MegaGlest/mk/linux/mojosetup/scripts/localization.lua

4969 lines
205 KiB
Lua
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

-- MojoSetup; a portable, flexible installation application.
--
-- Please see the file LICENSE.txt in the source's root directory.
--
-- DO NOT EDIT BY HAND.
-- This file was generated with po2localization.pl, version hg-850:9239b5723dfd ...
-- on 2012-06-01 17:31:55-0400
--
-- Your own installer's localizations go into app_localization.lua instead.
-- If you want to add strings to be translated to this file, contact Ryan
-- (icculus@icculus.org). If you want to add or change a translation for
-- existing strings, please use our nice web interface here for your work:
--
-- https://translations.launchpad.net/mojosetup/
--
-- ...and that work eventually ends up in this file.
--
-- X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-01 21:28+0000
-- X-Generator: Launchpad (build 15342)
MojoSetup.languages = {
en_US = "English (United States)",
af = "Afrikaans",
ar = "Arabic",
cs = "Czech",
da = "Danish",
de = "German",
el = "Greek",
en_AU = "English (Australia)",
en_CA = "English (Canada)",
en_GB = "English (United Kingdom)",
es = "Spanish",
et = "Estonian",
fa = "Persian",
fi = "Finnish",
fr = "French",
he = "Hebrew",
hu = "Hungarian",
id = "Indonesian",
it = "Italian",
ja = "Japanese",
lb = "Luxembourgish",
nb = "Norwegian Bokmal",
nds = "German, Low",
nl = "Dutch",
nn = "Norwegian Nynorsk",
pl = "Polish",
pt = "Portuguese",
pt_BR = "Brazilian Portuguese",
ro = "Romanian",
ru = "Russian",
sk = "Slovak",
sl = "Slovenian",
sv = "Swedish",
te = "Telugu",
tr = "Turkish",
uk = "Ukrainian",
zh_TW = "Traditional Chinese"
};
MojoSetup.localization = {
-- This may be shown to the end-user if the application gets extremely
-- confused. It may be shown in desperate sitations when we know
-- something has gone wrong, but not what exactly.
["unknown error"] = {
af = "onbekende fout",
ar = "خطأ مجهول",
cs = "neznámá chyba",
da = "ukendt fejl",
de = "Unbekannter Fehler",
el = "άγνωστο σφάλμα",
en_AU = "unknown error",
en_CA = "unknown error",
en_GB = "unknown error",
es = "error desconocido",
et = "tundmatu viga",
fa = "خطای نامعلوم",
fi = "tuntematon virhe",
fr = "Erreur inconnue",
he = "שגיאה לא ידועה",
hu = "ismeretlen hiba",
id = "galat tidak dikenal",
it = "errore sconosciuto",
ja = "不明なエラー",
lb = "Onbekannten Fehler",
nb = "ukjent feil",
nds = "unbekannter Fehler",
nl = "onbekende fout",
nn = "ukjent feil",
pl = "nieznany błąd",
pt = "erro desconhecido",
pt_BR = "erro desconhecido",
ro = "eroare necunoscută",
ru = "неизвестная ошибка",
sk = "neznáma chyba",
sl = "neznana napaka",
sv = "okänt fel",
tr = "bilinmeyen hata",
uk = "невідома помилка",
zh_TW = "未知的錯誤"
};
-- stdio UI plugin says this for "OK"-only msgboxes. "%0" is the message
-- box's text content. "[hit enter]" should be translated, too! It's
-- trying to tell the application's user that they should press the
-- key that is normally used to complete a line of text at a terminal's
-- prompt.
["NOTICE: %0\n[hit enter]"] = {
ar = "ملحوظة:%0\n[اضغط enter]",
cs = "UPOZORNĚNÍ: %0\n[stiskněte enter]",
da = "NB: %0\n[tryk enter]",
de = "HINWEIS: %0\n[Drücken Sie Enter]",
el = "ΠΡΟΣΟΧΗ: %0\n[πατήστε ENTER]",
en_AU = "NOTICE: %0\n[hit enter]",
en_CA = "NOTICE: %0\n[hit enter]",
en_GB = "NOTICE: %0\n[hit enter]",
es = "AVISO: %0\n[presiona Intro]",
et = "MÄRKUS: %0\n[vajuta enter-klahvi]",
fi = "HUOMAUTUS: %0\n[paina enteriä]",
fr = "INFORMATION : %0\n[pressez entrée]",
he = "התראה: %0\n[לחץ enter]",
hu = "FIGYELEM: %0\n[üss entert]",
id = "CATATAN: %0\n[tekan enter]",
it = "ATTENZIONE: %0",
ja = "通知: %0\n[Enter を押してください]",
nb = "Notis: %0\n[trykk enter]",
nds = "HINWEIS: %0",
nl = "OPMERKING: %0\n[Toets enter]",
nn = "Notis: %0\n[trykk enter]",
pl = "UWAGA: %0",
pt = "AVISO: %0\n[pressione enter]",
pt_BR = "AVISO: %0\n[pressione enter]",
ro = "ATENŢIE: %0\n[apasă enter]",
ru = "ВНИМАНИЕ: %0\n[нажмите enter]",
sk = "Správa: %0",
sl = "OPOZORILO: %0\n[pritisnite enter]",
sv = "NOTERA: %0\n[tryck enter]",
tr = "UYARI: %0\n[giriş tuşuna basınız]",
uk = "ДО УВАГИ: %0",
zh_TW = "提醒:%0"
};
-- stdio UI plugin says this for yes/no prompts that default to yes.
-- "%0" is the question the user is being asked to respond to.
-- "[Y/n]" are two options that the user will have to type in response.
-- Please pick reasonable abbreviations for YES and NO that can be
-- typed easily by the user. Case of the "Y" and "n" are not important,
-- although we are using the capital letter to show the default option
-- if the user just presses enter. Be sure to translate the strings "Y"
-- and "N", elsewhere, to match what you enter here! At runtime, the
-- user's response is compared to those strings without case sensitivity.
["%0 [Y/n]: "] = {
af = "%0 [Y/n]: ",
ar = "%0 [نعم/لا]: ",
cs = "%0 [A/n]: ",
da = "%0 [J/n]: ",
de = "%0 [J/n]: ",
el = "%0 [Ν/ο]: ",
en_AU = "%0 [Y/n]: ",
en_CA = "%0 [Y/n]: ",
en_GB = "%0 [Y/n] ",
es = "%0 [S/n]: ",
et = "%0 [J/e]: ",
fi = "%0 [K/e]: ",
fr = "%0 [O/n]: ",
he = "%0 [\"כ\"/ל]: ",
hu = "%0 [I/n]: ",
id = "%0 [Y/t]: ",
it = "%0 [S/n]: ",
ja = "%0 [Y/n]: ",
lb = "%0 [J/n] ",
nb = "%0 [J/n]: ",
nds = "%0 [J/n] ",
nl = "%0 [J/n]: ",
nn = "%0 [J/n]: ",
pl = "%0 [T/n]: ",
pt = "%0 [S/n] ",
pt_BR = "%0 [S/n]: ",
ro = "%0 [D/n]: ",
ru = "%0 [Y/n]: ",
sk = "%0 [A/n]: ",
sl = "%0 [D/n]: ",
sv = "%0 [J/n]: ",
tr = "%0 [E/h]]: ",
uk = "%0 [ТАК/ні] ",
zh_TW = "%0 [Y/n]: "
};
-- stdio UI plugin says this for yes/no prompts that default to no.
-- "%0" is the question the user is being asked to respond to.
-- "[y/N]" are two options that the user will have to type in response.
-- Please pick reasonable abbreviations for YES and NO that can be
-- typed easily by the user. Case of the "Y" and "n" are not important,
-- although we are using the capital letter to show the default option
-- if the user just presses enter. Be sure to translate the strings "Y"
-- and "N", elsewhere, to match what you enter here! At runtime, the
-- user's response is compared to those strings without case sensitivity.
["%0 [y/N]: "] = {
af = "%0 [y/N]: ",
ar = "%0 [نعم/لا]: ",
cs = "%0 [a/N] ",
da = "%0 [j/N]: ",
de = "%0 [j/N]: ",
el = "%0 [ν/Ο]: ",
en_AU = "%0 [y/N]: ",
en_CA = "%0 [y/N]: ",
en_GB = "%0 [y/N]: ",
es = "%0 [s/N]: ",
et = "%0 [j/E]: ",
fi = "%0 [k/E]: ",
fr = "%0 [o/N]: ",
he = "%0 [כ/\"ל\"]: ",
hu = "%0 [i/N]: ",
id = "%0 [y/T]: ",
it = "%0 [s/N]: ",
ja = "%0 [y/N]: ",
lb = "%0 [j/N] ",
nb = "%0 [j/N]: ",
nds = "%0 [j/N] ",
nl = "%0 [j/N]: ",
nn = "%0 [j/N]: ",
pl = "%0 [t/N]: ",
pt = "%0 [s/N] ",
pt_BR = "%0 [s/N]: ",
ro = "%0 [d/N]: ",
ru = "%0 [y/N]: ",
sk = "%0 [a/N]: ",
sl = "%0 [d/N]: ",
sv = "%0 [j/N]: ",
tr = "%0 [e/H]: ",
uk = "%0 [так/НІ] ",
zh_TW = "%0 [y/N]: "
};
-- stdio UI plugin says this for yes/no/always/never prompts.
-- "%0" is the question the user is being asked to respond to.
-- "[Y/n/Always/Never]" are options that the user will have to type in
-- response. Please pick reasonable abbreviations for YES and NO (and
-- full words for ALWAYS and NEVER) that can be typed easily by the user.
-- Case of the "Y" and "n" are not important; there is no default option
-- chosen here, so the user will have to fully type out one of these four
-- options in response. Be sure to translate the strings "Y", "N",
-- "Always", and "Never", elsewhere, to match what you enter here! At
-- runtime, the user's response is compared to those strings without
-- case sensitivity.
