
||
sv = "Installerar",
|
||
tr = "Kuruluyor",
|
||
uk = "Встановлення",
|
||
zh_TW = "正在安裝"
|
||
};
|
||
|
||
-- This is a window title, shown while the user is choosing
|
||
-- installation-specific options.
|
||
["Options"] = {
|
||
af = "Opsies",
|
||
ar = "الخيارات",
|
||
cs = "Volby",
|
||
da = "Indstillinger",
|
||
de = "Optionen",
|
||
el = "Επιλογές",
|
||
en_AU = "Options",
|
||
en_CA = "Options",
|
||
en_GB = "Options",
|
||
es = "Opciones",
|
||
et = "Suvandid",
|
||
fi = "Valinnat",
|
||
fr = "Options",
|
||
he = "אפשרויות",
|
||
hu = "Beállítások",
|
||
id = "Pilihan",
|
||
it = "Opzioni",
|
||
nb = "Valg",
|
||
nds = "Optionen",
|
||
nl = "Opties",
|
||
nn = "Val",
|
||
pl = "Opcje",
|
||
pt = "Opções",
|
||
pt_BR = "Opções",
|
||
ro = "Opțiuni",
|
||
ru = "Настройки",
|
||
sk = "Možnosti",
|
||
sl = "Možnosti",
|
||
sv = "Alternativ",
|
||
tr = "Seçenekler",
|
||
uk = "Параметри",
|
||
zh_TW = "選項"
|
||
};
|
||
|
||
-- Shown as an option in the ncurses UI as the final element in a list of
|
||
-- default filesystem paths where a user may install files. They can
|
||
-- choose this to enter a filesystem path manually.
|
||
["(I want to specify a path.)"] = {
|
||
af = "(Ek wil 'n pad aanwys)",
|
||
ar = "(أنا أريد اختيار المسار)",
|
||
cs = "(Chci určit cestu.)",
|
||
de = "(Ich möchte einen Pfad angeben.)",
|
||
el = "(Θέλω να ορίσω μονοπάτι.)",
|
||
en_AU = "(I want to specify a path.)",
|
||
en_CA = "(I want to specify a path.)",
|
||
en_GB = "(I want to specify a path.)",
|
||
es = "(Quiero especificar una ruta.)",
|
||
et = "(Ma tahan täpsustada tee.)",
|
||
fi = "(Haluan syöttää polun.)",
|
||
fr = "(Je veux spécifier une destination.)",
|
||
he = "(אני מעוניין לציין נתיב.)",
|
||
hu = "(egy útvonalat szeretnék)",
|
||
id = "(Saya akan menentukan path.)",
|
||
it = "(Voglio specificare un percorso)",
|
||
nb = "(Jeg vil skrive inn min egen sti.)",
|
||
nds = "(Ich möchte einen Pfad angeben.)",
|
||
nl = "(Ik wil een pad specificeren.)",
|
||
nn = "(Eg vil skriva inn min eigen sti.)",
|
||
pl = "(Chcę podać ścieżkę.)",
|
||
pt = "(Eu quero especificar o caminho.)",
|
||
pt_BR = "(Eu quero especificar um caminho.)",
|
||
ro = "(Doresc să specific o cale.)",
|
||
ru = "(указать путь.)",
|
||
sk = "(Chcem zadať cestu ručne.)",
|
||
sl = "(Želim določiti pot)",
|
||
sv = "(Jag vill skriva in en egen sökväg.)",
|
||
tr = "(Bir yol belirtmek istiyorum.)",
|
||
uk = "(Я хочу вказати шлях.)",
|
||
zh_TW = "(我想要指定路徑)"
|
||
};
|
||
|
||
-- "kilobytes per second" ... download rate.
|
||
["KB/s"] = {
|
||
af = "KB/s",
|
||
ar = "ك.بايت/ث",
|
||
cs = "KB/s",
|
||
da = "KB/s",
|
||
de = "KB/s",
|
||
el = "KB/δευτ.",
|
||
en_AU = "KB/s",
|
||
en_CA = "KB/s",
|
||
en_GB = "KB/s",
|
||
es = "KB/s",
|
||
et = "KB/s",
|
||
fi = "kt/s",
|
||
fr = "Ko/s",
|
||
he = "ק\"ב/ש",
|
||
hu = "KB/mp",
|
||
id = "KB/detik",
|
||
it = "KB/s",
|
||
nb = "KB/s",
|
||
nds = "kB/s",
|
||
nl = "KB/s",
|
||
nn = "KB/s",
|
||
pl = "KB/s",
|
||
pt = "KB/s",
|
||
pt_BR = "KB/s",
|
||
ro = "KB/s",
|
||
ru = "КБ/с",
|
||
sk = "KB/s",
|
||
sl = "KB/s",
|
||
sv = "KB/s",
|
||
tr = "KB/s",
|
||
uk = "КБ/c",
|
||
zh_TW = "KB/秒"
|
||
};
|
||
|
||
-- "bytes per second" ... download rate.
|
||
["B/s"] = {
|
||
af = "B/s",
|
||
ar = "بايت/ثانية",
|
||
cs = "B/s",
|
||
da = "B/s",
|
||
de = "B/s",
|
||
el = "B/δευτ",
|
||
en_AU = "B/s",
|
||
en_CA = "B/s",
|
||
en_GB = "B/s",
|
||
es = "B/s",
|
||
et = "B/s",
|
||
fi = "t/s",
|
||
fr = "octets/s",
|
||
he = "ב'/ש",
|
||
hu = "B/mp",
|
||
id = "B/detik",
|
||
it = "B/s",
|
||
nb = "B/s",
|
||
nds = "B/s",
|
||
nl = "B/s",
|
||
nn = "B/s",
|
||
pl = "B/s",
|
||
pt = "B/s",
|
||
pt_BR = "B/s",
|
||
ro = "B/s",
|
||
ru = "Б/с",
|
||
sk = "B/s",
|
||
sl = "B/s",
|
||
sv = "B/s",
|
||
tr = "B/s",
|
||
uk = "Б/с",
|
||
zh_TW = "位元組/秒"
|
||
};
|
||
|
||
-- Download rate when we don't know the goal (can't report time left).
|
||
-- This is a number (%0) followed by the localized "KB/s" or "B/s" (%1).
|
||
["%0 %1"] = {
|
||
af = "%0 %1",
|
||
ar = "%0 %1",
|
||
cs = "%0 %1",
|
||
da = "%0 %1",
|
||
de = "%0 %1",
|
||
el = "%0 %1",
|
||
en_AU = "%0 %1",
|
||
en_CA = "%0 %1",
|
||
en_GB = "%0 %1",
|
||
es = "%0 %1",
|
||
et = "%0 %1",
|
||
fi = "%0 %1",
|
||
fr = "%0 %1",
|
||
he = "%0 %1",
|
||
hu = "%0 %1",
|
||
id = "%0 %1",
|
||
it = "%0 %1",
|
||
nb = "%0 %1",
|
||
nds = "%0 %1",
|
||
nl = "%0 %1",
|
||
nn = "%0 %1",
|
||
pl = "%0 %1",
|
||
pt = "%0 %1",
|
||
pt_BR = "%0 %1",
|
||
ro = "%0 %1",
|
||
ru = "%0 %1",
|
||
sk = "%0 %1",
|
||
sl = "%0 %1",
|
||
sv = "%0 %1",
|
||
tr = "%0 %1",
|
||
zh_TW = "%0 %1"
|
||
};
|
||
|
||
-- Download rate when we know the goal (can report time left).
|
||
-- This is a number (%0) followed by the localized "KB/s" or "B/s" (%1),
|
||
-- then the hours (%2), minutes (%3), and seconds (%4) remaining
|
||
["%0 %1, %2:%3:%4 remaining"] = {
|
||
af = "%0 %1, %2:%3:%4 oorblywend",
|
||
ar = "%0 %1, %2:%3:%4 متبقية",
|
||
cs = "%0 %1, %2:%3:%4 zbývá",
|
||
da = "%0 %1, %2:%3:%4 tilbage",
|
||
de = "%0 %1, %2:%3:%4 verbleibend",
|
||
el = "%0 %1, απομένουν %2:%3:%4",
|
||
en_AU = "%0 %1, %2:%3:%4 remaining",
|
||
en_CA = "%0 %1, %2:%3:%4 remaining",
|
||
en_GB = "%0 %1, %2:%3:%4 remaining",
|
||
es = "%0 %1, %2:%3:%4 restantes",
|
||
et = "%0 %1, %2:%3:%4 jäänud",
|
||
fi = "%0 %1, %2:%3:%4 jäljellä",
|
||
fr = "%0 %1, %2:%3:%4 restantes",
|
||
he = "%0 %1, נותרו %2:%3:%4",
|
||
hu = "%0 %1, %2:%3:%4 van még hátra",
|
||
id = "%0 %1, %2:%3:%4 tersisa",
|
||
it = "%0 %1, %2:%3:%4 rimanenti",
|
||
nb = "%0 %1, %2:%3:%4 igjen",
|
||
nds = "%0 %1, %2:%3:%4 verbleiben",
|
||
nl = "%0 %1, %2:%3:%4 resterend",
|
||
nn = "%0 %1, %2:%3:%4 gjenstår",
|
||
pl = "%0 %1, %2:%3:%4 do końca",
|
||
pt = "restam %0 %1, %2:%3:%4",
|
||
pt_BR = "%0 %1, faltam %2:%3:%4",
|
||
ro = "%0 %1, %2:%3:%4 rămas",
|
||
ru = "%0 %1, осталось %2:%3:%4",
|
||
sk = "%0 %1, %2:%3:%4 zostáva",
|
||
sl = "%0 %1, %2:%3:%4 preostanka",
|
||
sv = "%0 %1, %2:%3:%4 återstår",
|
||
tr = "%0 %1, %2:%3:%4 kaldı",
|
||
uk = "%0 %1, залишилося %2:%3:%4",
|
||
zh_TW = "剩餘 %0 %1, %2:%3:%4"
|
||
};
|
||
|
||
-- download rate when download isn't progressing at all.
|
||
["stalled"] = {
|
||
af = "hang",
|
||
ar = "توقف",
|
||
cs = "zaseknuté",
|
||
de = "wartend",
|
||
el = "σταματημένο",
|
||
en_AU = "stalled",
|
||
en_CA = "stalled",
|
||
en_GB = "stalled",
|
||
es = "parado",
|
||
et = "seiskus",
|
||
fi = "seisahtunut",
|
||
fr = "bloqué",
|
||
he = "נדחה",
|
||
hu = "beragadt",
|
||
it = "in stallo",
|
||
nb = "stanset",
|
||
nds = "Angehalten",
|
||
nl = "staat stil",
|
||
nn = "stanset",
|
||
pl = "wstrzymano",
|
||
pt = "Parado",
|
||
pt_BR = "parado",
|
||
ro = "întârziat",
|
||
ru = "застряло",
|
||
sk = "zastavené",
|
||
sl = "prekinjeno",
|
||
sv = "avstannad",
|
||
tr = "duraksadı",
|
||
zh_TW = "已延遲"
|
||
};
|
||
|
||
-- Download progress string: filename (%0), percent downloaded (%1),
|
||
-- download rate determined in one of the above strings (%2).
|
||
["%0: %1%% (%2)"] = {
|
||
af = "%0: %1%% (%2)",
|
||
ar = "%0: %1%% (%2)",
|
||
cs = "%0: %1%% (%2)",
|
||
da = "%0: %1%% (%2)",
|
||
de = "%0: %1%% (%2)",
|
||
el = "%0: %1%% (%2)",
|
||
en_AU = "%0: %1%% (%2)",
|
||
en_CA = "%0: %1%% (%2)",
|
||
en_GB = "%0: %1%% (%2)",
|
||
es = "%0: %1%% (%2)",
|
||
et = "%0: %1%% (%2)",
|
||
fi = "%0: %1%% (%2)",
|
||
fr = "%0: %1%% (%2)",
|
||
he = "%0: %1%% (%2)",
|
||
hu = "%0: %1%% (%2)",
|
||
id = "%0: %1%% (%2)",
|
||
it = "%0: %1%% (%2)",
|
||
nb = "%0: %1%% (%2)",
|
||
nds = "%0: %1%% (%2)",
|
||
nl = "%0: %1%% (%2)",
|
||
nn = "%0: %1%% (%2)",
|
||
pl = "%0: %1%% (%2)",
|
||
pt = "%0: %1%% (%2)",
|
||
pt_BR = "%0: %1%% (%2)",
|
||
ro = "%0: %1%% (%2)",
|
||
ru = "%0: %1%% (%2)",
|
||
sk = "%0: %1%% (%2)",
|
||
sl = "%0: %1%% (%2)",
|
||
sv = "%0: %1%% (%2)",
|
||
tr = "%0: %%%1 (%2)",
|
||
zh_TW = "%0: %1%% (%2)"
|
||
};
|
||
|
||
-- This is a window title when prompting the user to insert a new disc.
|
||
["Media change"] = {
|
||
af = "Media verander",
|
||
ar = "تغيير القرص",
|
||
cs = "Výměna média",
|
||
da = "Skift medie",
|
||
de = "Medienwechsel",
|
||
el = "Αλάξτε μέσο αποθήκευσης",
|
||
en_AU = "Media change",
|
||
en_CA = "Media change",
|
||
en_GB = "Media change",
|
||
es = "Cambio de disco",
|
||
et = "Meediumi vahetus",
|
||
fi = "Median vaihto",
|
||
fr = "Changement de média",
|
||
he = "שינוי מדיה",
|
||
hu = "Következő média",
|
||
id = "Ganti media",
|
||
it = "Inserire il prossimo disco",
|
||
nb = "Mediaendring",
|
||
nds = "Medien Wechsel",
|
||
nl = "Medium wisselen",
|
||
nn = "Mediaendring",
|
||
pl = "Zmiana nośnika",
|
||
pt = "Mudança de media",
|
||
pt_BR = "Mudança de mídia",
|
||
ro = "Schimbare mediu stocare",
|
||
ru = "Смена диска",
|
||
sk = "Výmena média",
|
||
sl = "Manjava medija",
|
||
sv = "Mediabyte",
|
||
tr = "Medya değişimi",
|
||
uk = "Зміна носія",
|
||
zh_TW = "媒體更改"
|
||
};
|
||
|
||
-- This error message is shown to the end-user when we can't make a new
|
||
-- folder/directory in the filesystem.
|
||
["Directory creation failed"] = {
|
||
af = "Lêer skepping het misluk",
|
||
ar = "فشل في إنشاء المجلد",
|
||
cs = "Selhalo vytváření adresáře",
|
||
da = "Kunne ikke oprette katalog",
|
||
de = "Erstellung eines Verzeichnisses fehlgeschlagen",
|
||
el = "Η δημιουργεία φακέλου απέτυχε",
|
||
en_AU = "Directory creation failed",
|
||
en_CA = "Directory creation failed",
|
||
en_GB = "Directory creation failed",
|
||
es = "Fallo en la creación de directorio",
|
||
et = "Kausta loomine nurjus",
|
||
fi = "Hakemiston luominen epäonnistui",
|
||
fr = "Création de répertoire échouée",
|
||
he = "יצירת התיקיה נכשלה",
|
||
hu = "Mappa létrehozása sikertelen",
|
||
id = "Pembuatan direktori gagal",
|
||
it = "Creazione directory fallita",
|
||
nb = "Kunne ikke lage katalog",
|
||
nds = "Ordner erstellen schlug fehl!",
|
||
nl = "Aanmaken folder mislukt",
|
||
nn = "Kunne ikkje laga katalog",
|
||
pl = "Tworzenie katalogu nie powiodło się",
|
||
pt = "A criação da directoria falhou",
|
||
pt_BR = "Falha na criação do diretório",
|
||
ro = "Eroare la crearea directorului",
|
||
ru = "Ошибка создания каталога",
|
||
sk = "Nemôžem vytvoriť adresár",
|
||
sl = "Ustvarjanje mape ni uspelo",
|
||
sv = "Kunde inte skapa katalog",
|
||
tr = "Dizin oluşturulamadı",
|
||
uk = "Неможливо створити теку",
|
||
zh_TW = "無法建立目錄"
|
||
};
|
||
|
||
-- This is a GTK+ button label. The '_' comes before the hotkey character.
|
||
-- "No" would take the 'N' hotkey in English.
|
||
["N_ever"] = {
|
||
af = "N_ooit",
|
||
ar = "أب_داً",
|
||
cs = "Ni_kdy",
|
||
da = "Al_drig",
|
||
de = "Ni_emals",
|
||
el = "_Ποτέ",
|
||
en_AU = "N_ever",
|
||
en_CA = "N_ever",
|
||
en_GB = "N_ever",
|
||
es = "N_unca",
|
||
et = "_Mitte kunagi",
|
||
fi = "Ei _koskaan",
|
||
fr = "_Jamais",
|
||
he = "א_ף פעם",
|
||
hu = "_Soha",
|
||
id = "Tidak per_nah",
|
||
it = "_Mai",
|
||
nb = "Al_dri",
|
||
nds = "N_ie",
|
||
nl = "No_oit",
|
||
nn = "_Aldri",
|
||
pl = "N_igdy",
|
||
pt = "N_unca",
|
||
pt_BR = "N_unca",
|
||
ro = "N_iciodată",
|
||
ru = "Н_икогда",
|
||
sk = "N_ikdy",
|
||
sl = "N_ikoli",
|
||
sv = "Al_drig",
|
||
tr = "A_sla",
|
||
uk = "Н_іколи",
|
||
zh_TW = "永不(_N)"
|
||
};
|
||
|
||
-- This is a GUI button label, to move forward to the next stage of
|
||
-- installation. It's opposite is "Back" in this case.
|
||
["Next"] = {
|
||
af = "Volgende",
|
||
ar = "التالي",
|
||
cs = "Další",
|
||
da = "Næste",
|
||
de = "Weiter",
|
||
el = "Επόμενο",
|
||
en_AU = "Next",
|
||
en_CA = "Next",
|
||
en_GB = "Next",
|
||
es = "Siguiente",
|
||
et = "Järgmine",
|
||
fi = "Seuraava",
|
||
fr = "Suivant",
|
||
he = "הבא",
|
||
hu = "Következő",
|
||
id = "Berikutnya",
|
||
it = "Avanti",
|
||
nb = "Neste",
|
||
nds = "Weiter",
|
||
nl = "Volgende",
|
||
nn = "Neste",
|
||
pl = "Dalej",
|
||
pt = "Seguinte",
|
||
pt_BR = "Avançar",
|
||
ro = "Următorul",
|
||
ru = "Далее",
|
||
sk = "Ďalej",
|
||
sl = "Naprej",
|
||
sv = "Nästa",
|
||
tr = "İleri",
|
||
uk = "Далі",
|
||
zh_TW = "下一個"
|
||
};
|
||
|
||
-- This is a GUI button label, indicating a negative response.
|
||
["No"] = {
|
||
af = "Nee",
|
||
ar = "لا",
|
||
cs = "Ne",
|
||
da = "Nej",
|
||
de = "Nein",
|
||
el = "Όχι",
|
||
en_AU = "No",
|
||
en_CA = "No",
|
||
en_GB = "No",
|
||
es = "No",
|
||
et = "Ei",
|
||
fi = "Ei",
|
||
fr = "Non",
|
||
he = "לא",
|
||
hu = "Nem",
|
||
id = "Tidak",
|
||
it = "No",
|
||
nb = "Nei",
|
||
nds = "Nein",
|
||
nl = "Nee",
|
||
nn = "Nei",
|
||
pl = "Nie",
|
||
pt = "Não",
|
||
pt_BR = "Não",
|
||
ro = "Nu",
|
||
ru = "Нет",
|
||
sk = "Nie",
|
||
sl = "Ne",
|
||
sv = "Nej",
|
||
tr = "Hayır",
|
||
uk = "Ні",
|
||
zh_TW = "否"
|
||
};
|
||
|
||
-- This is a GUI button label, indicating a positive response.
|
||
["Yes"] = {
|
||
af = "Ja",
|
||
ar = "نعم",
|
||
cs = "Ano",
|
||
da = "Ja",
|
||
de = "Ja",
|
||
el = "Ναί",
|
||
en_AU = "Yes",
|
||
en_CA = "Yes",
|
||
en_GB = "Yes",
|
||
es = "Sí",
|
||
et = "Jah",
|
||
fi = "Kyllä",
|
||
fr = "Oui",
|
||
he = "כן",
|
||
hu = "Igen",
|
||
id = "Ya",
|
||
it = "Si",
|
||
nb = "Ja",
|
||
nds = "Ja",
|
||
nl = "Ja",
|
||
nn = "Ja",
|
||
pl = "Tak",
|
||
pt = "Sim",
|
||
pt_BR = "Sim",
|
||
ro = "Da",
|
||
ru = "Да",
|
||
sk = "Áno",
|
||
sl = "Da",
|
||
sv = "Ja",
|
||
tr = "Evet",
|
||
uk = "Так",
|
||
zh_TW = "是"
|
||
};
|
||
|
||
-- HTTP error message in the www UI, as in "404 Not Found" ... requested
|
||
-- file is missing.
|
||
["Not Found"] = {
|
||
af = "Nie gevind nie",
|
||
ar = "لا يوجد",
|
||
cs = "Nenalezeno",
|
||
da = "Ikke fundet",
|
||
de = "Nicht gefunden",
|
||
el = "Δεν βρέθηκε",
|
||
en_AU = "Not Found",
|
||
en_CA = "Not Found",
|
||
en_GB = "Not Found",
|
||
es = "No encontrado",
|
||
et = "Ei leitud",
|
||
fi = "Ei löytynyt",
|
||
fr = "Introuvable",
|
||
he = "לא נמצא",
|
||
hu = "Nem található",
|
||
id = "Tidak Ditemukan",
|
||
it = "Non Trovato",
|
||
nb = "Ikke funnet",
|
||
nds = "Nicht gefunden",
|
||
nl = "Niet Gevonden",
|
||
nn = "Ikkje funne",
|
||
pl = "Nie znaleziono",
|
||
pt = "Inexistente",
|
||
pt_BR = "Não Encontrado",
|
||
ro = "Nu a fost găsit",
|
||
ru = "Не найдено",
|
||
sk = "Nemôžem nájsť",
|
||
sl = "Ni najdeno",
|
||
sv = "Hittades inte",
|
||
tr = "Bulunamadı",
|
||
uk = "Не знайдено",
|
||
zh_TW = "找不到"
|
||
};
|
||
|
||
-- This is reported to the user when there are no files to install, and
|
||
-- thus no installation to go forward.