["%0 [y/n/Always/Never]: "] = {
af = "%0 [y / n / Altyd / Nooit]: ",
ar = "%0 [نعم/لا/دائماً/ابداً]: ",
cs = "%0 [a/n/Vždy/niKdy] ",
da = "%0 [j/n/Alltid/Aldrig]: ",
de = "%0 [j/n/Immer/Niemals]: ",
el = "%0 [ν/ο/Πάντα/Ποτέ]: ",
en_AU = "%0 [y/n/Always/Never]: ",
en_CA = "%0 [y/n/Always/Never]: ",
en_GB = "%0 [y/n/Always/Never]: ",
es = "%0 [s/n/Siempre/Nunca]: ",
et = "%0 [j/e/Alati/Mitte kunagi] ",
fi = "%0 [k/e/Aina/ei Koskaan]: ",
fr = "%0 [o/n/Toujours/Jamais]: ",
he = "%0 [כ/ל/תמיד/אף פעם]: ",
hu = "%0 [i/n/Mindig/Soha]: ",
id = "%0 [y/t/Selalu/Tidak Pernah]: ",
it = "%0 [s/n/Sempre/Mai]: ",
ja = "%0 [y/n/Always/Never]: ",
lb = "%0 [j/n/Emmer/Nie] ",
nb = "%0 [j/n/Alltid/Aldri]: ",
nds = "%0 [j/n/Immer/Niemals] ",
nl = "%0 [j/n/Altijd/Nooit]: ",
nn = "%0 [j/n/Alltid/Aldri]: ",
pl = "%0 [t/n/Zawsze/Nigdy]: ",
pt = "%0 [s/n/Sempre/Nunca] ",
pt_BR = "%0 [s/n/Sempre/Nunca]: ",
ro = "%0 [d/n/Mereu/Niciodată]: ",
ru = "%0 [y/n/Всегда(A)/Никогда(N)]: ",
sk = "%0 [a/n/Vzdy/Nikdy]: ",
sl = "%0 [d/n/Vedno/Nikoli]: ",
sv = "%0 [j/n/Alltid/Aldrig]: ",
tr = "%0 [e/h/Daima/Asla]: ",
uk = "%0 [так/ні/Завжди/Ніколи]: ",
zh_TW = "%0[y/n/永遠(A)/永不(N)]: "
};
-- This is used for "yes" in stdio UI's yes/no prompts (case insensitive).
-- Make sure this matches the string you chose for the "[y/n]" and
-- the "y/n/always/never" prompt, above! This should be reasonable for
-- the end user to enter at a terminal prompt.
["Y"] = {
af = "Y",
ar = "ن",
cs = "A",
da = "J",
de = "J",
el = "Ν",
en_AU = "Y",
en_CA = "Y",
en_GB = "Y",
es = "S",
et = "J",
fa = "Y",
fi = "K",
fr = "O",
he = "כ",
hu = "I",
id = "Y",
it = "S",
ja = "Y",
lb = "J",
nb = "J",
nds = "J",
nl = "J",
nn = "J",
pl = "T",
pt = "S",
pt_BR = "S",
ro = "D",
ru = "Y",
sk = "A",
sl = "D",
sv = "J",
tr = "E",
uk = "Т",
zh_TW = ""
};
-- This is used for "no" in stdio UI's yes/no prompts (case insensitive).
-- Make sure this matches the string you chose for the "[y/n]" and
-- the "y/n/always/never" prompt, above! This should be reasonable for
-- the end user to enter at a terminal prompt.
["N"] = {
af = "N",
ar = "ل",
cs = "N",
da = "N",
de = "N",
el = "Ο",
en_AU = "N",
en_CA = "N",
en_GB = "N",
es = "N",
et = "E",
fa = "N",
fi = "E",
fr = "N",
he = "ל",
hu = "N",
id = "T",
it = "N",
ja = "N",
lb = "N",
nb = "N",
nds = "N",
nl = "N",
nn = "N",
pl = "N",
pt = "N",
pt_BR = "N",
ro = "N",
ru = "N",
sk = "N",
sl = "N",
sv = "N",
tr = "H",
uk = "Н",
zh_TW = ""
};
-- This is used for "always" in stdio UI's yes/no/always/never prompts
-- (case insensitive). Make sure this matches the string you chose for
-- the "y/n/always/never" prompt, above! This should be reasonable for
-- the end user to enter at a terminal prompt.
["Always"] = {
af = "Altyd",
ar = "دائماً",
cs = "Vždy",
da = "Altid",
de = "Immer",
el = "Πάντα",
en_AU = "Always",
en_CA = "Always",
en_GB = "Always",
es = "Siempre",
et = "Alati",
fa = "Always",
fi = "Aina",
fr = "Toujours",
he = "תמיד",
hu = "Mindig",
id = "Selalu",
it = "Sempre",
ja = "Always",
lb = "Emmer",
nb = "Alltid",
nds = "Immer",
nl = "Altijd",
nn = "Alltid",
pl = "Zawsze",
pt = "Sempre",
pt_BR = "Sempre",
ro = "Mereu",
ru = "Всегда",
sk = "Vždy",
sl = "Vedno",
sv = "Alltid",
te = "ఎల్లప్పుడూ",
tr = "Daima",
uk = "Завжди",
zh_TW = "總是"
};
-- This is used for "never" in stdio UI's yes/no/always/never prompts
-- (case insensitive). Make sure this matches the string you chose for
-- the "y/n/always/never" prompt, above! This should be reasonable for
-- the end user to enter at a terminal prompt.
["Never"] = {
af = "Nooit",
ar = "أبداً",
cs = "niKdy",
da = "Aldrig",
de = "Niemals",
el = "Ποτέ",
en_AU = "Never",
en_CA = "Never",
en_GB = "Never",
es = "Nunca",
et = "Mitte kunagi",
fa = "Never",
fi = "Ei koskaan",
fr = "Jamais",
he = "אף פעם",
hu = "Soha",
id = "Tidak Pernah",
it = "Mai",
ja = "Never",
lb = "Nie",
nb = "Aldri",
nds = "Niemals",
nl = "Nooit",
nn = "Aldri",
pl = "Nigdy",
pt = "Nunca",
pt_BR = "Nunca",
ro = "Niciodată",
ru = "Никогда",
sk = "Nikdy",
sl = "Nikoli",
sv = "Aldrig",
tr = "Asla",
uk = "Ніколи",
zh_TW = "永不"
};
-- This is shown when using stdio UI's built-in README pager, to
-- show what range of lines of text are being displayed (%0 is first
-- line, %1 is last line, %2 is the total number of lines of text).
["(%0-%1 of %2 lines, see more?)"] = {
af = "(%0-%1 van %2 lyne, sien meer?)",
ar = "(%0-%1 من %2 سطور، المزيد؟)",
cs = "(%0-%1 z %2 řádků, zobrazit více?)",
da = "(%0-%1 af %2 linie, vis flere?)",
de = "(%0-%1 von %2 Zeilen, weitere anzeigen?)",
el = "(%0-%1 από %2 γραμμές, θέλετε να δείτε περισσότερες?)",
en_AU = "(%0-%1 of %2 lines, see more?)",
en_CA = "(%0-%1 of %2 lines, see more?)",
en_GB = "(%0-%1 of %2 lines, see more?)",
es = "(%0-%1 de %2 líneas, ¿ver más?)",
et = "(%0-%1 rida %2-st, näita rohkem?)",
fi = "(%0-%1 %2:sta rivistä, lue lisää?)",
fr = "(lignes %0 à %1 sur %2, en voir plus ?)",
he = "(%0-%1 מתוך %2 שורות, להציג עוד?)",
hu = "%0-%1 a %2 sorból, tovább?",
id = "(%0-%1 dari %2 baris, lihat lagi?)",
it = "%0-%1 di %2 linee, desideri visualizzare le successive?",
nb = "(%0-%1 av %2 linjer, se mer?)",
nds = "%0-%1 von %2 Zeilen, mehr sehen?",
nl = "(%0-%1 van %2 regels, meer zien?)",
nn = "(%0-%1 av %2 linjer, sjå meir?)",
pl = "(%0-%1 z %2 linii, pokazać więcej?)",
pt = "(%0-%1 de %2 linhas, ver mais?)",
pt_BR = "(%0-%1 de %2 linhas, ver mais?)",
ro = "(%0-%1 din %2 linii, vizualizează mai mult?)",
ru = "(%0-%1 из %2 строк, дальше?)",
sk = "(%0-%1 of %2 riadkov, zobraziť ďalšie?)",
sl = "(%0-%1 od %2 vrstic, pokaži več?)",
sv = "(%0-%1 av %2 rader, visa fler?)",
tr = "(%2 satırın %0-%1 aralığı, daha fazlası gösterilsin mi?)",
uk = "(%0-%1 з %2 рядків, показати більше?)",
zh_TW = "%2 總行數中的第 %0-%1 行,瀏覽更多?)"
};
-- The stdio UI uses this sentence in the prompt if the user is able
-- to return to a previous stage of installation (from the options
-- section to the "choose installation destination" section, etc).
["Type '%0' to go back."] = {
af = "Tik '%0' om terug to gaan.",
ar = "اكتب '%0' للرجوع خطوة",
cs = "Napište '%0' pro návrat zpět.",
da = "Skriv '%0' for at gå tillbage.",
de = "Drücken Sie '%0' um zurückzugehen.",
el = "Πατήστε '%0' για να πάτε πίσω.",
en_AU = "Type '%0' to go back.",
en_CA = "Type '%0' to go back.",
en_GB = "Type '%0' to go back.",
es = "Presiona %0 para volver.",
et = "Tagasi liikumiseks tipi '%0'.",
fi = "Kirjoita '%0' palataksesi edelliseen osioon.",
fr = "Tapez '%0' pour revenir en arrière.",
he = "הקלד '%0' כדי לחזור חזרה.",
hu = "Üss '%0'-t a visszalépéshez",
id = "Ketik '%0' untuk kembali.",
it = "Digita %0 per tornare indietro.",
lb = "Tippt '%0' an fir zereck",
nb = "Skriv '%0' for å gå tilbake.",
nds = "Drücken Sie '%0' um zurückzukehren",
nl = "Typ '%0' om terug te gaan.",
nn = "Skriv '%0' for å gå tilbake.",
pl = "Wpisz '%0' aby powrócić.",
pt = "Tecle '%0' para voltar.",
pt_BR = "Digite '%0' para voltar.",
ro = "Tastează '%0' pentru a revenii.",
ru = "Нажмите '%0' чтобы вернуться.",
sk = "Zadajte '%0' pre návrat späť.",
sl = "Pritisnite '%0' za korak nazaj.",
sv = "Skriv '%0' för att gå tillbaka.",
tr = "Geri dönmek için '%0' yazın.",
uk = "Наберіть '%0' для повернення",
zh_TW = "輸入 '%0' 以返回"
};
-- This is the string used for the '%0' in the above string.
-- This is only for the stdio UI, so choose something easy and
-- reasonable for the user to manually type. The graphical UIs use a
-- different string for their button ("Back" vs "back" specifically).
["back"] = {
af = "terug",
ar = "رجوع",
cs = "zpět",
da = "tilbage",
de = "zurück",
el = "πίσω",
en_AU = "back",
en_CA = "back",
en_GB = "back",
es = "Atrás",
et = "tagasi",
fi = "takaisin",
fr = "retour",
he = "חזרה",
hu = "vissza",
id = "kembali",
it = "indietro",
ja = "戻る",
lb = "zeréck",
nb = "tilbake",
nds = "Zurück",
nl = "terug",
nn = "tilbake",
pl = "wstecz",
pt = "voltar",
pt_BR = "voltar",
ro = "înapoi",
ru = "назад",
sk = "späť",
sl = "nazaj",
sv = "tillbaka",
te = "వెనక్కి",
tr = "geri",
uk = "назад",
zh_TW = "返回"
};
-- This is the prompt in the stdio driver when user input is expected.
["> "] = {
af = "> ",
ar = "> ",
cs = "> ",
da = "> ",
de = "> ",
el = "> ",
en_AU = "> ",
en_CA = "> ",
en_GB = "> ",
es = "> ",
et = "> ",
fi = "> ",
fr = "> ",
he = "> ",
hu = "> ",
id = "> ",
it = "> ",
ja = "> ",
lb = "> ",
nb = "> ",
nds = "> ",
nl = "> ",
nn = "> ",
pl = "> ",
pt = "> ",
pt_BR = "> ",
ro = "> ",
ru = "> ",
sk = "> ",
sl = "> ",
sv = "> ",
te = "> ",
tr = "> ",
uk = "> ",
zh_TW = "> "
};
-- That's meant to be the name of an item (%0) and the percent done (%1).
["%0: %1%%"] = {
af = "%0: %1%%",
ar = "%0: %1%%",
cs = "%0: %1%%",
da = "%0: %1%%",
de = "%0: %1%%",
el = "%0: %1%%",
en_AU = "%0: %1%%",
en_CA = "%0: %1%%",
en_GB = "%0: %1%%",
es = "%0: %1%%",
et = "%0: %1%%",
fi = "%0: %1%%",
fr = "%0 : %1%%",
he = "%0: %1%%",
hu = "%0: %1%%",
id = "%0: %1%%",
it = "%0: %1%%",
ja = "%0: %1%%",
lb = "%0: %1%%",
nb = "%0: %1%%",
nds = "%0: %1%%",
nl = "%0: %1%%",
nn = "%0: %1%%",
pl = "%0: %1%%",
pt = "%0: %1%%",
pt_BR = "%0: %1%%",
ro = "%0: %1%%",
ru = "%0: %1%%",
sk = "%0: %1%%",
sl = "%0: %1%%",
sv = "%0: %1%%",
tr = "%0: %%%1",
uk = "%0: %1%%",
zh_TW = "%0: %1%%"
};
-- The stdio UI uses this to show current status (%0),
-- and overall progress as percentage of work complete (%1).
["%0 (total progress: %1%%)"] = {
af = "%0 (totale bevordering: %1%%)",
ar = "%0 (باقي للانتهاء: %1%%)",
cs = "%0 (celkový průběh: %1%%)",
da = "%0 (totalt: %1%%)",
de = "%0 (Gesamtfortschritt: %1%%)",
el = "%0 (συνολική πρόοδος: %1%%)",
en_AU = "%0 (total progress: %1%%)",
en_CA = "%0 (total progress: %1%%)",
en_GB = "%0 (total progress: %1%%)",
es = "%0 (Progreso total: %1%%)",
et = "%0 (kogu edu sammud: %1%%)",
fi = "%0 (kokonaisedistyminen: %1%%)",
fr = "%0 (progression totale : %1%%)",
he = "%0 (תהליך כללי: %1%%)",
hu = "%0 (%1%% kész)",
id = "%0 (jumlah kemajuan: %1%%)",
it = "%0 (progresso: %1%%))",
ja = "%0 (全体の進捗: %1%%)",
nb = "%0 (total fremgang: %1%%)",
nds = "%0 (Fortschritt insgesamt: %1%%)",
nl = "%0 (totale voortgang: %1%%)",
nn = "%0 (total framgang: %1%%)",
pl = "%0 (całkowity postęp: %1%%)",
pt = "%0 (progresso total: %1%%)",
pt_BR = "%0 (progresso total: %1%%)",
ro = "%0 (total completat: %1%%)",
ru = "%0 (всего: %1%%)",
sk = "%0 (celkovo priebeh: %1%%)",
sl = "%0 (celoten napredek: %1%%)",
sv = "%0 (totalt: %1%%)",
tr = "%0 (toplam ilerleme: %%%1)",
uk = "%0 (загальний прогрес: %1%%)",
zh_TW = "%0所有進度%1%%"
};
-- This prompt is shown to the end-user after an End User License Agreement
-- has been displayed, asking them if the license text is acceptable to
-- them. It's a yes/no question.
["Accept this license?"] = {
af = "Anvaar die lisensie?",
ar = "هل تقبل بتلك الرخصة؟",
cs = "Přijímáte podmínky licence?",
da = "Accepter denne licens?",
de = "Lizenz akzeptieren?",
el = "Δέχεστε αυτή την άδεια χρήσης?",
en_AU = "Accept this license?",
en_CA = "Accept this licence?",
en_GB = "Accept this licence?",
es = "¿Acepta esta licencia?",
et = "Nõustu litsentsiga",
fi = "Hyväksy lisenssi?",
fr = "Accepter cette licence ?",
he = "לקבל רשיון זה?",
hu = "Elfogadja a liszenszt?",
id = "Terima lisensi ini?",
it = "Accetti questa licenza?",
ja = "このライセンスに同意しますか?",
nb = "Aksepterer du denne lisensen?",
nds = "Diese Lizenz akzeptieren?",
nl = "Accepteert u deze licentie?",
nn = "Aksepterar du denne lisensen?",
pl = "Akceptujesz licencję?",
pt = "Aceita esta licença?",
pt_BR = "Aceitar esta licença?",
ro = "Acceptaţi această licenţă?",
ru = "Вы соглашаетесь?",
sk = "Súhlasíte s licenciou?",
sl = "Sprejmete to licenco?",
sv = "Godkänn licensavtalet?",
tr = "Bu lisansı kabul et?",
uk = "Погодитися з цими умовами?",
zh_TW = "同意此許可證?"
};
-- This is a GTK+ button label for yes/no/always/never questions.
-- The '_' comes before the hotkey character.
["_Always"] = {
af = "_Altyd",
ar = "دا_ئمًا",
cs = "_Vždy",
da = "_Altid",
de = "_Immer",
el = "_Πάντα",
en_AU = "_Always",
en_CA = "_Always",
en_GB = "_Always",
es = "_Siempre",
et = "_Alati",
fi = "_Aina",
fr = "_Toujours",
he = "_תמיד",
hu = "_Mindig",
id = "Sel_alu",
it = "_Sempre",
ja = "_Always",
nb = "_Alltid",
nds = "_Immer",
nl = "_Altijd",
nn = "_Alltid",
pl = "_Zawsze",
pt = "_Sempre",
pt_BR = "_Sempre",
ro = "_Mereu",
ru = "_Всегда",
sk = "_Vždy",
sl = "_Vedno",
sv = "_Alltid",
tr = "_Daima",
uk = "Зав_жди",
zh_TW = "總是(_A)"
};
-- This is an error message reported when a .zip file (or whatever) that
-- we need can't be located.
["Archive not found"] = {
af = "Argief nie gevind",
ar = "الأرشيف غير موجود",
cs = "Archiv nenalezen",
da = "Arkiv ikke fundet",
de = "Archiv nicht gefunden",
el = "Το αρχείο δεν βρέθηκε.",
en_AU = "Archive not found",
en_CA = "Archive not found",
en_GB = "Archive not found",
es = "Archivo no encontrado",
et = "Arhiivi ei leitud",
fi = "Pakettia ei löydy",
fr = "Archive introuvable",
he = "הארכיון לא נמצא",
hu = "Arhív nem található",
id = "Arsip tidak ditemukan",
it = "Archivio non presente",
ja = "アーカイブが見つかりません",
nb = "Fant ikke arkiv",
nds = "Archiv nicht gefunden",
nl = "Archief niet gevonden",
nn = "Fant ikkje arkiv",
pl = "Archiwum nie znalezione",
pt = "Arquivo não encontrado",
pt_BR = "Arquivo não encontrado",
ro = "Arhiva nu a fost găsită",
ru = "Архив не найден",
sk = "Archív nenájdený",
sl = "Arhiva ni možno najti",
sv = "Hittade inte arkivet",
tr = "Arşiv bulunamadı",
uk = "Архів не знайдено",
zh_TW = "找不到檔案包"
};
-- This prompt is shown to the user when they click the "Cancel" button,
-- to confirm they really want to stop. It's a yes/no question.
["Are you sure you want to cancel installation?"] = {
af = "Is jy seker jy will die installasie kanseleer?",
ar = "أألغي التنثبيت؟",
cs = "Opravdu chcete zrušit instalaci?",
da = "Vil du afbryde installationen?",
de = "Sind Sie sicher, dass Sie die Installation abbrechen wollen?",
el = "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να ακυρώσετε την εγκατάσταση?",
en_AU = "Are you sure you want to cancel installation?",
en_CA = "Are you sure you want to cancel installation?",
en_GB = "Are you sure you want to cancel installation?",
es = "¿Está seguro de que quiere cancelar la instalación?",
et = "Oled sa kindel, et soovid installeerimise lõpetada?",
fi = "Haluatko varmasti keskeyttää asennuksen?",
fr = "Êtes-vous sûr de vouloir annuler l'installation ?",
he = "האם אתה בטוח שברצונך לבטל את ההתקנה?",
hu = "Tényleg megszakítja a telepítést?",
id = "Apakah Anda yakin ingin membatalkan isntalasii?",
it = "Sei sicuro di voler annullare l'installazione?",
ja = "本当にインストールを中止しますか?",
nb = "Er du sikker på at du vil avbryte installasjonen?",
nds = "Sind Sie sicher, dass Sie die Installation abbrechen wollen?",
nl = "Weet u zeker dat u de installatie wilt afbreken?",
nn = "Er du sikker på at du vil avbryta installasjonen?",
pl = "Czy napewno chcesz przerwać instalację?",
pt = "Tem a certeza que quer cancelar a instalação?",
pt_BR = "Você tem certeza que deseja cancelar a instalação?",
ro = "Sunteţi sigur că doriţi anularea instalării?",
ru = "Вы действительно хотите отменить установку?",
sk = "Ste si istí, že chcete prerušiť inštaláciu?",
sl = "Ste prepričani da želite prekiniti namestitev?",
sv = "Är du säker på att du vill avbryta installationen?",
tr = "Kurulumu iptal etmek istediğinizden emin misiniz?",
uk = "Ви впевнені що хочете відмінити встановлення?",
zh_TW = "確定取消安裝程序?"