|
||
["Nothing to do!"] = {
|
||
af = "Niks om te doen nie!",
|
||
ar = "لا يوجد شيء لنفعله",
|
||
cs = "Není co instalovat!",
|
||
da = "Ingen aktivitet mulig!",
|
||
de = "Nichts zu tun!",
|
||
el = "Δεν υπάρχει τίποτα για να γίνει!",
|
||
en_AU = "Nothing to do!",
|
||
en_CA = "Nothing to do!",
|
||
en_GB = "Nothing to do!",
|
||
es = "¡Nada que hacer!",
|
||
et = "Mitte midagi pole teha!",
|
||
fi = "Ei tehtävää!",
|
||
fr = "Rien à faire!",
|
||
he = "אין מה לעשות!",
|
||
hu = "Nincs mit telepítenem!",
|
||
id = "Tidak ada yang akan dilakukan!",
|
||
it = "Impossible procedere!",
|
||
nb = "Ingenting å gjøre!",
|
||
nds = "Nichts zu tun!",
|
||
nl = "Niets te doen!",
|
||
nn = "Ingenting å gjera!",
|
||
pl = "Nic do zrobienia!",
|
||
pt = "Nada por fazer!",
|
||
pt_BR = "Nada a fazer!",
|
||
ro = "Nu este nimic de făcut!",
|
||
ru = "Нечего делать!",
|
||
sk = "Nemám čo robiť",
|
||
sl = "Ničesar ni možno namestiti!",
|
||
sv = "Ingenting att göra!",
|
||
tr = "Yapılacak bir iş yok!",
|
||
uk = "Нема чого робити!",
|
||
zh_TW = "沒有需要執行的程序"
|
||
};
|
||
|
||
-- This is a GUI button label, sometimes paired with "Cancel"
|
||
["OK"] = {
|
||
af = "Regso",
|
||
ar = "موافق",
|
||
cs = "OK",
|
||
da = "OK",
|
||
de = "OK",
|
||
el = "Εντάξει",
|
||
en_AU = "OK",
|
||
en_CA = "OK",
|
||
en_GB = "OK",
|
||
es = "Aceptar",
|
||
et = "OK",
|
||
fi = "Hyväksy",
|
||
fr = "OK",
|
||
he = "אישור",
|
||
hu = "OK",
|
||
id = "OK",
|
||
it = "OK",
|
||
nb = "OK",
|
||
nds = "OK",
|
||
nl = "OK",
|
||
nn = "OK",
|
||
pl = "OK",
|
||
pt = "Aceitar",
|
||
pt_BR = "OK",
|
||
ro = "Bine",
|
||
ru = "Да",
|
||
sk = "OK",
|
||
sl = "V redu",
|
||
sv = "OK",
|
||
tr = "Tamam",
|
||
uk = "Гаразд",
|
||
zh_TW = "確定"
|
||
};
|
||
|
||
-- This is displayed when the application has a serious problem, such as
|
||
-- crashing again in the crash handler, or being unable to find basic
|
||
-- files it needs to get started. It may be a window title, or written
|
||
-- to stdout, or whatever, but it's basically meant to be a title or
|
||
-- header, with more information to follow later.
|
||
["PANIC"] = {
|
||
af = "PANIEK",
|
||
ar = "خطأ مهم",
|
||
cs = "SELHÁNÍ",
|
||
da = "PANIK",
|
||
de = "PANIK",
|
||
el = "ΠΑΝΙΚΟΣ",
|
||
en_AU = "PANIC",
|
||
en_CA = "PANIC",
|
||
en_GB = "PANIC",
|
||
es = "PÁNICO",
|
||
et = "PAANIKA",
|
||
fi = "HÄTÄTILA",
|
||
fr = "PANIC",
|
||
he = "בהלה",
|
||
hu = "PÁNIK",
|
||
id = "GEGER",
|
||
it = "PANICO",
|
||
nb = "PANIKK",
|
||
nds = "PANIK",
|
||
nl = "PROBLEEM",
|
||
nn = "Panikk",
|
||
pl = "PANIKA",
|
||
pt = "PÂNICO",
|
||
pt_BR = "PÂNICO",
|
||
ro = "PANICAT",
|
||
ru = "СЕРЬЕЗНАЯ ОШИБКА",
|
||
sk = "PANIKA",
|
||
sl = "PANIKA",
|
||
sv = "PANIK",
|
||
tr = "PANİK",
|
||
uk = "ПАНІКА!!!",
|
||
zh_TW = "嚴重錯誤"
|
||
};
|
||
|
||
-- Prompt shown to user when we need her to insert a new disc.
|
||
["Please insert '%0'"] = {
|
||
af = "Verskaf asseblief '%0'",
|
||
ar = "من فضلك أدخِل '%0'",
|
||
cs = "Prosím vložte '%0'",
|
||
de = "Bitte legen Sie '%0' ein",
|
||
el = "Παρακαλώ εισάγεται '%0'",
|
||
en_AU = "Please insert '%0'",
|
||
en_CA = "Please insert '%0'",
|
||
en_GB = "Please insert '%0'",
|
||
es = "Por favor introduce '%0'",
|
||
et = "Palun sisesta '%0'",
|
||
fi = "Syötä \"%0\"",
|
||
fr = "Veuillez insérer '%0'",
|
||
he = "אנא הכנס '%0'",
|
||
hu = "Helyezze be '%0'-t",
|
||
id = "Silakan sisipkan '%0'",
|
||
it = "Per favore inserire '%0'",
|
||
nb = "Sett inn '%0'",
|
||
nds = "Bitte '%0' in das Laufwerk einlegen.",
|
||
nl = "Laadt '%0' a.u.b.",
|
||
nn = "Sett inn '%0'",
|
||
pl = "Proszę włożyć '%0'",
|
||
pt = "Por favor insira '%0'",
|
||
pt_BR = "Por favor, insira '%0'",
|
||
ro = "Introduceţi '%0'",
|
||
ru = "Вставьте, пожалуйста, '%0'",
|
||
sk = "Prosím vložte '%0'",
|
||
sl = "Prosim vstavite '%0'",
|
||
sv = "Sätt in '%0'",
|
||
tr = "Lütfen '%0' adlı diski takınız",
|
||
uk = "Будьте ласкаві, вставте '%0'",
|
||
zh_TW = "請插入 '%0'"
|
||
};
|
||
|
||
-- Prompt shown to user in the stdio UI when we need to pause before
|
||
-- continuing, usually to let them read the outputted text that is
|
||
-- scrolling by.
|
||
["Press enter to continue."] = {
|
||
af = "Druk enter sleutel om voort te gaan.",
|
||
ar = "اضغط مفتاح الإدخال للاستمرار.",
|
||
cs = "Pro pokračování stiskněte enter.",
|
||
da = "Tryk retur for at fortsætte.",
|
||
de = "Drücken Sie Enter um fortzufahren",
|
||
el = "Πατήστε ENTER για συνέχεια.",
|
||
en_AU = "Press enter to continue.",
|
||
en_CA = "Press enter to continue.",
|
||
en_GB = "Press enter to continue.",
|
||
es = "Presione Intro para continuar.",
|
||
et = "Jätkamiseks vajuta enter-klahvi.",
|
||
fi = "Jatka painamalla enter.",
|
||
fr = "Veuillez appuyer sur Entrée pour continuer.",
|
||
he = "לחץ enter להמשך.",
|
||
hu = "Üss egy entert a folytatáshoz.",
|
||
id = "Untuk melanjtukan tekan enter.",
|
||
it = "Premere invio per continuare.",
|
||
nb = "Trykk enter for å fortsette.",
|
||
nds = "Enter drücken, um fortzufahren.",
|
||
nl = "Toets enter om door te gaan.",
|
||
nn = "Trykk Enter for å halda fram.",
|
||
pl = "Naciśnij enter, aby kontynuować.",
|
||
pt = "Pressione enter para continuar.",
|
||
pt_BR = "Pressione enter para continuar.",
|
||
ro = "Apăsaţi Enter pentru a continua.",
|
||
ru = "Нажмите Enter для продолжения",
|
||
sk = "Stlačte Enter pre pokračovanie.",
|
||
sl = "Za nadaljevanje pritisnite enter.",
|
||
sv = "Tryck enter för att fortsätta.",
|
||
tr = "Devam etmek için giriş tuşuna basınız.",
|
||
uk = "Для продовження натисніть Enter.",
|
||
zh_TW = "請按 [Enter] 鍵繼續。"
|
||
};
|
||
|
||
-- This is a window title when informing the user that something
|
||
-- important has gone wrong (such as being unable to revert changes
|
||
-- during a rollback).
|
||
["Serious problem"] = {
|
||
af = "Ernstige probleem",
|
||
ar = "مشكلة كبيرة",
|
||
cs = "Závažný problém",
|
||
da = "Seriøst problem",
|
||
de = "Ernstes Problem",
|
||
el = "Σοβαρό πρόβλημα",
|
||
en_AU = "Serious problem",
|
||
en_CA = "Serious problem",
|
||
en_GB = "Serious problem",
|
||
es = "Problema grave",
|
||
et = "Tõsine probleem",
|
||
fi = "Vakava ongelma",
|
||
fr = "Problème grave",
|
||
he = "תקלה רצינית",
|
||
hu = "Komoly probléma",
|
||
id = "Masalah berat",
|
||
it = "Problema critico",
|
||
nb = "Alvorlig problem",
|
||
nds = "Ernstzunehmender Fehler",
|
||
nl = "Serieus probleem",
|
||
nn = "Alvorleg problem",
|
||
pl = "Poważny błąd",
|
||
pt = "Problema sério",
|
||
pt_BR = "Problema sério",
|
||
ro = "Problemă serioasă",
|
||
ru = "Серьезная ошибка",
|
||
sk = "Vážny problém",
|
||
sl = "Pomembna napaka",
|
||
sv = "Allvarligt problem",
|
||
tr = "Ciddi problem",
|
||
uk = "Серйозна проблема",
|
||
zh_TW = "嚴重問題"
|
||
};
|
||
|
||
-- The www UI uses this as a page title when the program is terminating.
|
||
["Shutting down..."] = {
|
||
af = "Besig om af te skakel...",
|
||
ar = "يجري الإغلاق...",
|
||
cs = "Ukončuji se...",
|
||
da = "Lukker ned...",
|
||
de = "Schließe...",
|
||
el = "Γίνεται τερματισμός...",
|
||
en_AU = "Shutting down...",
|
||
en_CA = "Shutting down...",
|
||
en_GB = "Shutting down...",
|
||
es = "Cerrando...",
|
||
et = "Süsteemi sulgemine...",
|
||
fi = "Ajetaan alas...",
|
||
fr = "Fermeture en cours...",
|
||
he = "מכבה...",
|
||
hu = "Leállítás...",
|
||
id = "Mematikan...",
|
||
it = "Uscita in corso...",
|
||
nb = "Avslutter...",
|
||
nds = "Schließe...",
|
||
nl = "Afsluiten...",
|
||
nn = "Avsluttar...",
|
||
pl = "Zamykanie...",
|
||
pt = "A terminar...",
|
||
pt_BR = "Desligando...",
|
||
ro = "Oprire...",
|
||
ru = "Завершение",
|
||
sk = "Vypínam sa...",
|
||
sl = "Izklaplanje...",
|
||
sv = "Avslutar...",
|
||
tr = "Kapatılıyor...",
|
||
uk = "Завершення роботи...",
|
||
zh_TW = "關閉……"
|
||
};
|
||
|
||
-- The www UI uses this as page text when the program is terminating.
|
||
["You can close this browser now."] = {
|
||
af = "U kan die blaaier nou toemaak.",
|
||
ar = "يمكنك إغلاق هذا المتصفح",
|
||
cs = "Nyní můžete ukončit tento prohlížeč.",
|
||
da = "Du kan lukke browseren nu.",
|
||
de = "Sie können diesen Browser nun schließen.",
|
||
el = "Μπορείτε να κλείσετε αυτόν τον περιηγητή τώρα.",
|
||
en_AU = "You can close this browser now.",
|
||
en_CA = "You can close this browser now.",
|
||
en_GB = "You can close this browser now.",
|
||
es = "Ya puede cerrar el navegador.",
|
||
et = "Võid selle brauseri sulgeda.",
|
||
fi = "Voit sulkea tämän selaimen.",
|
||
fr = "Vous pouvez maintenant fermer ce navigateur",
|
||
he = "תוכל לסגור דפדפן זה כעת.",
|
||
hu = "Most már bezárhatod ezt az ablakot.",
|
||
id = "Anda dapat menutup browser ini sekarang.",
|
||
it = "Puoi chiudere il browser adesso.",
|
||
nb = "Du kan lukke denne nettleseren nå.",
|
||
nds = "Sie können den Browser nun schließen.",
|
||
nl = "U kunt dit scherm nu sluiten.",
|
||
nn = "Du kan stenga denne nettlesaren no.",
|
||
pl = "Możesz zamknąć już przeglądarkę.",
|
||
pt = "Já pode fechar este browser.",
|
||
pt_BR = "Você pode fechar esse navegador agora.",
|
||
ro = "Se poate închide navigatorul web acum.",
|
||
ru = "Можете закрыть браузер.",
|
||
sk = "Tento prehliadač môžete zavrieť.",
|
||
sl = "Sedaj lahko zaprete brskalnik.",
|
||
sv = "Du kan stänga denna webbläsare nu.",
|
||
tr = "Bu tarayıcı penceresini şimdi kapatabilirsiniz.",
|
||
uk = "Тепер можна зачинити цей оглядач.",
|
||
zh_TW = "你現在已可以關閉瀏覽器"
|
||
};
|
||
|
||
-- Error message shown to end-user when we can't write a symbolic link
|
||
-- to the filesystem.