};
-- The opposite of "next", used as a UI button label.
["Back"] = {
af = "Terug",
ar = "ارجع",
cs = "Zpět",
da = "Tilbage",
de = "Zurück",
el = "Προηγούμενο",
en_AU = "Back",
en_CA = "Back",
en_GB = "Back",
es = "Atrás",
et = "Tagasi",
fi = "Takaisin",
fr = "Retour",
he = "הקודם",
hu = "Vissza",
id = "Kembali",
it = "Indietro",
ja = "戻る",
lb = "Zeréck",
nb = "Tilbake",
nds = "Zurück",
nl = "Vorige",
nn = "Tilbake",
pl = "Wstecz",
pt = "Anterior",
pt_BR = "Voltar",
ro = "Precedentul",
ru = "Назад",
sk = "Späť",
sl = "Nazaj",
sv = "Tillbaka",
tr = "Geri",
uk = "Назад",
zh_TW = "返回"
};
-- This is a GTK+ button label. The '_' comes before the hotkey character.
-- "Back" might be using 'B' in English. This button brings up a file
-- dialog where the end-user can navigate to and select files.
["B_rowse..."] = {
af = "T_erug",
ar = "ت_صفح",
cs = "_Procházet...",
da = "_Gennemse...",
de = "Du_rchsuchen",
el = "_Αναζήτηση...",
en_AU = "B_rowse...",
en_CA = "B_rowse...",
en_GB = "B_rowse...",
es = "_Navegar...",
et = "_Sirvi",
fi = "_Selaa",
fr = "_Choisir...",
he = "יון...",
hu = "_Tallózás...",
it = "_Sfoglia...",
nb = "_Bla gjennom…",
nds = "Du_rchsuchen",
nl = "Bl_aderen...",
nn = "_Bla gjennom…",
pl = "P_rzeglądaj...",
pt = "_Procurar...",
pt_BR = "_Procurar...",
ro = "Na_vigare...",
ru = "Открыть...",
sk = "P_rehliadať...",
sl = "B_rskaj ...",
sv = "B_läddra",
tr = "G_özat...",
uk = "_Огляд...",
zh_TW = "瀏覽(_B)"
};
-- All the "BUG:" strings are generally meant to be seen by developers,
-- not end users. They represent programming errors and configuration
-- file problems.
-- This is shown if the configuration file has specified two cd-roms (or
-- whatever) with the same media id, which is a bug the developer must
-- fix before shipping her installer.
-- "media id" refers to Setup.Media.id in the config file. It's not meant
-- to be a proper name, in this case.
["BUG: duplicate media id"] = {
af = "Kewer: gedupliseerde media id",
ar = "بقة: media id مكرر",
cs = "CHYBA: duplicitní id média",
da = "FEJL: dobbelt forekomst af 'media id'",
de = "FEHLER: Doppelte Medien-ID",
el = "ΣΦΑΛΜΑ: διπλή αναφορά στο ίδιο media id",
en_AU = "BUG: duplicate media id",
en_CA = "BUG: duplicate media id",
en_GB = "BUG: duplicate media id",
es = "FALLO: id de medio duplicada",
et = "PUUK: kaks identset media id 'd",
fi = "OHJELMOINTIVIRHE: kaksi identtistä media id:tä",
fr = "BUG: Identifiant du media déjà utilisé",
he = "באג: מזהה מדיה כפול",
hu = "BUG: duplikált média azonosító (media id)",
id = "KUTU: id media salinan",
it = "BUG: media id duplicato",
nb = "Programfeil: duplisert media-id",
nds = "FEHLER: Doppelte Medien-ID",
nl = "BUG: dubbele media id",
nn = "Programfeil: duplisert media-id",
pl = "BŁĄD: zduplikowany identyfikator nośnika",
pt = "BUG: id de mídia duplicado",
pt_BR = "BUG: ID da mídia duplicado",
ro = "EROARE: media id duplicat",
ru = "Ошибка: дублирование media_id",
sk = "CHYBA: duplicitné médiá id",
sl = "NAPAKA: podvojen media id",
sv = "FEL: dubblett av media id",
tr = "HATA: tekrarlanan ortam kimliği",
zh_TW = "臭蟲:重複的媒體序號"
};
-- This is shown if the configuration file has no installable options,
-- either because none are listed or they've all become disabled, which
-- is a bug the developer must fix before shipping her installer.
["BUG: no options"] = {
af = "Kewer: geen opsies",
ar = "بقة: لا يوجد options",
cs = "CHYBA: nejsou dostupné žádné volby",
da = "FEJL: ingen muligheder",
de = "FEHLER: Keine Optionen",
el = "ΣΦΑΛΜΑ: δεν υπάρχουν ρυθμίσεις εγκατάστασης",
en_AU = "BUG: no options",
en_CA = "BUG: no options",
en_GB = "BUG: no options",
es = "FALLO: sin opciones",
et = "PUUK: suvandid puuduvad",
fi = "OHJELMOINTIVIRHE: Ei valittavia kohtia saatavilla",
fr = "BUG: Pas d'options",
he = "באג: אין אפשרויות",
hu = "BUG: nincsenek opciók",
id = "KUTU: tidak ada pilihan",
it = "BUG: nessuna opzione disponibile",
lb = "FEHLER : Keng Optiounen",
nb = "Programfeil: ingen valg",
nds = "FEHLER: keine Option",
nl = "BUG: geen opties",
nn = "Programfeil: ingen val",
pl = "BŁĄD: brak opcji",
pt = "BUG: sem opções",
pt_BR = "BUG: Sem opções",
ro = "EROARE: nici o opţiune",
ru = "Ошибка: отсутствуют опции",
sk = "CHYBA: žiadne inštalačné možnosti",
sl = "NAPAKA: ni izbir",
sv = "FEL: inget alternativ",
tr = "HATA: seçenek yok",
zh_TW = "臭蟲:沒有選項"
};
-- This is shown if the config file wants us to include the uninstaller
-- program with the rest of the files we write to disk, but didn't enable
-- the manifest support the installer needs. This is a bug the developer
-- must fix before shipping her installer.
["BUG: support_uninstall requires write_manifest"] = {
af = "Kewer: support_uninstall vereis write_manifest",
ar = "بقة: support_uninstall يحتاج write_manifest",
cs = "CHYBA: support_uninstall vyžaduje write_manifest",
da = "Programfejl: support_uninstall krever write_manifest",
de = "FEHLER: support_uninstall benötigt write_manifest",
el = "ΣΦΑΛΜΑ: το \"support_uninstall\" απαιτεί το \"write_manifest\"",
en_AU = "BUG: support_uninstall requires write_manifest",
en_CA = "BUG: support_uninstall requires write_manifest",
en_GB = "BUG: support_uninstall requires write_manifest",
es = "ERROR: La desintalacion requiere write_manifest",
et = "PUUK: support_uninstall vajab write_manifest 'i",
fi = "OHJELMOINTIVIRHE: support_uninstall vaatii write_manifest:n",
fr = "BOGUE: 'support_uninstall' exige 'write_manifest'",
he = "באג: support_uninstall דורש את write_manifest",
hu = "BUG: support_uninstall igényli a write_manifest -et",
it = "BUG: support_uninstall richiede write_manifest",
nb = "Programfeil: support_uninstall krever write_manifest",
nds = "FEHLER: support_uninstall benötigt write_manifest",
nl = "BUG: support_uninstall heeft write_manifest nodig",
nn = "Programfeil: support_uninstall krevar write_manifest",
pl = "BŁĄD: support_uninstall wymaga write_manifest",
pt = "BUG: support_uninstall requer write_manifest",
pt_BR = "BUG: support_uninstall necessita de write_manifest",
ro = "EROARE: support_uninstall necesită write_manifest",
ru = "Ошибка: support_uninstall нуждается в write_manifest",
sk = "CHYBA: support_uninstall potrebuje write_manifest",
sl = "NAPAKA: support_uninstall potrebuje write_manifest",
sv = "FEL: support_uninstall kräver write_manifest",
tr = "HATA: support_uninstall write_manifest gerektirir",
zh_TW = "臭蟲support_uninstall 需要 write_manifest"
};
-- This is shown if the config file wants us to install a manifest (a list
-- of everything we wrote to disk) but didn't enable Lua parser support
-- in the binary, which they need to handle Lua source code without
-- compiling it first (as it needs to be "parsed")...the manifest is
-- ultimately just an uncompiled Lua program that the installer generates.
-- This is a bug the developer must fix before shipping her installer.