|
||
["Symlink creation failed!"] = {
|
||
af = "Simboliese skakel skepping het misluk!",
|
||
ar = "فشل في إنشاء الوصلة الرمزية",
|
||
cs = "Selhalo vytváření symbolického odkazu!",
|
||
de = "Erzeugung einer Verknüpfung fehlgeschlagen!",
|
||
el = "Απέτυχε η δημιουργεία ενός symlink!",
|
||
en_AU = "Symlink creation failed!",
|
||
en_CA = "Symlink creation failed!",
|
||
en_GB = "Symlink creation failed!",
|
||
es = "¡Error al crear enlace simbólico!",
|
||
et = "Sümbollingi loomine nurjus!",
|
||
fi = "Symbolisen linkin luominen epäonnistui!",
|
||
fr = "Création de lien symbolique échouée!",
|
||
he = "יצירת הקישורית נכשלה!",
|
||
hu = "Symlink készítés sikertelen!",
|
||
id = "Pembuatan symlink gagal!",
|
||
it = "Creazione del collegamento (symlink) fallita!",
|
||
nb = "Kunne ikke lage symbolsk lenke!",
|
||
nds = "Fehler beim Erstellen einer symbolischen Verknüpfung!",
|
||
nl = "Maken van symbolische link mislukt!",
|
||
nn = "Kunne ikkje laga symbolsk lenke!",
|
||
pl = "Nie udało się utworzyć odnośnika symbolicznego!",
|
||
pt = "A criação de uma ligação simbólica falhou!",
|
||
pt_BR = "Falha na criação do link simbólico!",
|
||
ro = "Nu s-au putut creea legături!",
|
||
ru = "Ошибка создания ссылки!",
|
||
sk = "Nemôžem vytvoriť symlink",
|
||
sl = "Ustvarjanje symlinka ni uspelo!",
|
||
sv = "Kunde inte skapa symbolisk länk!",
|
||
tr = "Sembolik bağ oluşturulamadı!",
|
||
uk = "Неможливо створити символьне посилання!",
|
||
zh_TW = "無法建立連結"
|
||
};
|
||
|
||
-- Error message shown to the end-user when the OS has requested
|
||
-- termination of the program (SIGINT/ctrl-c on Unix, etc).
|
||
["The installer has been stopped by the system."] = {
|
||
af = "Die instaleerder is gestop deur die stelsel.",
|
||
ar = "أوقف نظام التشغيل التثبيت",
|
||
cs = "Instalátor byl zastaven signálem ze systému.",
|
||
da = "Installation stoppes af operativsystemet.",
|
||
de = "Das Installationsprogramm wurde vom System gestoppt.",
|
||
el = "Το πρόγραμμα εγκατάστασης διακόπηκε από το σύστημα.",
|
||
en_AU = "The installer has been stopped by the system.",
|
||
en_CA = "The installer has been stopped by the system.",
|
||
en_GB = "The installer has been stopped by the system.",
|
||
es = "El instalador ha sido interrumpido por el sistema.",
|
||
et = "Süsteem peatas installeerimise.",
|
||
fi = "Järjestelmä pysäytti asennusohjelman.",
|
||
fr = "L'installeur a été interrompu par le système.",
|
||
he = "ההתקנה נעצרה על ידי המערכת.",
|
||
hu = "A telepítő megszakítva a rendszer által.",
|
||
id = "Installer telah dihentikan oleh sistem.",
|
||
it = "L'installazione è stata terminata dal sistema operativo.",
|
||
nb = "Installasjonsprogrammet ble stoppet av systemet.",
|
||
nds = "Der Installer wurde vom System gestoppt.",
|
||
nl = "Het installatieprogramma is door het systeem gestopt.",
|
||
nn = "Installasjonsprogrammet vart stoppa av systemet.",
|
||
pl = "Instalator został zatrzymany przez system.",
|
||
pt = "O instalador foi parado pelo sistema.",
|
||
pt_BR = "O instalador foi parado pelo sistema.",
|
||
ro = "Programul de instalare a fost oprit de către sistem.",
|
||
ru = "Программа установки была остановлена системой.",
|
||
sk = "Inštalátor bol zastavený systémom.",
|
||
sl = "Namestitveni program je bil zaustavljen od operacijskega sistema.",
|
||
sv = "Installationsprogrammet blev stoppat av systemet.",
|
||
tr = "Kurulum programı sistem tarafından durduruldu.",
|
||
uk = "Інсталятор зупинено системою.",
|
||
zh_TW = "安裝程式已被系統終止"
|
||
};
|
||
|
||
-- Error message shown to the end-user when the program crashes with a
|
||
-- bad memory access (segfault on Unix, GPF on Windows, etc).
|
||
["The installer has crashed due to a bug."] = {
|
||
af = "Die instaleerder het gefou asgevolg van 'n kewer.",
|
||
ar = "فشل التركيب بسبب بقة",
|
||
cs = "Instalátor zhavaroval vinou vlastní chyby.",
|
||
de = "Das Installationsprogramm ist aufgrund eines Fehlers abgestürzt.",
|
||
el = "Το πρόγραμμα εγκατάστασης έσκασε λόγω κάποιου σφάλματος.",
|
||
en_AU = "The installer has crashed due to a bug.",
|
||
en_CA = "The installer has crashed due to a bug.",
|
||
en_GB = "The installer has crashed due to a bug.",
|
||
es = "El instalador se ha bloqueado por un fallo.",
|
||
et = "Installeerimine varises vea tõttu kokku.",
|
||
fi = "Ohjelmointivirhe kaatoi asennusohjelman.",
|
||
fr = "L'installateur a quitté inopinément à cause d'un bogue.",
|
||
he = "תוכנית ההתקנה קרה עקב שגיאת תוכנה.",
|
||
hu = "A telepítő egy bug miatt összeomlott.",
|
||
id = "Installer telah bertabrakan karena kutu.",
|
||
it = "L'installer è crashato a causa di un bug.",
|
||
nb = "Installasjonsprogrammet kræsjet pga. en feil.",
|
||
nds = "Der Installer ist Aufgrund eines Fehlers abgestürzt.",
|
||
nl = "Het installatieprogramma is door een bug gecrasht.",
|
||
nn = "Installasjonsprogrammet kræsja på grunn av ein programfeil.",
|
||
pl = "Instalator przerwał działanie z powodu błędu.",
|
||
pt = "O instalador terminou acidentalmente devido a um erro.",
|
||
pt_BR = "O instalador travou devido a um bug.",
|
||
ro = "Programul de instalare s-a oprit din cauza unei erori.",
|
||
ru = "Программа установки завершилась из-за ошибки.",
|
||
sk = "Inštalátor havaroval kvôli chybe.",
|
||
sl = "Namestitveni program se je zrušil zaradi napake.",
|
||
sv = "Installationsprogrammet kraschade pga. ett fel.",
|
||
tr = "Kurulum bir hata yüzünden çöktü.",
|
||
uk = "Інсталятор завершив роботу через помилку.",
|
||
zh_TW = "安裝程式因臭蟲而終止"
|
||
};
|
||
|
||
-- This is a button label in the ncurses ui to flip an option on/off.
|
||
["Toggle"] = {
|
||
af = "Wisselaar",
|
||
ar = "بدّل",
|
||
cs = "Přepnout",
|
||
da = "Skift",
|
||
de = "Umschalten",
|
||
el = "Εναλλαγή",
|
||
en_AU = "Toggle",
|
||
en_CA = "Toggle",
|
||
en_GB = "Toggle",
|
||
es = "Alternar",
|
||
et = "Tumbler",
|
||
fi = "Vaihda",
|
||
fr = "Basculer",
|
||
he = "הפיכת מצב",
|
||
hu = "Kapcsoló",
|
||
id = "Toggle",
|
||
it = "Attiva/Disattiva",
|
||
nb = "Velg",
|
||
nds = "Umschalten",
|
||
nl = "Aan/Uit",
|
||
nn = "Slå av/på",
|
||
pl = "Przełącz",
|
||
pt = "Alternar",
|
||
pt_BR = "Alternar",
|
||
ro = "Comută",
|
||
ru = "Переключить",
|
||
sk = "Výber",
|
||
sl = "Preklopi",
|
||
sv = "Växla",
|
||
tr = "Değiştir",
|
||
uk = "Переключити",
|
||
zh_TW = "切換"
|
||
};
|
||
|
||
-- This is an error message shown to the end-user when there is an
|
||
-- unexpected entry in a .zip (or whatever) file that we didn't know
|
||
-- how to handle.
|
||
["Unknown file type in archive"] = {
|
||
af = "Onbekende lêer tipe in argief",
|
||
ar = "نوع ملفات غير معروف في الأرشيف",
|
||
cs = "Neznámý typ souboru v archivu.",
|
||
da = "Ukendt filtype i arkiv",
|
||
de = "Unbekannter Dateityp im Archiv",
|
||
el = "Άγνωστος τύπος αρχείου μέσα στο πακέτο αρχείων.",
|
||
en_AU = "Unknown file type in archive",
|
||
en_CA = "Unknown file type in archive",
|
||
en_GB = "Unknown file type in archive",
|
||
es = "Tipo de archivo desconocido",
|
||
et = "Arhiivis on tundmatu failitüüp",
|
||
fi = "Paketissa on tiedosto, jonka tyyppiä ei tunneta.",
|
||
fr = "Type de fichier inconnu dans cette archive.",
|
||
he = "סוג קובץ לא ידוע בארכיון",
|
||
hu = "Ismeretlen fájl típus az archívumban",
|
||
id = "Jenis berkas dalam arsip tidak dikenal",
|
||
it = "Non è stato possibile riconoscere un file presente nell'archivio",
|
||
nb = "Ukjent filtype i arkivet",
|
||
nds = "Unbekannter Dateityp im Archiv",
|
||
nl = "Onbekend bestandstype in archief",
|
||
nn = "Ukjent filtype i arkivet",
|
||
pl = "Nie znany typ pliku w archiwum.",
|
||
pt = "Tipo de ficheiro desconhecido no arquivo",
|
||
pt_BR = "Tipo de arquivo desconhecido no arquivo",
|
||
ro = "Tip de fişier necunoscut în arhivă",
|
||
ru = "Неизвестный тип файла в архиве",
|
||
sk = "Neznámy typ súboru v archíve",
|
||
sl = "Naznana vrsta datoteke v arhivu",
|
||
sv = "Okänd filtyp påträffad i arkivet",
|
||
tr = "Arşivde bilinmeyen dosya tipi",
|
||
uk = "Невідомий тип файлу в архіві",
|
||
zh_TW = "檔案包中有未知的檔案類別"
|
||
};
|
||
|
||
-- This is an error message shown to the end-user if they refuse to
|
||
-- agree to the license of the software they are try to install.