["BUG: write_manifest requires Lua parser support"] = {
af = "Kewer: write_manifest vereis Lua omskakelaar ondersteuning",
ar = "بقة: write_manifest يحتاج دعم معالج Lua",
cs = "CHYBA: write_manifest vyžaduje podporu Lua parseru",
da = "Programfejl: write_manifest krever støtte for Lua-parser",
de = "FEHLER: write_manifest benötigt Lua Parser Unterstützung",
el = "ΣΦΑΛΜΑ: το \"write_manifest\" απαιτεί να υπάρχει υποστήριξη από \"Lua parser\"",
en_AU = "BUG: write_manifest requires Lua parser support",
en_CA = "BUG: write_manifest requires Lua parser support",
en_GB = "BUG: write_manifest requires Lua parser support",
es = "ERROR: write_manifest requiere un intérprete Lua",
et = "PUUK: write_manifest vajab Lua parser 'i tuge",
fi = "OHJELMOINTIVIRHE: write_manifest vaatii Lua parser -tuen",
fr = "BOGUE: 'write_manifest' exige le support du parser Lua",
he = "באג: write_manifest דורש את התמיכה במפענח Lua",
hu = "BUG: write_manifest igényli a Lua értelmező támogatást",
it = "BUG: write_manifest richiede Lua parser support",
nb = "Programfeil: write_manifest krever støtte for Lua-parser",
nds = "FEHLER: write_manifest benötigt Lua Parser Unterstützung",
nl = "BUG: write_manifest heeft Lua parser ondersteuning nodig",
nn = "Programfeil: write_manifest krevar støtte for Lua-parser",
pl = "BŁĄD: write_manifest wymaga obsługi parsera Lua",
pt = "BUG: write_manifest requer suporte do analisador da linguagem Lua",
pt_BR = "BUG: write_manifest necessita do suporte ao interpretador de Lua",
ro = "EROARE: write_manifest necesită suport Lua",
ru = "Ошибка: write_manifest требует поддержки Lua parser",
sk = "CHYBA: write_manifest potrebuje zapnutú podporu Lua parsera (Lua parser support)",
sl = "NAPAKA: write_manifest potrebuje podporo Lua parserja",
sv = "FEL: write_manifest kräver Lua parser stöd",
tr = "HATA: write_manifest Lua derleyicisi desteği gerektirir",
zh_TW = "臭蟲write_manifest 需要 Lua 語法分析支援"
};
-- This is shown if the config file wants us to add desktop menu items
-- but uninstaller support isn't enabled. It is considered bad taste
-- to add system menu items without a way to remove them. This is
-- a bug the developer must fix before shipping her installer.
["BUG: Setup.DesktopMenuItem requires support_uninstall"] = {
af = "Kewer: Setup.DesktopMenuItem vereis support_uninstall",
ar = "بقة: Setup.DesktopMenuItem يحتاج support_uninstall",
cs = "CHYBA: Setup.DesktopMenuItem vyžaduje support_uninstall",
da = "Programfejl: Setup.DesktopMenuItem krever support_uninstall",
de = "FEHLER: Setup.DesktopMenuItem benötigt support_uninstall",
el = "ΣΦΑΛΜΑ: το Setup.DesktopMenuItem απαιτεί το \"support_uninstall\"",
en_AU = "BUG: Setup.DesktopMenuItem requires support_uninstall",
en_CA = "BUG: Setup.DesktopMenuItem requires support_uninstall",
en_GB = "BUG: Setup.DesktopMenuItem requires support_uninstall",
es = "FALLO: Setup.DesktopMenuItem requiere support_uninstall",
et = "PUUK: Setup.DesktopMenuItem vajab support_uninstall 'i",
fi = "OHJELMOINTIVIRHE: Setup.DesktopMenuItem vaatii support_uninstall:n",
fr = "BOGUE: 'Setup.DesktopMenuItem' exige 'support_uninstall'",
he = "באג: Setup.DesktopMenuItem דורש את support_uninstall",
hu = "BUG: Setup.DesktopMenuItem igényli a support_uninstall-t",
it = "BUG: Setup.DesktopMenuItem richiede support_uninstall",
nb = "Programfeil: Setup.DesktopMenuItem krever support_uninstall",
nds = "FEHLER: Setup.DesktopMenuItem benötigt support_uninstall",
nl = "BUG: Setup.DesktopMenuItem heeft support_uninstall nodig",
nn = "Programfeil: Setup.DesktopMenuItem krevar support_uninstall",
pl = "BŁĄD: Setup.DesktopMenuItem wymaga support_uninstall",
pt = "BUG: Setup.DesktopMenuItem requer support_uninstall",
pt_BR = "BUG: Setup.DesktopMenuItem necessita do support_uninstall",
ro = "EROARE: Setup.DesktopMenuItem necesită support_uninstall",
ru = "Ошибка: Setup.DesktopMenuItem нуждается в support_uninstall",
sk = "CHYBA: Setup.DesktopMenuItem potrebuje support_uninstall",
sl = "NAPAKA: Setup.DesktopMenuItem potrebuje support_uninstall",
sv = "FEL: Setup.DesktopMenuItem kräver support_uninstall",
tr = "HATA: Setup.DesktopMenuItem support_uninstall gerektirir",
zh_TW = "臭蟲Setup.DesktopMenuItem 需要 support_uninstall"
};
-- This is a file's permissions. Programmers give these as strings, and
-- if one isn't valid, the program will report this. So, on Unix, they
-- might specify "0600" as a valid string, but "sdfksjdfk" wouldn't be
-- valid and would cause this error.
["BUG: '%0' is not a valid permission string"] = {
af = "Kewer: '%0' is nie 'n geldige toestemming string nie",
ar = "بقة: '%0' تعريف إذن غير صحيح",
cs = "CHYBA: '%0' není platným řetězcem vyjadřujícím oprávnění",
da = "FEJL: '%0' er ikke en korrekt rettigheds syntaks",
de = "FEHLER: '%0' ist keine zulässige Berechtigungszeichenkette",
el = "ΣΦΑΛΜΑ: '%0' δεν είναι έγγυρο αλφαριθμητικό περιγραφής δικαιωμάτων",
en_AU = "BUG: '%0' is not a valid permission string",
en_CA = "BUG: '%0' is not a valid permission string",
en_GB = "BUG: '%0' is not a valid permission string",
es = "FALLO: '%0' no es una cadena de permisos válida",
et = "PUUK: '%0' ei ole kehtiv loastring",
fi = "OHJELMOINTIVIRHE: \"%0\" ei ole kelvollinen oikeuksia määrittävä merkkijono",
fr = "BUG \"%0\" n'est pas une chaîne de permission valide",
he = "באג: '%0' אינו מחרוזת הרשאה תקנית",
hu = "BUG: '%0' nem érvényes jogosultság sztring",
it = "BUG: '%0' non è una stringa valida di permessi",
nb = "Programfeil: '%0' er ikke en gyldig rettighetsstreng",
nds = "FEHLER: '%0' ist kein gültiger Zugriffsberechtigungs String",
nl = "BUG: '%0' is geen geldige permissie string",
nn = "Programfeil: '%0' er ikkje ein gyldig rettighetsstreng",
pl = "BŁĄD: '%0' nie jest poprawną wartością dostępu",
pt = "BUG: '%0' não é uma expressão de permissões válida",
pt_BR = "BUG: '%0' não é um texto de permissão válido",
ro = "EROARE: '%0' nu este un şir de caractere ce desemnează permisiuni valide",
ru = "Ошибка: '%0' неправильное значение для прав.",
sk = "CHYBA: '%0' nie je správny spôsob zápisu práv",
sl = "NAPAKA: '%0' ni velaven niz za dovoljenja",
sv = "FEL: '%0' är inte en giltig rättighetssträng",
tr = "HATA: '%0' geçerli bir izin dizgisi değil",
zh_TW = "臭蟲:'%0' 並不是有效的檔案權限設定"
};
-- If there's a string in the program that needs be formatted with
-- %0, %1, etc, and it specifies an invalid sequence like "%z", this
-- error pops up to inform the programmer/translator.
-- "format()" is a proper name in this case (program function name)
["BUG: Invalid format() string"] = {
af = "Kewer: Ongeldige format() string",
ar = "بقة: format() غير صحيحة",
cs = "CHYBA: Neplatný řetězec pro format()",
da = "Programfejl: Ugyldig format()-streng",
de = "FEHLER: Unzulässige format() Zeichenkette",
el = "ΣΦΑΛΜΑ: Λάθος format() αλφαριθμητικό",
en_AU = "BUG: Invalid format() string",
en_CA = "BUG: Invalid format() string",
en_GB = "BUG: Invalid format() string",
es = "FALLO: Cadena format() no válida",
et = "PUUK: Vigane vormingu() string",
fi = "OHJELMOINTIVIRHE: Epäkelpo format()-merkkijono",
fr = "BUG: Chaîne format() invalide",
he = "באג: מחרוזת format() שגויה",
hu = "BUG: Helytelen format() sztring",
id = "KUTU: Format() strik tidak cocok",
it = "BUG: stringa format() non valida",
nb = "Programfeil: Ugyldig format()-streng",
nds = "FEHLER: Ungültiger format() string",
nl = "BUG: Ongeldige format() string",
nn = "Programfeil: Ugyldig format()-streng",
pl = "BŁĄD: Nieprawidłowy ciąg format()",
pt = "BUG: Expressão format() inválida",
pt_BR = "BUG: Texto format() inválido",
ro = "EROARE: Şir de caractere format() invalid",
ru = "Ошибка: Некорректная строка format()",
sk = "CHYBA: nesprávny format() reťazec",
sl = "NAPAKA: Neveljaven niz format()",
sv = "FEL: Ogiltig format() sträng",
tr = "HATA: Geçersiz format() dizgisi",
zh_TW = "臭蟲:無效的 format() 字串"
};
-- The program runs in "stages" and as it transitions from one stage to
-- another, it has to report some data about what happened during the
-- stage. A programming bug may cause unexpected type of data to be
-- reported, causing this error to pop up.