|
||
["You must accept the license before you may install"] = {
|
||
af = "U moet die lisensie aanvaar voor U mag installeer",
|
||
ar = "يجب أن توافق على الرخصة قبل التثبيت",
|
||
cs = "Před instalací je nutné odsouhlasit licenci",
|
||
de = "Sie müssen den Lizenzbedingungen zustimmen, bevor sie installieren können",
|
||
el = "Πρέπει να συμφωνήσετε με την άδεια χρήσης πριν συνεχίσετε με την εγκατάσταση",
|
||
en_AU = "You must accept the license before you may install",
|
||
en_CA = "You must accept the licence before you may install",
|
||
en_GB = "You must accept the licence before you may install",
|
||
es = "Tienes que aceptar la licencia antes de que puedas instalar",
|
||
et = "Enne installeerimist pead nõustuma litsentsiga",
|
||
fi = "Asennusta ei suoriteta, ellet hyväksy lisenssiä.",
|
||
fr = "Vous devez accepter la licence avant de pouvoir installer",
|
||
he = "עליך לקבל את הרשיון לפני שתוכל להתקין",
|
||
hu = "El kell fogadnod a liszenszt a telepítés előtt",
|
||
id = "Anda harus menerima lisensi sebelum Anda dapat menginstal",
|
||
it = "E' necessario accettare la licenza prima di procedere con l'installazione.",
|
||
nb = "Lisensen må godkjennes før du kan installere",
|
||
nds = "Sie müssen der Lizenzbedingung zustimmen, um die Installation fortzusetzen",
|
||
nl = "U moet akkoord gaan met de licentie om te kunnen installeren",
|
||
nn = "Du må godkjenna lisensen før du får installera",
|
||
pl = "Musisz zaakceptować licencję przed instalacją",
|
||
pt = "Tem que aceitar a licença antes de prosseguir com a instalação",
|
||
pt_BR = "Você precisa aceitar esta licença antes de poder instalar",
|
||
ro = "Trebuie să acceptaţi licenţa înainte de a instala",
|
||
ru = "Для установки вы должны принять лицензионное соглашение",
|
||
sk = "Pokiaľ chcete pokračovať v inštalácii, musíte súhlasiť s licenciou",
|
||
sl = "Za namestitev se morate strinjati z licenco",
|
||
sv = "Du måste acceptera licensavtalet innan du kan fortsätta med installationen",
|
||
tr = "Kuruluma başlamadan önce lisansı kabul etmelisiniz",
|
||
uk = "Ви маєте погодитися з умовами використання для початку встановлення",
|
||
zh_TW = "你必須同意該許可證以繼續安裝程序"
|
||
};
|
||
|
||
-- Installations display the currently-installing component, such as
|
||
-- "Base game" or "Bonus pack content" or whatnot. The installer lists
|
||
-- the current component as "Metadata" when writing out its own
|
||
-- information, such as the final list of installed files, the uninstall
|
||
-- support application, etc. It's a catch-all category: data about the
|
||
-- actual data, basically.
|
||
["Metadata"] = {
|
||
af = "Metadata",
|
||
ar = "البيانات الإضافية",
|
||
cs = "Metadata",
|
||
da = "Metadata",
|
||
de = "Metadaten",
|
||
el = "Μεταδεδομένα",
|
||
en_AU = "Metadata",
|
||
en_CA = "Metadata",
|
||
en_GB = "Metadata",
|
||
es = "Metadatos",
|
||
et = "Metaandmed",
|
||
fi = "Metadata",
|
||
fr = "Métadonnées",
|
||
he = "נתוני מטא",
|
||
hu = "Metaadat",
|
||
id = "Metadata",
|
||
it = "Metadati",
|
||
nb = "Metadata",
|
||
nds = "Metadaten",
|
||
nl = "Metadata",
|
||
nn = "Metadata",
|
||
pl = "Metadane",
|
||
pt = "Metadados",
|
||
pt_BR = "Metadado",
|
||
ro = "Metadata",
|
||
ru = "Метаданные",
|
||
sk = "Metadáta",
|
||
sl = "Metapodatki",
|
||
sv = "Metadata",
|
||
tr = "Bilgi",
|
||
uk = "Метадані",
|
||
zh_TW = "中繼資料"
|
||
};
|
||
|
||
-- This error is shown if incorrect command line arguments are used.
|
||
["Invalid command line"] = {
|
||
af = "Ongeldige bevel argumente",
|
||
ar = "أمر غير صحيح",
|
||
cs = "Neplatné argumenty",
|
||
de = "Ungültige Kommandozeile",
|
||
el = "Λάθος γραμμή εντολών",
|
||
en_AU = "Invalid command line",
|
||
en_CA = "Invalid command line",
|
||
en_GB = "Invalid command line",
|
||
es = "Orden incorrecta",
|
||
et = "Vigane käsurida",
|
||
fi = "Virheellinen komentorivi",
|
||
fr = "Ligne de commande invalide",
|
||
he = "פקודת שורה שגויה",
|
||
hu = "Helytelen parancssor",
|
||
id = "Perintah baris tidak cocok",
|
||
it = "Parametri nella riga di comando non validi",
|
||
nb = "Ugyldig kommandolinje",
|
||
nds = "Ungültige Befehlszeile",
|
||
nl = "Ongeldige opdrachtregel",
|
||
nn = "Ugyldig kommandolinje",
|
||
pl = "Niepoprawny parametr",
|
||
pt = "Linha de comando inválida",
|
||
pt_BR = "Linha de comando inválida",
|
||
ro = "Linie de comandă invalidă",
|
||
ru = "Неверная командная строка",
|
||
sk = "Chybné parametre",
|
||
sl = "Neveljaven ukaz",
|
||
sv = "Ogiltigt kommando",
|
||
tr = "Geçersiz komut satırı",
|
||
uk = "Некоректні параметри у командному рядку",
|
||
zh_TW = "無效的命令"
|
||
};
|
||
|
||
-- This error is shown when updating the manifest (the list of files that
|
||
-- we installed), if it can't load the file for some reason. '%0' is the
|
||
-- manifest's package name.
|
||
["Couldn't load manifest file for '%0'"] = {
|
||
af = "Kon nie die manifesto lêer laai vir '%0' nie.",
|
||
ar = "لم يمكن تحميل قائمة الملفات لـ'%0'",
|
||
cs = "Nemohu načíst soubor s manifestem pro '%0'",
|
||
de = "Konnte Manifestdatei für '%0' nicht laden",
|
||
el = "Δεν μπόρεσε να φορτώσει το αρχείο \"manifest\" για '%0'",
|
||
en_AU = "Couldn't load manifest file for '%0'",
|
||
en_CA = "Couldn't load manifest file for '%0'",
|
||
en_GB = "Couldn't load manifest file for '%0'",
|
||
es = "No pudo cargar el archivo manifest de '%0'",
|
||
et = "Manifest faili laadimine '%0' ebaõnnestus",
|
||
fi = "Asennusluetteloa paketille \"%0\" ei kyetty lukemaan.",
|
||
fr = "Impossible de charger le fichier manifeste de '%0'",
|
||
he = "לא ניתן לטעון את קובץ המניפסט עבור '%0'",
|
||
hu = "'%0' fájllista betöltése sikertelen",
|
||
id = "Tidak dapat memuat manifesto untuk '%0'",
|
||
it = "Impossibile caricare il manifest file per '%0'",
|
||
nb = "Kunne ikke laste manifestfil for '%0'",
|
||
nds = "Konnte Manifest für '%0' nicht laden.",
|
||
nl = "Kan manifest bestand for '%0' niet laden",
|
||
nn = "Kunne ikkje lasta manifestfil for '%0'",
|
||
pl = "Nie można załadować pliku manifest dla '%0'",
|
||
pt = "Foi impossível carregar o ficheiro de manifesto para '%0'",
|
||
pt_BR = "Não é possível carregar o arquivo manifest de '%0'",
|
||
ro = "Nu s-a putut încărca lista de fişiere de instalat pentru '%0'",
|
||
ru = "Невозможно загрузить список установленных файлов для '%0'",
|
||
sk = "Nemôžem nahrať manifest súbor pre '%0'",
|
||
sl = "Neuspešno nalaganje datoteke manifesta za '%0'",
|
||
sv = "Kunde inte ladda fillistan för '%0'",
|
||
tr = "'%0' için kurulum kaydı yüklenemedi",
|
||
uk = "Неможливо відкрити файл маніфесту для '%0'",
|
||
zh_TW = "無法讀取來自 '%0' 的檔案清單"
|
||
};
|
||
|
||
-- This error is shown when the user prompted the app to read a filename
|
||
-- (%0) that doesn't exist.
|
||
["File %0 not found"] = {
|
||
af = "Lêer %0 nie gevind nie",
|
||
ar = "الملف %0 غير موجود",
|
||
cs = "Soubor '%0' nebyl nalezen",
|
||
da = "Filen '%0' ikke fundet",
|
||
de = "Datei %0 nicht gefunden.",
|
||
el = "Το αρχείο %0 δεν βρέθηκε",
|
||
en_AU = "File %0 not found",
|
||
en_CA = "File %0 not found",
|
||
en_GB = "File %0 not found",
|
||
es = "Archivo %0 no encontrado",
|
||
et = "Faili %0 ei leitud",
|
||
fi = "Tiedostoa \"%0\" ei ole.",
|
||
fr = "Fichier %0 introuvable",
|
||
he = "הקובץ %0 לא נמצא",
|
||
hu = "%0 nem található",
|
||
id = "Berkas %0 tidak ditemukan",
|
||
it = "Impossibile trovare il File %0",
|
||
nb = "Filen '%0' ble ikke funnet",
|
||
nds = "Datei %0 wurde nicht gefunden",
|
||
nl = "Bestand %0 niet gevonden",
|
||
nn = "Kunne ikkje finne fila '%0'",
|
||
pl = "Plik %0 nie znaleziony",
|
||
pt = "O ficheiro %0 não foi encontrado",
|
||
pt_BR = "Arquivo %0 não encontrado",
|
||
ro = "Fişierul %0 nu a fost găsit",
|
||
ru = "Файл %0 не найден",
|
||
sk = "Nenašiel som súbor %0",
|
||
sl = "Datoteke %0 ni možno najti",
|
||
sv = "Filen '%0' hittades inte",
|
||
tr = "%0 dosyası bulunamadı",
|
||
uk = "Неможливо знаяти файл %0",
|
||
zh_TW = "找不到檔案 %0"
|
||
};
|
||
|
||
-- This is a window title on the message box when asking if user is sure
|
||
-- they want to uninstall a package.
|
||
["Uninstall"] = {
|
||
af = "Verwyder",
|
||
ar = "إزالة التثبيت",
|
||
cs = "Odinstalovat",
|
||
da = "Afinstallér",
|
||
de = "Deinstallieren",
|
||
el = "Απεγκατάσταση",
|
||
en_AU = "Uninstall",
|
||
en_CA = "Uninstall",
|
||
en_GB = "Uninstall",
|
||
es = "Desinstalar",
|
||
et = "Desinstalleerimine",
|
||
fi = "Asennuksen poisto",
|
||
fr = "Désinstaller",
|
||
he = "הסרה",
|
||
hu = "Eltávolítás",
|
||
id = "Uninstall",
|
||
it = "Disinstalla",
|
||
nb = "Avinstallasjon",
|
||
nds = "Deinstalleren",
|
||
nl = "Deïnstalleren",
|
||
nn = "Avinstaller",
|
||
pl = "Odinstaluj",
|
||
pt = "Desinstalar",
|
||
pt_BR = "Desinstalar",
|
||
ro = "Dezinstalare",
|
||
ru = "Удалить",
|
||
sk = "Odinštalovať",
|
||
sl = "Odstrani",
|
||
sv = "Avinstallera",
|
||
tr = "Kaldır",
|
||
uk = "Деінсталювати",
|
||
zh_TW = "移除"
|
||
};
|
||
|
||
-- This is the text when asking the user if they want to uninstall
|
||
-- the package named '%0'.