["BUG: stage returned wrong type"] = {
af = "Kewer: stage het 'n verkeerde tipe terug gevoer",
ar = "بقة: المرحلة انهت بنوع خاطئ",
cs = "CHYBA: instalační krok vrátil chybný datový typ",
da = "Programfeij: nivå returnerte feil type",
de = "FEHLER: Abschnitt gab falschen Typ zurück",
el = "ΣΦΑΛΜΑ: η φάση εγκατάστασης επέστρεψε λάθος τύπο δεδομένων",
en_AU = "BUG: stage returned wrong type",
en_CA = "BUG: stage returned wrong type",
en_GB = "BUG: stage returned wrong type",
es = "FALLO: la etapa ha devuelto tipo erróneo",
et = "PUUK: etapp tagastas vale tüübi",
fi = "OHJELMOINTIVIRHE: vaihe palautti väärää tyyppiä",
fr = "BUG: L'étape renvoie un mauvais type de données",
he = "באג: השלב החזיר סוג שגוי",
hu = "BUG: az állomás rossz típussal tért vissza",
it = "BUG: la fase attuale (stage) ha restituito un tipo non valido",
nb = "Programfeil: nivå returnerte feil type",
nds = "FEHLER: Arbeitsabschnitts Rückgabewert ist vom falschen Typ",
nl = "BUG: programma-fase leverde een verkeerd datatype",
nn = "Programfeil: nivå returnerte feil type",
pl = "BŁĄD: kolejna faza zwróciła zły typ",
pt = "BUG: A etapa retornou um tipo errado",
pt_BR = "BUG: a etapa retornou o tipo errado",
ro = "EROARE: stadiul a returnat un tip de date eronat",
ru = "Ошибка: этап выдал неожиданный тип",
sk = "CHYBA: fáza vrátila nesprávny typ",
sl = "NAPAKA: faza vrača napačen tip",
sv = "FEL: nivå returnerade fel typ",
tr = "HATA: aşama yanlış tip döndürdü",
zh_TW = "臭蟲:此階段傳回錯誤類別"
};
-- The program runs in "stages" and as it transitions from one stage to
-- another, it has to report some data about what happened during the
-- stage. A programming bug may cause unexpected information to be
-- reported, causing this error to pop up.
["BUG: stage returned wrong value"] = {
af = "Kewer: Fase het 'n verkeerde waarde terug gevoer",
ar = "بقة: المرحلة انهت بقيمة خاطئة",
cs = "CHYBA: instalační krok vrátil chybnou hodnotu",
da = "Programfejl: nivå returnerte feil verdi",
de = "FEHLER: Abschnitt gab falschen Wert zurück",
el = "ΣΦΑΛΜΑ: η φάση εγκατάστασης επέστρεψε λάθος τιμή",
en_AU = "BUG: stage returned wrong value",
en_CA = "BUG: stage returned wrong value",
en_GB = "BUG: stage returned wrong value",
es = "FALLO: la etapa ha devuelto valor erróneo",
et = "PUUK: etapp tagastas vale väärtuse",
fi = "OHJELMOINTIVIRHE: vaihe palautti väärän arvon",
fr = "BUG: L'étape renvoie une mauvaise valeur",
he = "באג: השלב החזיר ערך שגוי",
hu = "BUG: az állomás rossz értékkel tért vissza",
it = "BUG: la fase attuale (stage) ha restituito un valore non valido",
nb = "Programfeil: nivå returnerte feil verdi",
nds = "FEHLER: Arbeitsabschnitt gab falschen Wert zurück",
nl = "BUG: programma-fase leverde een verkeerde waarde",
nn = "Programfeil: nivå returnerte feil verdi",
pl = "BŁĄD: kolejna faza zwróciła złą wartość",
pt = "BUG: A etapa retornou um valor errado",
pt_BR = "BUG: a etapa retornou o valor errado",
ro = "EROARE: stadiul a returnat o valoare invalidă",
ru = "Ошибка: этап выдал неожиданный результат",
sk = "CHYBA: fáza vrátila nesprávnu hodnotu",
sl = "NAPAKA: faza vrača napčno vrednost",
sv = "FEL: nivå returnerade fel värde",
tr = "HATA: aşama yanlış değer döndürdü",
zh_TW = "臭蟲:此階段傳回錯誤值"
};
-- The program runs in "stages", which can in many cases be revisited
-- by the user clicking the "Back" button. If the program has a bug
-- that allows the user to click "Back" on the initial stage, this
-- error pops up.
["BUG: stepped back over start of stages"] = {
af = "Kewer: terug gestap verby die begin van die fases",
ar = "بقة: عودة للوراء في اول خطوة",
cs = "CHYBA: pokus o krok zpět před začátek instalace",
da = "Programfejl: Gikk tilbake forbi startnivå",
de = "FEHLER: Über den Startabschnitt hinaus zurückgegangen",
el = "ΣΦΑΛΜΑ: ζητήθηκε η επιστροφή σε προηγούμενη φάση που δεν υπάρχει",
en_AU = "BUG: stepped back over start of stages",
en_CA = "BUG: stepped back over start of stages",
en_GB = "BUG: stepped back over start of stages",
es = "FALLO: retroceso más atrás del inicio de las etapas",
et = "PUUK: samm tagasi üle etapi alguse",
fi = "OHJELMOINTIVIRHE: astuttiin ensimmäisen vaiheen taakse",
fr = "BUG: Revenu au début des étapes",
he = "באג: צעד אחורה אל מעבר לשלבי ההתחלה",
hu = "BUG: visszalépés a kezdő állomás után",
it = "BUG: ritornato all'inizio della fase (stage)",
nb = "Programfeil: Gikk tilbake forbi startnivå",
nds = "FEHLER: Vor den ersten Arbeitsabschnitt zurückgegangen",
nl = "BUG: teruggegaan naar voor eerste stadium.",
nn = "Programfeil: Gjekk tilbake forbi startnivå",
pl = "BŁĄD: Krok wstecz podczas początkowej fazy",
pt = "BUG: Retrocedeu na primeira etapa",
pt_BR = "BUG: voltou na primeira etapa",
ro = "EROARE: s-a făcut întoarcere înainte de începerea stadiilor",
ru = "БАГ: переход назад с начального этапа",
sk = "CHYBA: vrátili ste sa pred začiatok počiatočnej fázy",
sl = "NAPAKA: prestop nazaj preko začetka faz",
sv = "FEL: Gick tillbaka förbi startnivå",
tr = "HATA: başlangıç aşamasından geri dönüldü",
zh_TW = "臭蟲:在起始階段進行返回"
};
-- This happens if there's an unusual case when writing out Lua scripts
-- to disk. This should never be seen by an end-user.
["BUG: Unhandled data type"] = {
af = "BUG: Ongehanteerde data tipe",
ar = "بقة: نوع بيانات لا يمكن التعامل معه",
cs = "CHYBA: Datový typ není obsluhován",
da = "Programfejl: Uhåndtert datatype",
de = "FEHLER: Unbehandelter Datentyp",
el = "ΣΦΑΛΜΑ: Άγνωστος τύπος δεδομένων",
en_AU = "BUG: Unhandled data type",
en_CA = "BUG: Unhandled data type",
en_GB = "BUG: Unhandled data type",
es = "FALLO: Tipo de datos sin manipular",
et = "PUUK: Käsitlematu andmetüüp",
fi = "OHJELMOINTIVIRHE: Käsittelemätön datatyyppi",
fr = "BUG: Type de fichier inconnu",
he = "באג: סוג הנתונים בלתי מטופל",
hu = "BUG: Lekezeletlen adattípus",
id = "KUTU: Jenis data yang tidak ditangani",
it = "BUG: tipo di dato non gestito",
nb = "Programfeil: Uhåndtert datatype",
nds = "FEHLER: Unbehandelter Datentyp",
nl = "BUG: onbekend data type",
nn = "Programfeil: Uhåndtert datatype",
pl = "BŁĄD: Nieobsługiwany typ danych",
pt = "BUG: Tipo sem tratamento",
pt_BR = "BUG: tipo de dado não suportado",
ro = "EROARE: Tip de date invalid",
ru = "Ошибка: неподдерживаемый тип данных",
sk = "CHYBA: Nespracovateľný typ dát",
sl = "NAPAKA: Neuporaben tip podatkov",
sv = "FEL: Ohanterad datatyp",
tr = "HATA: Tanıtılmamış veri tipi",
zh_TW = "臭蟲:未處理的資料類別"
};
-- This is triggered by a logic bug in the i/o subsystem.
-- This should never be seen by an end-user.
-- "tar" is a proper name in this case (it's a file format).
["BUG: Can't duplicate tar inputs"] = {
af = "Kewer: Kan nie tar toevoere dupliseer nie",
ar = "بقة: لا يمكن تكرار مدخلات tar",
cs = "CHYBA: Nemohu zduplikovat vstupy z taru",
da = "Programfejl: Kan ikke duplisere innfiler for tar",
de = "FEHLER: Tar-Eingaben können nicht dupliziert werden",
el = "ΣΦΑΛΜΑ: Δεν είναι δυναταή αντιγραφή των δεδομένων εισόδου του \"tar\"",
en_AU = "BUG: Can't duplicate tar inputs",
en_CA = "BUG: Can't duplicate tar inputs",
en_GB = "BUG: Can't duplicate tar inputs",
es = "FALLO: No se pueden duplicar las entradas tar",
et = "PUUK: Ei saa duplitseerida tar sisendeid",
fi = "OHJELMOINTIVIRHE: tar-syötteitä ei voida kahdentaa",
fr = "BUG: Impossible de dupliquer les entrées tar",
he = "באג: לא ניתן לשכפל פלט מסוג tar",
hu = "BUG: tar bemenet nem duplikálható",
id = "KUTU: Tidak dapat menyalin masukan tar",
it = "BUG: impossibile duplicare il .tar di input",
nb = "Programfeil: Kan ikke duplisere innfiler for tar",
nds = "FEHLER: Kann tar-Eingaben nicht duplizieren",
nl = "BUG: kan tar input kan niet gedupliceerd woorden.",
nn = "Programfeil: Kan ikke duplisere innfiler for tar",
pl = "BŁĄD: Nie można zduplikować wejść tar",
pt = "BUG: Impossível duplicar as entradas do tar",
pt_BR = "BUG: Não é possível duplicar as entradas do tar",
ro = "EROARE: Nu se pot dubla datele de intrare tar",
ru = "Ошибка: нельзя дублировать исходные данные для tar",
sk = "CHYBA: Nemôžete duplikovať tar vstupy",
sl = "NAPAKA: Podvajanje vnosov v tar ni možno",
sv = "FEL: Kan inte duplicera infiler för tar",
tr = "HATA: Tar girişleri çoklanamıyor",
zh_TW = "臭蟲:無法重複 tar 的輸入"
};
-- This is a generic error message when a programming bug produced a
-- result we weren't expecting (a negative number when we expected
-- positive, etc...)