|
||
["Are you sure you want to uninstall '%0'?"] = {
|
||
af = "Is U seker U wil '%0' verwyder?",
|
||
ar = "هل تريد فعلاً إزالة '%0' ؟",
|
||
cs = "Opravdu chcete odinstalovat '%0'?",
|
||
da = "Er du sikker på at du vil afinstallere '%0'?",
|
||
de = "Sind Sie sicher, dass Sie '%0' deinstallieren wollen?",
|
||
el = "Είστε σίγουροι θέλετε να απεγκαταστήσετε το '%0'?",
|
||
en_AU = "Are you sure you want to uninstall '%0'?",
|
||
en_CA = "Are you sure you want to uninstall '%0'?",
|
||
en_GB = "Are you sure you want to uninstall '%0'?",
|
||
es = "¿Está seguro de que quiere desinstalar '%0'?",
|
||
et = "Oled kindel et soovid '%0' desinstalleerida?",
|
||
fi = "Haluatko varmasti poistaa asennuksen \"%0\"?",
|
||
fr = "Êtes-vous sûr de vouloir désinstaller '%0' ?",
|
||
he = "האם אתה בטוח שברצונך להסיר את '%0'?",
|
||
hu = "Biztosan eltávolítod: '%0' ?",
|
||
id = "Apakah Anda yakin ingin meng-uninstal '%0'?",
|
||
it = "Se veramente sicuro di voler disinstallare '%0'?",
|
||
nb = "Er du sikker på at du vil avinstallere '%0'?",
|
||
nds = "Sind sie sicher, dass sie '%0' deinstallieren wollen?",
|
||
nl = "Bent u er zeker van dat u '%0' wilt deïnstalleren?",
|
||
nn = "Er du sikker på at du vil avinstallera '%0'?",
|
||
pl = "Czy na pewno chcesz odinsalować '%0'?",
|
||
pt = "Tem a certeza que quer desinstalar '%0'?",
|
||
pt_BR = "Você tem certeza que deseja desinstalar '%0'?",
|
||
ro = "Sunteţi sigur că doriţi dezinstalarea '%0'?",
|
||
ru = "Вы уверены, что хотите удалить '%0'?",
|
||
sk = "Ste si istí, že chcete odinštalovať '%0'?",
|
||
sl = "Ali ste prepričani, da želite odstraniti '%0'?",
|
||
sv = "Är du säker på att du vill avinstallera '%0'?",
|
||
tr = "'%0' paketini kaldırmak istediğinizden emin misiniz?",
|
||
uk = "Ви впевнені що хочете деінсталювати '%0'?",
|
||
zh_TW = "你確定要移除 '%0'"
|
||
};
|
||
|
||
-- This is a window title, shown while the actual uninstall is in process
|
||
-- and a progress meter is being shown.
|
||
["Uninstalling"] = {
|
||
af = "In die proses van verwydering",
|
||
ar = "يجري الإزالة",
|
||
cs = "Odinstalovávám",
|
||
da = "Afinstallerer",
|
||
de = "Deinstalliere",
|
||
el = "Γίνεται απεγκατάσταση",
|
||
en_AU = "Uninstalling",
|
||
en_CA = "Uninstalling",
|
||
en_GB = "Uninstalling",
|
||
es = "Desinstalando",
|
||
et = "Desinstalleerimine",
|
||
fi = "Poistetaan asennusta",
|
||
fr = "Désinstallation en cours",
|
||
he = "מסיר",
|
||
hu = "Eltávolítás",
|
||
id = "Meng-uninstal",
|
||
it = "Disinstallazione in corso",
|
||
nb = "Avinstallerer",
|
||
nds = "Deinstallation",
|
||
nl = "Deïnstallatie",
|
||
nn = "Avinstallerar",
|
||
pl = "Odinstalowywanie",
|
||
pt = "A desinstalar",
|
||
pt_BR = "Desinstalando",
|
||
ro = "Se dezinstalează",
|
||
ru = "Удаление",
|
||
sk = "Odinštalovávam",
|
||
sl = "Odstranjevanje",
|
||
sv = "Avinstallerar",
|
||
tr = "Kaldırılıyor",
|
||
uk = "Прибирання",
|
||
zh_TW = "正在移除"
|
||
};
|
||
|
||
-- This is shown to the user in a message box when uninstallation is done.
|
||
["Uninstall complete"] = {
|
||
af = "Verwydering voltooi",
|
||
ar = "انتهت الإزالة",
|
||
cs = "Odinstalace dokončena",
|
||
da = "Afinstallation er gennemført",
|
||
de = "Deinstallation abgeschlossen",
|
||
el = "Η απεγκατάσταση ολοκληρώθηκε",
|
||
en_AU = "Uninstall complete",
|
||
en_CA = "Uninstall complete",
|
||
en_GB = "Uninstall complete",
|
||
es = "Desinstalación terminada",
|
||
et = "Desinstalleerimine lõpetatud",
|
||
fi = "Asennus poistettu",
|
||
fr = "Désinstallation complète",
|
||
he = "ההסרה הושלמה",
|
||
hu = "Eltávolítás kész",
|
||
id = "Uninstal selesai",
|
||
it = "Disinstallazione completata",
|
||
nb = "Avinstallasjonen er ferdig",
|
||
nds = "Deinstallation abgeschlossen",
|
||
nl = "Deïnstallatie voltooid",
|
||
nn = "Avinstallasjonen er ferdig",
|
||
pl = "Odinstalowanie zakończone",
|
||
pt = "A desinstalação foi bem sucedida",
|
||
pt_BR = "Desinstalação completa",
|
||
ro = "Dezinstalare completă",
|
||
ru = "Удаление завершено",
|
||
sk = "Odinštalácia dokončená",
|
||
sl = "Odstranitev končana",
|
||
sv = "Avinstallation slutförd",
|
||
tr = "Kaldırma tamamlandı",
|
||
uk = "Прибирання завершено",
|
||
zh_TW = "移除完成"
|
||
};
|
||
|
||
-- This is written to the terminal in the ncurses UI when the window is
|
||
-- too thin to be usable; it's asking the user to resize the terminal
|
||
-- window horizontally. Since space may be extremely tight, try to be as
|
||
-- terse as possible (but we can wrap the text if possible, so don't be
|
||
-- cryptic). The '[' and ']' characters are just decoration to imply this
|
||
-- is a system problem outside the scope of the application, but they
|
||
-- aren't required.
|
||
["[Make the window wider!]"] = {
|
||
af = "[Maak die venster weier!]",
|
||
ar = "[كبّر النافذة!]",
|
||
cs = "[Zvětšit šířku okna!]",
|
||
da = "[Gør vinduet bredere!]",
|
||
de = "[Fenster breiter machen!]",
|
||
el = "[Μεγαλώστε το παράθυρο κατά πλάτος!]",
|
||
en_AU = "[Make the window wider!]",
|
||
en_CA = "[Make the window wider!]",
|
||
en_GB = "[Make the window wider!]",
|
||
es = "[¡Ensanchar la ventana!]",
|
||
et = "Lohista aken laiemaks!",
|
||
fi = "[Levennä ikkunaa!]",
|
||
fr = "[Élargissez la fenêtre!]",
|
||
he = "[הרחב את החלון!]",
|
||
hu = "[Húzd az ablakot szélesebbre!]",
|
||
id = "[Buat jendela lebih lebar!]",
|
||
it = "[Allarga la finestra!]",
|
||
nb = "[Gjør vinduet bredere!]",
|
||
nds = "[Mach das Fenster breiter!]",
|
||
nl = "[Maak het scherm breder!]",
|
||
nn = "[Gjer vindauget breiare!]",
|
||
pl = "[Zrób szersze okno!]",
|
||
pt = "[Torne a janela mais larga!]",
|
||
pt_BR = "[Aumente a largura da janela!]",
|
||
ro = "[Măreşte lăţimea ferestrei]",
|
||
ru = "Сделайте окно шире!",
|
||
sk = "[Roztiahnite okno do šírky!]",
|
||
sl = "[Razširi to okno!]",
|
||
sv = "[Gör fönstret bredare!]",
|
||
tr = "[Pencereyi genişlet!]",
|
||
uk = "[Зробіть вікно ширше!]",
|
||
zh_TW = "[使視窗更寬]"
|
||
};
|
||
|
||
-- This is written to the terminal in the ncurses UI when the window is
|
||
-- too short to be usable; it's asking the user to resize the terminal
|
||
-- window vertically. Since space may be extremely tight, try to be as
|
||
-- terse as possible (but we can wrap the text if possible, so don't be
|
||
-- cryptic). The '[' and ']' characters are just decoration to imply this
|
||
-- is a system problem outside the scope of the application, but they
|
||
-- aren't required.
|
||
["[Make the window taller!]"] = {
|
||
af = "[Maak die venster langer!]",
|
||
ar = "[اجعل النافذة أطول!]",
|
||
cs = "[Zvětšit výšku okna!]",
|
||
da = "[Gør vinduet højere!]",
|
||
de = "[Fenster höher machen!]",
|
||
el = "[Μεγαλώστε το παράθυρο κατα ύψος]",
|
||
en_AU = "[Make the window taller!]",
|
||
en_CA = "[Make the window taller!]",
|
||
en_GB = "[Make the window taller!]",
|
||
es = "[¡Hacer la ventana más alta!]",
|
||
et = "Lohista aken pikemaks!",
|
||
fi = "[Tee ikkunasta korkeampi!]",
|
||
fr = "[Agrandissez la fenêtre!]",
|
||
he = "[הגבה את החלון!]",
|
||
hu = "[Húzd az ablakot magasabbra!]",
|
||
id = "[Buat jendela lebih tinggi!]",
|
||
it = "[Allunga la finestra!]",
|
||
nb = "[Gjør vinduet høyere!]",
|
||
nds = "[Mach das Fenster höher!]",
|
||
nl = "[Maak het scherm langer!]",
|
||
nn = "[Gjer vindauget høgare!]",
|
||
pl = "[Zrób wyższe okno!]",
|
||
pt = "[Torne a janela mais alta!]",
|
||
pt_BR = "[Aumente a altura da janela!]",
|
||
ro = "[Măreşte înălţimea ferestrei!]",
|
||
ru = "Сделайте окно выше!",
|
||
sk = "[Roztiahnite okno do výšky!]",
|
||
sl = "[Povišaj to okno!]",
|
||
sv = "[Gör fönstret högre!]",
|
||
tr = "[Pencereyi uzat!]",
|
||
uk = "[Зробіть вікно вище!]",
|
||
zh_TW = "[使視窗更長]"
|
||
};
|
||
|
||
-- This is written out if we failed to add an item to the desktop
|
||
-- application menu (or "Start" bar on Windows, or maybe the Dock on
|
||
-- Mac OS X, etc).
|
||
["Failed to install desktop menu item"] = {
|
||
af = "Mislukking tydens die installasie van die werkskerm kieslys item",
|
||
ar = "فشل في التثبيت لقائمة سطح المكتب",
|
||
cs = "Nepodařilo se nainstalovat položku do menu",
|
||
da = "Kunne ikke oprette menupunkt i skrivebordets menu",
|
||
de = "Konnte Verknüpfung für Desktop-Menü nicht installieren",
|
||
el = "Σφάλμα κατα την εγκατάσταση της συντόμευσης εκκίνησης του προγράμματος",
|
||
en_AU = "Failed to install desktop menu item",
|
||
en_CA = "Failed to install desktop menu item",
|
||
en_GB = "Failed to install desktop menu item",
|
||
es = "Fallo al añadir un elemento al menú de escritorio",
|
||
et = "Töölaua menüükirje installeerimine nurjus",
|
||
fi = "Kohdan lisääminen työpöytävalikkoon epäonnistui.",
|
||
fr = "Echec de l'installation des éléments du bureau",
|
||
he = "שגיאה בהתקנת פריט בתפריט היישומים",
|
||
hu = "Asztali ikon létrehozása sikertelen",
|
||
it = "L'installazione di un oggetto nel menu delle applicazioni è fallita",
|
||
nb = "Klarte ikke å installere snarvei",
|
||
nds = "Desktop Menu-Eintrag konnte nicht erstellt werden.",
|
||
nl = "Installatie van het bureaublad menu item is mislukt",
|
||
nn = "Klarte ikkje å installera snarveg",
|
||
pl = "Nie udało się utworzyć elementu menu",
|
||
pt = "A instalação do menu no desktop falhou",
|
||
pt_BR = "Falha ao instalar o item no menu",
|
||
ro = "Nu s-a putut instala itemul din meniu",
|
||
ru = "Не удалось установить элемент меню",
|
||
sk = "Nepodarilo sa mi nainštalovať odkaz na plochu",
|
||
sl = "Namestitev menija na namizju ni uspela",
|
||
sv = "Misslycklades med att lägga till genväg i programmenyn",
|
||
tr = "Masaüstü menü öğesi kurulamadı",
|
||
uk = "Неможливо створити запис у меню",
|
||
zh_TW = "安裝桌面選單項目失敗"
|
||
};
|
||
|
||
-- This is written out if we failed to remove an item from the desktop
|
||
-- application menu (or "Start" bar on Windows, or maybe the Dock on
|
||
-- Mac OS X, etc).