["BUG: Unexpected value"] = {
af = "Kewer: Onverwagte waarde",
ar = "بقة: قيمة غير متوقعة",
cs = "CHYBA: Neočekávaná hodnota",
da = "Programfejl: Uventet verdi",
de = "FEHLER: Unerwarteter Wert",
el = "ΣΦΑΛΜΑ: Μη αναμενόμενη τιμή",
en_AU = "BUG: Unexpected value",
en_CA = "BUG: Unexpected value",
en_GB = "BUG: Unexpected value",
es = "FALLO: Valor inesperado",
et = "PUUK: Ootamatu väärtus",
fi = "OHJELMOINTIVIRHE: Odottamaton arvo",
fr = "BUG: Valeur inattendue",
he = "באג: ערך בלתי צפוי",
hu = "BUG: váratlan érték",
id = "KUTU: Nilai yang tidak diharapkan",
it = "BUG: Valore inatteso",
lb = "FEHLER : Onerwaart Werter",
nb = "Programfeil: Uventet verdi",
nds = "FEHLER: Unerwarteter Wert",
nl = "BUG: Onverwachte waarde",
nn = "Programfeil: Uventa verdi",
pl = "BŁĄD: Niespodziewana wartość",
pt = "BUG: Valor inexperado",
pt_BR = "BUG: valor inesperado",
ro = "EROARE: Valoare neaşteptată",
ru = "Ошибка: Неожиданное значение",
sk = "CHYBA: Neočakávaná hodnota",
sl = "NAPAKA: Nepričakovana vrednost",
sv = "FEL: Oväntat värde",
tr = "HATA: Beklenmeyen değer",
zh_TW = "臭蟲:意外的值"
};
-- Buggy config elements:
-- This is supposed to be a config element (%0) and something that's wrong
-- with it (%1), such as "BUG: Config Package::description not a string"
-- The grammar can be imperfect here; this is a developer error, not an
-- end-user error, so we haven't made this very flexible.
["BUG: Config %0 %1"] = {
af = "Kewer: Konfigurasie %0 %1",
ar = "بقة: الإعداد %0 %1",
cs = "CHYBA: Konfigurační hodnota %0 %1",
da = "FEJL: Konfiguration %0 %1",
de = "FEHLER: Konfiguration %0 %1",
el = "ΣΦΑΛΜΑ: Παράμετρος %0 %1",
en_AU = "BUG: Config %0 %1",
en_CA = "BUG: Config %0 %1",
en_GB = "BUG: Config %0 %1",
es = "FALLO: Configuración %0 %1",
et = "PUUK: Konfig %0 %1",
fi = "OHJELMOINTIVIRHE: Asetus %0 %1",
fr = "BUG: Config %0 %1",
he = "באג: תצורה %0 %1",
hu = "BUG: Beállítás %0 %1",
id = "KUTU: Atur %0 %1",
it = "BUG: Config %0 %1",
nb = "Programfeil: Konfigurasjon %0 %1",
nds = "FEHLER: Konfiguration %0 %1",
nl = "BUG: configuratie %0 %1",
nn = "Programfeil: Konfigurasjon %0 %1",
pl = "BŁĄD: Konfiguracja %0 %1",
pt = "BUG: Configuração %0 %1",
pt_BR = "BUG: Configuração %0 %1",
ro = "EROARE: Configuraţie %0 %1",
ru = "Ошибка: Опция %0 %1",
sk = "CHYBA: Config %0 %1",
sl = "NAPAKA: Nastavitev %0 %1",
sv = "FEL: Konfiguration %0 %1",
tr = "HATA: Yapılandırma %0 için sorun %1",
zh_TW = "臭蟲:設定 %0 %1"
};
-- This is an error string for a buggy config element. See notes above.
["invalid string"] = {
cs = "není platným řetězcem",
de = "ungültige Zeichenkette",
el = "λανθασμένο αλφαριθμητικό",
en_AU = "invalid string",
en_CA = "invalid string",
en_GB = "invalid string",
es = "cadena de texto inválida",
et = "kehtetu string",
fi = "kelvoton merkkijono",
fr = "chaîne invalide",
he = "מחרוזת לא תקינה",
hu = "helytelen karakterlánc",
it = "Stringa non valida",
nb = "ugyldig streng",
nds = "ungültige Zeichenkette",
nl = "foute string",
pl = "Nieprawidłowy ciąg znaków",
pt = "expressão inválida",
pt_BR = "texto inválido",
ro = "şir de caractere invalid",
ru = "некорректная строка",
sk = "neplatný reťazec",
sl = "neveljaven niz",
sv = "Felaktig sträng",
tr = "geçersiz dizgi",
zh_TW = "無效的字串"
};
-- This is an error string for a buggy config element. See notes above.
["must be explicitly specified"] = {
af = "moet uitdruklik gespesifiseer word",
ar = "يجب تحديده",
cs = "musí být explicitně určena",
de = "muss explizit angegeben werden",
el = "πρέπει να οριστεί ρητά",
en_AU = "must be explicitly specified",
en_CA = "must be explicitly specified",
en_GB = "must be explicitly specified",
es = "debe ser especificado explícitamente",
et = "peab olema detailselt määratud",
fi = "pitää tarkkaan määritellä",
fr = "doit être spécifié explicitement",
he = "עליו להיות מצויין במפורש",
hu = "ezt explicit módon kell meghatározni",
id = "harus ditetapkan secara ekplisit",
it = "deve essere esplicitato",
nb = "må spesifiseres eksplisitt",
nds = "muss ausdrücklich spezifiziert werden",
nl = "moet expliciet gespecifieerd worden",
nn = "må spesifiserast eksplisitt",
pl = "musi być jasno podany",
pt = "deve ser especificado explicitamente",
pt_BR = "precisa ser especificado explicitamente",
ro = "trebuie specific explicit",
ru = "должна быть указана явно",
sk = "musí byť explicitne špecifikovaný",
sl = "mora biti explicitno določena",
sv = "måste vara ett specificerat uttryck",
tr = "ıkça belirtilmeli",
uk = "повинно бути чітко вказано",
zh_TW = "必須明確指定"
};
-- This is an error string for a buggy config element. See notes above.
["must be string or table of strings"] = {
af = "moet 'n string of tabel van stringe wees",
ar = "يجب ان يكون سلسلة حرفية او جدول من السلاسل الحرفية",
cs = "musí být řetězcem nebo tabulkou řetězců",
de = "muss eine Zeichenkette oder eine Tabelle mit Zeichenketten sein",
el = "πρέπει να είναι ένα αλφαριθμητικό ή πίνακας απο αλφαριθμητικά",
en_AU = "must be string or table of strings",
en_CA = "must be string or table of strings",
en_GB = "must be string or table of strings",
es = "debe ser una cadena o tabla de cadenas",
et = "peab olema string või stringide tabel",
fi = "täytyy olla merkkijono tai merkkijonotaulukko",
fr = "doit être une chaîne de caractères ou un tableau de chaînes de caractères",
he = "עליו להיות מחרוזת או טבלת מחרוזות",
hu = "sztring vagy sztringtáblának kell lennie",
id = "harus string atau daftar string",
it = "deve essere una stringa o una tabella di stringhe",
nb = "må være streng eller tabell av strenger",
nds = "muss String oder Tabelle von Strings sein",
nl = "moet een string of een tabel met strings zijn",
nn = "må væra streng eller tabell av strengar",
pl = "musi być ciągiem lub tabelą ciągów",
pt = "deve ser uma expressão ou uma tabela de expressões",
pt_BR = "precisa ser um texto ou uma tabela de textos",
ro = "trebuie să fie un şir de caractere sau un tabel de şiruri de caractere",
ru = "должна быть строкой или таблицей строк",
sk = "musí byť reťazec alebo tabuľka reťazcov",
sl = "mora biti niz ali tabela nizov",
sv = "måste vara en sträng eller en tabell av strängar",
tr = "bir dizgi ya da dizgi tablosu olmalı",
uk = "повинно бути рядком або таблицею рядків",
zh_TW = "必須是字串或字串表格"
};
-- This is an error string for a buggy config element. See notes above.
["must be a string or number"] = {
af = "moet 'n string of 'n nommer wees",
ar = "يجب ان يكون سلسلة حرفية او رقم",
cs = "musí být řetězcem nebo číslem",
de = "muss eine Zeichenkette oder Zahl sein",
el = "πρέπει να είναι αλφαριθμητικό ή αριθμός",
en_AU = "must be a string or number",
en_CA = "must be a string or number",
en_GB = "must be a string or number",
es = "debe ser una cadena o un número",
et = "peab olema string või arv",
fi = "täytyy olla merkkijono tai luku",
fr = "doit être une chaîne de caractères ou un nombre",
he = "עליו להיות מחרוזת או מספר",
hu = "sztringnek vagy számnak kell lennie",
id = "harus string atau angka",
it = "deve essere una stringa oppure un numero",
nb = "må være en streng eller et nummer",
nds = "muss String oder Nummer sein",
nl = "moet een string of een nummer zijn",
nn = "må væra ein streng eller eit nummer",
pl = "musi być ciągiem lub liczbą",
pt = "deve ser uma expressão ou número",
pt_BR = "precisa ser um texto ou um número",
ro = "trebuie să fie un şir de caractere sau un număr",
ru = "должна быть строкой или числом",
sk = "musí byť reťazec alebo číslo",
sl = "mora biti niz ali število",
sv = "måste vara en sträng eller ett nummer",
tr = "bir dizgi ya da sayı olmalı",
uk = "повинно бути рядком або числом",
zh_TW = "必須是字串或數字"
};
-- This is an error string for a buggy config element. See notes above.
["can't be empty string"] = {
af = "kan nie 'n lee string wees nie",
ar = "لا يمكن ان يكون سلسلة حرفية خالية",
cs = "nemůže být prázdným řetězcem",
de = "darf keine leere Zeichenkette sein",
el = "δεν μπορεί να είναι άδειο αλφαριθμητικό",
en_AU = "can't be empty string",
en_CA = "can't be empty string",
en_GB = "can't be empty string",
es = "no puede ser una cadena vacía",
et = "ei saa olla tühi string",
fi = "ei saa olla tyhjä merkkijono",
fr = "ne peut être une chaîne de caractères vide",
he = "לא ניתן להותיר מחרוזת ריקה",
hu = "nem lehet üres sztring",
id = "tidak boleh string kosong",
it = "non può essere una stringa vuota",
nb = "kan ikke være en tom streng",
nds = "kann String nicht leeren",
nl = "kan geen lege string zijn",
nn = "kan ikkje væra ein tom streng",
pl = "nie może być pustym ciągiem",
pt = "não pode ser uma expressão vazia",
pt_BR = "não pode ser uma string vazia",
ro = "nu poate fi un şir de caractere gol",
ru = "не может быть пустой строкой",
sk = "nemôže byť reťazec",
sl = "ne mora biti prazen niz",
sv = "kan inte vara en tom sträng",
tr = "boş bir dizgi olamaz",
uk = "не може бути порожнім рядком",
zh_TW = "不能是空字串"
};
-- This is an error string for a buggy config element. See notes above.