|
||
["Failed to uninstall desktop menu item"] = {
|
||
af = "Mislukking tydens die verwydering van die werkskerm kieslys item",
|
||
ar = "فشل في الإزالة من قائمة سطح المكتب",
|
||
cs = "Nepodařilo se odstranit položku z menu",
|
||
da = "Kunne ikke fjerne menupunkt i skrivebordets menu",
|
||
de = "Konnte Verknüpfung für Desktop-Menü nicht deinstallieren",
|
||
el = "Σφάλμα κατά την απεγκατάσταση της συντόμευσης εκκίνησης του προγράμματος",
|
||
en_AU = "Failed to uninstall desktop menu item",
|
||
en_CA = "Failed to uninstall desktop menu item",
|
||
en_GB = "Failed to uninstall desktop menu item",
|
||
es = "Fallo al quitar un elemento del menú de escritorio",
|
||
et = "Töölaua menüükirje desinstalleerimine nurjus",
|
||
fi = "Kohdan poistaminen työpöytävalikkosta epäonnistui.",
|
||
fr = "Echec de la désinstallation des éléments du bureau",
|
||
he = "שגיאה בהסרת פריט מתפריט היישומים",
|
||
hu = "Asztali ikon eltávolítása sikertelen",
|
||
it = "La disinstallazione di un oggetto del menu è fallita",
|
||
nb = "Klarte ikke å fjerne snarvei",
|
||
nds = "Desktop Menu-Eintrag konnte nicht entfernt werden.",
|
||
nl = "Deïnstallatie van het bureaublad menu item is mislukt",
|
||
nn = "Klarte ikkje å fjerna snarveg",
|
||
pl = "Nie udało się odinstalować elementu menu",
|
||
pt = "A desinstalação do menu no desktop falhou",
|
||
pt_BR = "Falha ao remover o item do menu",
|
||
ro = "Nu s-a putut dezinstala itemul din meniu",
|
||
ru = "Не удалось удалить элемент меню",
|
||
sk = "Nepodarilo sa mi odinštalovať odkaz z plochy",
|
||
sl = "Odstranitev menija na namizju ni uspela",
|
||
sv = "Misslyckades med att ta bort genväg i programmenyn",
|
||
tr = "Masaüstü menü öğesi kaldırılamadı",
|
||
uk = "Неможливо прибрати запис у меню",
|
||
zh_TW = "移除桌面選單項目失敗"
|
||
};
|
||
|
||
-- This is a prompt to the user to type in their product key (CD key,
|
||
-- authorization code, etc).
|
||
["Please enter your product key"] = {
|
||
cs = "Prosím, zadejte klíč produktu",
|
||
de = "Bitte geben Sie Ihren Produktschlüssel ein",
|
||
el = "Παρακαλώ εισάγετε το κλειδί του προϊόντος σας",
|
||
en_AU = "Please enter your product key",
|
||
en_CA = "Please enter your product key",
|
||
en_GB = "Please enter your product key",
|
||
es = "Por favor, introduzca su código de producto",
|
||
et = "Palun sisesta tootevõti",
|
||
fi = "Anna tuoteavain",
|
||
fr = "Veuillez entrer la clé du produit",
|
||
he = "יש להכניס את המספר הסידורי שלך",
|
||
hu = "Kérem adja meg a termékkódot",
|
||
it = "Inserisci la CD Key",
|
||
nb = "Skriv inn din produkt nøkkel",
|
||
nds = "Bitte geben Sie den Produktschlüssel ein",
|
||
nl = "Voer uw productsleutel in",
|
||
pl = "Wprowadź klucz produktu",
|
||
pt = "Entre com a chave do produto",
|
||
pt_BR = "Entre a sua chave do produto",
|
||
ro = "Introduceţi cheia produsului",
|
||
ru = "Пожалуйста, введите ключ продукта",
|
||
sk = "Prosím vložte váš klúč produktu",
|
||
sl = "Vnesite vaš ključ izdelka",
|
||
sv = "Skriv in din produktnyckel",
|
||
tr = "Lütfen ürün anahtarını giriniz",
|
||
zh_TW = "請輸入你的產品序號"
|
||
};
|
||
|
||
-- The stdio GUI uses this string when we have a default value that can
|
||
-- be chosen instead of the user pressing a potentially-lengthy string
|
||
-- of keys. "%0" is the default string that will be used if they just
|
||
-- press the enter key on their keyboard. This is a parenthetical phrase,
|
||
-- as it won't be shown if there's no default available.
|
||
["(just press enter to use '%0')"] = {
|
||
cs = "(stiskněte enter pro použití hodnoty '%0')",
|
||
de = "(drücken Sie Enter, um '%0' zu verwenden)",
|
||
el = "(απλά πατήστε enter για να χρησιμοποιήσετε το '%0')",
|
||
en_AU = "just press enter to use '%0'",
|
||
en_CA = "(just press enter to use '%0')",
|
||
en_GB = "(just press enter to use '%0')",
|
||
es = "(simplemente presione enter para usar '%0')",
|
||
et = "('%0' kasutamiseks vajuta enter-klahvi)",
|
||
fi = "(paina enteriä käyttääksesi '%0':a",
|
||
fr = "(faites \"entrée\" pour effectuer les opérations suivantes: '%0')",
|
||
he = "(רק הקש על Enter בכדי להשתמש ב־'%0')",
|
||
hu = "(üss entert a '%0' használatához)",
|
||
it = "Premere invio per utilizzare '%0'",
|
||
nb = "(trykk enter for å bruke '%0')",
|
||
nl = "(druk op enter om '%0' te kiezen)",
|
||
pl = "(po prostu naciśnij ENTER aby użyć '%0')",
|
||
pt = "(pressione enter para usar '%0')",
|
||
pt_BR = "(pressione enter para usar '%0')",
|
||
ro = "(apăsaţi enter pentru a folosi '%0')",
|
||
ru = "(просто нажмите ввод для использования '%0')",
|
||
sk = "(stlačte enter pre '%0')",
|
||
sl = "(pritisnite enter, da uporabite '%0')",
|
||
sv = "(tryck enter för att använda '%0')",
|
||
tr = "('%0' yi kullanmak için girişe basınız)",
|
||
zh_TW = "(請按下 Enter 鍵以使用 '%0')"
|
||
};
|
||
|
||
-- This is a message box title when informing the user that their product
|
||
-- key (CD key, authorization code, etc) is incorrect, mistyped, or
|
||
-- invalid in some way.
|
||
["Invalid product key"] = {
|
||
cs = "Neplatný klíč produktu",
|
||
de = "Ungültiger Produktschlüssel",
|
||
el = "Λανθασμένο κλειδί προϊόντος",
|
||
en_AU = "Invalid product key",
|
||
en_CA = "Invalid product key",
|
||
en_GB = "Invalid product key",
|
||
es = "Código de producto inválido",
|
||
et = "Vigane tootevõti",
|
||
fi = "Kelvoton tuoteavain",
|
||
fr = "La clé du produit est invalide",
|
||
he = "המספר סידורי אינו תקין",
|
||
hu = "Valótan termékkód",
|
||
it = "CD key non valida",
|
||
nb = "Ugyldig produkt nøkkel",
|
||
nds = "Ungültiger Produktschlüssel",
|
||
nl = "Foute productsleutel",
|
||
pl = "Klucz produktu jest błędny",
|
||
pt = "Chave do produto inválida",
|
||
pt_BR = "Chave do produto inválida",
|
||
ro = "Cheia produsului nu este valida",
|
||
ru = "Неправильный ключ продукта",
|
||
sk = "Neplatný kľúč produktu",
|
||
sl = "Neveljaven ključ izdelka",
|
||
sv = "Felaktig produktnyckel",
|
||
tr = "Geçersiz ürün anahtarı",
|
||
zh_TW = "無效的產品序號"
|
||
};
|
||
|
||
-- This is the text of a message box informing the user that their product
|
||
-- key (CD key, authorization code, etc) is incorrect, mistyped, or
|
||
-- invalid in some way, and they should try to type the key again.
|
||
["That key appears to be invalid. Please try again."] = {
|
||
cs = "Zadaný klíč nevypadá platně. Zkuste jej prosím zadat znovu.",
|
||
de = "Dieser Produktschlüssel scheint ungültig zu sein. Versuchen Sie es bitte noch einmal.",
|
||
el = "Αυτό το κλειδί μάλλον είναι λανθασμένο. Παρακαλώ προσπαθήστε ξανά.",
|
||
en_AU = "That key appears to be invalid. Please try again.",
|
||
en_CA = "That key appears to be invalid. Please try again.",
|
||
en_GB = "That key appears to be invalid. Please try again.",
|
||
es = "El código parece inválido. Por favor, inténtelo de nuevo",
|
||
et = "See võti tundub olevat vigane. Palun proovi uuesti.",
|
||
fi = "Tuoteavain vaikuttaa kelvottomalta. Ole hyvä ja yritä uudelleen.",
|
||
fr = "La clé du produit est invalide, veuillez la ressaisir",
|
||
he = "מפתח זה ככל הנראה שגוי, אנא נסה שוב.",
|
||
hu = "A megadott kulcs helytelen. Kérlek próbáld újra.",
|
||
it = "La CD key non sembra valida. Sei pregato di riprovare.",
|
||
nb = "Produkt nøkkelen ser ut til å være ugylidig. Prøv igjen.",
|
||
nds = "Dieser Schlüssel ist ungültig. Bitte versuchen Sie es erneut.",
|
||
nl = "Deze produktsleutel lijkt niet te kloppen. Probeer a.u.b. opnieuw.",
|
||
pl = "Ten klucz produktu prawdopodobnie jest błędny. Spróbuj jeszcze raz.",
|
||
pt = "Esta chave do produto parece ser inválida. Por favor tente novamente.",
|
||
pt_BR = "Esta chave parece inválida. Tente novamente.",
|
||
ro = "Acea cheie nu este validă. Vă rugăm încercaţi iarăşi.",
|
||
ru = "Этот ключ оказался неправильным. Пожалуйста, попробуйте ещё раз.",
|
||
sk = "Kľúč produktu je neplatný, prosím zadajte nový.",
|
||
sl = "Ključ ni veljaven. Prosimo, poizkusite ponovno.",
|
||
sv = "Denna produktnyckel verkar felaktig. Försök gärna igen.",
|
||
tr = "Ürün anahtarı geçersiz görünüyor. Lütfen tekrar deneyin.",
|
||
zh_TW = "這組序號似乎是無效的,請再輸入一次。"
|
||
};
|
||
|
||
-- This is the text of the "Window" menu item, on Mac OS X.
|
||
-- This is a standard top-level menu item that contains subitems like
|
||
-- "Minimize," "Zoom," and "Bring All to Front."
|
||
["Window"] = {
|
||
cs = "Okno",
|
||
de = "Fenster",
|
||
el = "Παράθυρο",
|
||
en_AU = "Window",
|
||
en_CA = "Window",
|
||
en_GB = "Window",
|
||
es = "Ventana",
|
||
et = "Aken",
|
||
fi = "Ikkuna",
|
||
fr = "Fenêtre",
|
||
he = "חלון",
|
||
hu = "Ablak",
|
||
it = "Finestra",
|
||
nb = "Vindu",
|
||
nds = "Fenster",
|
||
nl = "Venster",
|
||
pl = "Okno",
|
||
pt = "Janela",
|
||
pt_BR = "Janela",
|
||
ro = "Fereastră",
|
||
ru = "Окно",
|
||
sl = "Okno",
|
||
sv = "Fönster",
|
||
tr = "Pencere",
|
||
zh_TW = "視窗"
|
||
};
|
||
|
||
-- This is the text of the "About" menu item, on Mac OS X.
|
||
-- This menu item creates a window with basic application information.
|
||
-- "%0" is the name of the application ("MyGame Installer" or whatnot),
|
||
-- which will be replaced at runtime.
|
||
["About %0"] = {
|
||
cs = "O %0",
|
||
de = "Über %0",
|
||
el = "Περί %0",
|
||
en_AU = "About %0",
|
||
en_CA = "About %0",
|
||
en_GB = "About %0",
|
||
es = "Acerca de %0",
|
||
et = "Tiitelandmed %0",
|
||
fi = "Tietoja %0:sta",
|
||
fr = "À propos de %0",
|
||
he = "אודות %0",
|
||
hu = "%0 névjegye",
|
||
it = "Informazioni su %0",
|
||
nb = "Om %0",
|
||
nds = "Über %0",
|
||
nl = "Over %0",
|
||
pl = "Informacje o %0",
|
||
pt = "Sobre o %0",
|
||
pt_BR = "Sobre %0",
|
||
ro = "Despre %0",
|
||
ru = "О %0",
|
||
sl = "O %0",
|
||
sv = "Om %0",
|
||
tr = "%0 Hakkında",
|
||
zh_TW = "關於 %0"
|
||
};
|
||
|
||
-- This is the text of the "Hide" menu item, on Mac OS X.
|
||
-- This menu item makes MojoSetup's windows disappear.
|
||
-- "%0" is the name of the application ("MyGame Installer" or whatnot),
|
||
-- which will be replaced at runtime.
|
||
["Hide %0"] = {
|
||
cs = "Skrýt %0",
|
||
de = "Blende %0 aus",
|
||
el = "Απόκρυψη %0",
|
||
en_AU = "Hide %0",
|
||
en_CA = "Hide %0",
|
||
en_GB = "Hide %0",
|
||
es = "Ocultar %0",
|
||
et = "Peida %0",
|
||
fi = "Piilota %0",
|
||
fr = "Masquer %0",
|
||
he = "הסתרת %0",
|
||
hu = "%0 elrejtése",
|
||
it = "Nascondi %0",
|
||
nb = "Gjem %0",
|
||
nds = "Verstecke %0",
|
||
nl = "Verberg %0",
|
||
pl = "Ukryj %0",
|
||
pt = "Esconder %0",
|
||
pt_BR = "Esconder %0",
|
||
ro = "Ascunde %0",
|
||
ru = "Скрыть %0",
|
||
sl = "Skrij %0",
|
||
sv = "Dölj %0",
|
||
tr = "%0 Gizlensin",
|
||
zh_TW = "隱藏 %0"
|
||
};
|
||
|
||
-- This is the text of the "Hide Others" menu item, on Mac OS X.
|
||
-- This menu item makes every application window except MojoSetup's
|
||
-- disappear.
|
||
["Hide Others"] = {
|
||
cs = "Skrýt ostatní",
|
||
de = "Andere ausblenden",
|
||
el = "Απόκρυψη των υπόλοιπων",
|
||
en_AU = "Hide Others",
|
||
en_CA = "Hide Others",
|
||
en_GB = "Hide Others",
|
||
es = "Ocultar Otros",
|
||
et = "Peida teised",
|
||
fi = "Piilota muut",
|
||
fr = "Masquer les autres",
|
||
he = "הסתרת אחרים",
|
||
hu = "A többi elrejtése",
|
||
it = "Nascondi le altre",
|
||
nb = "Skjul andre",
|
||
nds = "Andere Verstecken",
|
||
nl = "Verberg Anderen",
|
||
pl = "Ukryj inne okna",
|
||
pt = "Ocultar os Outros",
|
||
pt_BR = "Esconder os outros",
|
||
ro = "Ascunde-le pe celelalte",
|
||
ru = "Скрыть остальные",
|
||
sl = "Skrij ostale",
|
||
sv = "Dölj övriga",
|
||
tr = "Diğerlerini Gizle",
|
||
zh_TW = "隱藏其它"
|
||
};
|
||
|
||
-- This is the text of the "Quit" menu item, on Mac OS X.
|
||
-- This menu item requests that the MojoSetup application terminate.
|
||
-- "%0" is the name of the application ("MyGame Installer" or whatnot),
|
||
-- which will be replaced at runtime.
|
||
["Quit %0"] = {
|
||
cs = "Ukončit %0",
|
||
de = "Beende %0",
|
||
el = "Έξοδος %0",
|
||
en_AU = "Quit %0",
|
||
en_CA = "Quit %0",
|
||
en_GB = "Quit %0",
|
||
es = "Cerrar %0",
|
||
et = "Lõpeta",
|
||
fi = "Poistu %0:sta",
|
||
fr = "Quitter %0",
|
||
he = "יציאה מ־Quit",
|
||
hu = "Kilépés %0",
|
||
it = "Esci da %0",
|
||
nb = "Avslutt %0",
|
||
nds = "Beende %0",
|
||
nl = "Sluit %0",
|
||
pl = "Wyjdź z %0",
|
||
pt = "Sair do %0",
|
||
pt_BR = "Sair do %0",
|
||
ro = "Ieşire %0",
|
||
ru = "Выйти из %0",
|
||
sl = "Zapri %0",
|
||
sv = "Avsluta %0",
|
||
tr = "%0 Çıkış",
|
||
zh_TW = "結束 %0"
|
||
};
|
||
|
||
-- This is the text of the "Show All" menu item, on Mac OS X.
|
||
-- This is a standard menu item that means "redisplay all previously
|
||
-- hidden windows".
|
||
["Show All"] = {
|
||
cs = "Zobrazit vše",
|
||
de = "Alle einblenden",
|
||
el = "Εμφάνιση Όλων",
|
||
en_AU = "Show All",
|
||
en_CA = "Show All",
|
||
en_GB = "Show All",
|
||
es = "Mostrar Todos",
|
||
et = "Kuva kõik",
|
||
fi = "Näytä kaikki",
|
||
fr = "Afficher tout",
|
||
he = "הצג הכל",
|
||
hu = "Összes megjelenítése",
|
||
it = "Mostra Tutto",
|
||
nb = "Vis alle",
|
||
nds = "Zeige alle",
|
||
nl = "Alles weergeven",
|
||
pl = "Pokaż ukryte okna",
|
||
pt = "Mostrar Todos",
|
||
pt_BR = "Mostrar tudo",
|
||
ro = "Arată tot",
|
||
ru = "Показать все",
|
||
sl = "Prikaži vse",
|
||
sv = "Visa alla",
|
||
tr = "Hepsini Göster",
|
||
zh_TW = "顯示全部"
|
||
};
|
||
|
||
-- This is the text of the "Services" menu item, on Mac OS X.
|
||
-- This is a standard menu item that has submenus for other applications
|
||
-- to hook into the current app (for example, Mail.app might appear under
|
||
-- this menu item with a means to add a email address, copied to the
|
||
-- clipboard, to the user's address book).
|
||
["Services"] = {
|
||
cs = "Služby",
|
||
de = "Dienste",
|
||
el = "Υπηρεσίες",
|
||
en_AU = "Services",
|
||
en_CA = "Services",
|
||
en_GB = "Services",
|
||
es = "Servicios",
|
||
et = "Teenused",
|
||
fi = "Palvelut",
|
||
fr = "Services",
|
||
he = "שירותים",
|
||
hu = "Szolgáltatások",
|
||
it = "Servizi",
|
||
nb = "Tjenester",
|
||
nds = "Dienste",
|
||
nl = "Voorzieningen",
|
||
pl = "Usługi",
|
||
pt = "Serviços",
|
||
pt_BR = "Serviços",
|
||
ro = "Servicii",
|
||
ru = "Службы",
|
||
sl = "Storitve",
|
||
sv = "Tjänster",
|
||
tr = "Hizmetler",
|
||
zh_TW = "服務"
|
||
};
|
||
|
||
-- This is the text of the "Minimize" menu item, on Mac OS X.
|
||
-- This is a standard menu item that shrinks the current window so it's
|
||
-- not on the desktop any more.
|
||
["Minimize"] = {
|
||
cs = "Minimalizovat",
|
||
de = "Minimieren",
|
||
el = "Ελαχιστοποίηση",
|
||
en_AU = "Minimise",
|
||
en_CA = "Minimize",
|
||
en_GB = "Minimise",
|
||
es = "Minimizar",
|
||
et = "Minimeeri",
|
||
fi = "Pienennä",
|
||
fr = "Minimiser",
|
||
he = "מיזעור",
|
||
hu = "Minimalizálás",
|
||
it = "Riduci a icona",
|
||
nb = "Minimer",
|
||
nds = "Minimieren",
|
||
nl = "Minimaliseren",
|
||
pl = "Minimalizuj",
|
||
pt = "Minimizar",
|
||
pt_BR = "Minimizar",
|
||
ro = "Minimizează",
|
||
ru = "Свернуть",
|
||
sl = "Pomanjšaj",
|
||
sv = "Minimera",
|
||
tr = "Küçült",
|
||
zh_TW = "最小化"
|
||
};
|
||
|
||
-- This is the text of the "Zoom" menu item, on Mac OS X.
|
||
-- This is a standard menu item that means "Maximize" on most platforms;
|
||
-- make the application's current window as large as reasonably possible.
|
||
["Zoom"] = {
|
||
cs = "Maximalizovat",
|
||
de = "Vergrößern",
|
||
el = "Εστίαση",
|
||
en_AU = "Zoom",
|
||
en_CA = "Zoom",
|
||
en_GB = "Zoom",
|
||
es = "Zoom",
|
||
et = "Suumi",
|
||
fi = "Suurenna",
|
||
fr = "Zoom",
|
||
he = "תקריב",
|
||
hu = "Nagyítás",
|
||
it = "Massimizza",
|
||
nb = "Forstørr",
|
||
nds = "Zoomen",
|
||
nl = "Vergroten",
|
||
pl = "Maksymalizuj",
|
||
pt = "Ampliar",
|
||
pt_BR = "Aumentar",
|
||
ro = "Mărire",
|
||
ru = "Масштабирование",
|
||
sl = "Povečaj",
|
||
sv = "Maximera",
|
||
tr = "Büyüt",
|
||
zh_TW = "縮放"
|
||
};
|
||
|
||
-- This is the text of the "Bring All to Front" menu item, on Mac OS X.
|
||
-- This is a standard menu item that brings all MojoSetup application
|
||
-- windows to the top of the desktop's window stack.
|
||
["Bring All to Front"] = {
|
||
cs = "Přenést vše do popředí",
|
||
de = "Alle in den Vordergrund",
|
||
el = "Μεταφορά Όλων Εμπρός",
|
||
en_AU = "Bring All to Front",
|
||
en_CA = "Bring All to Front",
|
||
en_GB = "Bring All to Front",
|
||
es = "Traer Todo al Frente",
|
||
et = "Too kõik ette",
|
||
fi = "Tuo kaikki eteen",
|
||
fr = "Tout ramener au premier plan",
|
||
he = "קדם הכל לחזית",
|
||
hu = "Mindent felülre",
|
||
it = "Porta tutto in primo piano",
|
||
nb = "Flytt Alt Fram",
|
||
nds = "Alles nach vorne bringen",
|
||
nl = "Alles op Voorgrond",
|
||
pl = "Przenieś okna na wierzch",
|
||
pt = "Trazer Todos Para a Frente",
|
||
pt_BR = "Trazer tudo para a frente",
|
||
ro = "Afişează toate în primplan",
|
||
ru = "Вынести всё на передний план",
|
||
sl = "Prenesi vse v ospredje",
|
||
sv = "Ta fram alla",
|
||
tr = "Hepsini Öne Getir",
|
||
zh_TW = "將所有視窗移至最上層"
|
||
};
|
||
};
|
||
|
||
-- end of localization.lua ...
|
||
|