["URL doesn't have protocol"] = {
af = "URL het nie 'n protokol gespesifiseer nie",
ar = "العنوان لم يحدد البروتوكول",
cs = "URL nemá určený protokol",
da = "URL har ikke en protekol",
de = "URL hat kein Protokoll",
el = "το URL δεν περιέχει περιγραφή προτοκόλου",
en_AU = "URL doesn't have protocol",
en_CA = "URL doesn't have protocol",
en_GB = "URL doesn't have protocol",
es = "URL sin protocolo",
et = "URL'il puudub protokolli",
fi = "URL ei sisällä protokollaa",
fr = "L'URL manque un protocole",
he = "לכתובת אין פרוטוקול",
hu = "URL-nek nincs protokollja",
id = "URL tidak memiliki protokol",
it = "URL malformato (senza protocollo)",
nb = "URL har ikke protokoll",
nds = "URL hat kein Protokoll",
nl = "URL heeft geen protocol",
nn = "URL har ikkje protokoll",
pl = "URL nie ma protokołu",
pt = "O URL não contém o protocolo",
pt_BR = "Não existe protocolo na URL",
ro = "calea URL nu are protocol",
ru = "URL не содержит протокол",
sk = "URL neurčuje protokol",
sl = "URL nima protokola",
sv = "URL saknar protokoll",
tr = "URL'nin protokolü yok",
uk = "В URL не вказано протокол",
zh_TW = "URL 沒有通訊協定"
};
-- This is an error string for a buggy config element. See notes above.
["URL doesn't have host"] = {
af = "URL het nie 'n masjien naam gespesifiseer nie",
ar = "العنوان لم يحدد الخادم",
cs = "URL neobsahuje hostitele",
da = "URL mangler vært",
de = "URL hat keinen Host",
el = "το URL δεν περιέχει περιγραφή διακομιστή",
en_AU = "URL doesn't have host",
en_CA = "URL doesn't have host",
en_GB = "URL doesn't have host",
es = "No se encuentra el servidor",
et = "URL'il puudub host",
fi = "URL ei sisällä palvelinta",
fr = "L'URL manque un nom d'hôte",
he = "לכתובת אין מארח",
hu = "URL-nek nincs hosztja",
id = "URL tidak memiliki host",
it = "URL malformato (senza host)",
nb = "URL har ikke vert",
nds = "URL hat keinen Host",
nl = "URL heeft geen host",
nn = "URL har ikke vert",
pl = "Ten URL nie posiada hosta",
pt = "O URL não contém o servidor",
pt_BR = "Não existe host na URL",
ro = "calea URL nu are gazdă",
ru = "URL не содержит хост",
sk = "URL neobsahuje hostiteľa",
sl = "URL nima gostitelja",
sv = "URL saknar värd",
tr = "URL'de makine adı yok",
uk = "В URL не вказано хост",
zh_TW = "URL 沒有主機"
};
-- This is an error string for a buggy config element. See notes above.
["URL doesn't have path"] = {
af = "URL het nie 'n destinasie nie",
ar = "العنوان لا يحدد المسار",
cs = "URL neobsahuje cestu",
da = "URL mangler sti",
de = "URL hat keinen Pfad",
el = "το URL δεν περιέχει το μονοπάτι",
en_AU = "URL doesn't have path",
en_CA = "URL doesn't have path",
en_GB = "URL doesn't have path",
es = "URL sin ruta de acceso",
et = "URL'il puudub tee",
fi = "URL ei sisällä polkua",
fr = "L'URL manque un chemin",
he = "לכתובת אין נתיב",
hu = "URL-nek nincs útvonala",
id = "URL tidak memiliki path",
it = "URL malformato (senza percorso)",
nb = "URL har ikke sti",
nds = "URL hat keinen Pfad",
nl = "URL heeft geen pad",
nn = "URL har ikkje sti",
pl = "URL nie ma ścieżki",
pt = "O URL não contém o caminho",
pt_BR = "Não existe caminho na URL",
ro = "URL nu are cale",
ru = "URL не содержит путь",
sk = "URL neobsahuje cestu",
sl = "URL nima poti",
sv = "URL saknar sökväg",
tr = "URL'nin yolu yok",
uk = "В URL не вказано шлях",
zh_TW = "URL 沒有路徑"
};
-- This is an error string for a buggy config element. See notes above.
["URL protocol is unsupported"] = {
af = "URL se protokol is nie ondersteun nie",
ar = "بروتوكول العنوان غير مدعوم",
cs = "Protokol v URL není podporován",
de = "URL Protokoll wird nicht unterstützt",
el = "το προτόκολο που περιέχει το URL δεν υποστηρίζεται",
en_AU = "URL protocol is unsupported",
en_CA = "URL protocol is unsupported",
en_GB = "URL protocol is unsupported",
es = "Protocolo de URL no soportado",
et = "URL'i protokolli ei toetata",
fi = "URL:n protokollaa ei tueta",
fr = "Le protocole de l'URL n'est pas supporté",
he = "פרוטוקול הכתובת אינו נתמך",
hu = "URL protokoll nem támogatott",
id = "Protokol URL tidak didukung",
it = "URL malformato (protocollo non supportato)",
nb = "URL-protokollen er ikke støttet",
nds = "URL Protokoll wird nicht unterstützt",
nl = "protocol van URL wordt niet ondersteund",
nn = "URL-protokollen er ikkje støtta",
pl = "protokół URL nie jest obsługiwany",
pt = "O protocolo do URL não é suportado",
pt_BR = "O protocolo da URL não é suportado",
ro = "protocolul URL nu este suportat",
ru = "Протокол URL не поддерживается",
sk = "URL protokol nie je podporovaný",
sl = "URL protokol ni podprt",
sv = "URL-protokollet har inget stöd",
tr = "URL protokolü desteklenmiyor",
uk = "Протокол, вказаний в URL , не підтримується",
zh_TW = "URL 通訊協定不支援"
};
-- This is an error string for a buggy config element. See notes above.
-- "Permission string" is text representing a file's permissions,
-- such as "0644" on Unix.
["Permission string is invalid"] = {
af = "Toestemming string is ongeldig",
ar = "تعريف إذن غير صحيح",
cs = "Řetězec s oprávněními je neplatný",
da = "Rettigheds syntaks er ikke korrekt",
de = "Berechtigungszeichenkette ist ungültig",
el = "Το αλφαριθμητικό που περιγράφει τα δικαιώματα είναι λάθος.",
en_AU = "Permission string is invalid",
en_CA = "Permission string is invalid",
en_GB = "Permission string is invalid",
es = "Cadena de permisos no válida",
et = "Loastring on vigane",
fi = "Oikeudet määrittävä merkkijono ei ole kelvollinen",
fr = "Chaine de permissions invalide",
he = "מחרוזת ההרשאה הינה שגויה",
hu = "Helytelen engedélysztring",
id = "String perizinan tidak cocok",
it = "Stringa dei permessi non valida",
nb = "Rettighetsstrengen er ugyldig",
nds = "Zugriffsberechtigungs String ist ungültig",
nl = "Permissie string is niet geldig",
nn = "Rettighetsstrengen er ugyldig",
pl = "Ciąg uprawnień jest niepoprawny",
pt = "A expressão de permissão não é válida",
pt_BR = "A string de permissão é inválida",
ro = "Şirul de caractere nu desemnează permisiuni valide",
ru = "Строка прав доступа некорректна",
sk = "Reťazec práv je neplatný",
sl = "Dovoljenje ni veljavne oblike",
sv = "Rättighetssträngen är ogiltig",
tr = "İzin dizgisi geçersiz",
uk = "Рядок із правами не є коректним",
zh_TW = "無效的檔案權限設定"
};
-- This is an error string for a buggy config element. See notes above.
-- "property" means attribute, not something owned, in this case.
["is not a valid property"] = {
af = "is nie 'n geldige waarde",
ar = "خاصية غير صحيحة",
cs = "není platnou vlastností",
de = "ist keine gültige Eigenschaft",
el = "δεν είναι έγγυρη ιδιότητα",
en_AU = "is not a valid property",
en_CA = "is not a valid property",
en_GB = "is not a valid property",
es = "no es un atributo válido",
et = "on kehtetu atribuut",
fi = "ei ole kelvollinen määrite",
fr = "n'est pas une propriété valide",
he = "אינה בעלת ערך תקני",
hu = "érvénytelen tulajdonság",
id = "bukan properti yang cocok",
it = "non è una proprietà valida",
nb = "er ikke en gyldig egenskap",
nds = "ist keine gültige Eigenschaft",
nl = "is geen geldige eigenschap",
nn = "er ikkje ein gyldig egenskap",
pl = "nie jest poprawym atrybutem",
pt = "não é uma propriedade válida",
pt_BR = "não é uma propriedade válida",
ro = "nu este un atribut valid",
ru = "недопустимое значение",
sk = "nie je správnym atribútom",
sl = "ni veljavna nastavitev",
sv = "är inte ett giltigt attribut",
tr = "geçerli bir özellik değil",
uk = "не є коректним атрибутом",
zh_TW = "並不是有效設定"
};
-- This is an error string for a buggy config element. See notes above.
-- %0 is a data type name (string, number, table, etc).
["must be %0"] = {
af = "moet %0 wees",
ar = "يجب أن يكون %0",
cs = "musí být %0",
da = "skal være %0",
de = "muss vom Typ %0 sein",
el = "πρέπει να είναι %0",
en_AU = "must be %0",
en_CA = "must be %0",
en_GB = "must be %0",
es = "debe ser %0",
et = "peab olema %0",
fi = "täytyy olla %0",
fr = "doit être de type %0",
he = "עליה להיות %0",
hu = "%0 -nak kell lennie",
id = "harus %0",
it = "deve essere %0",
nb = "må være %0",
nds = "muss %0 sein",
nl = "moet %0 zijn",
nn = "må væra %0",
pl = "musi być %0",
pt = "tem que ser %0",
pt_BR = "precisa ser %0",
ro = "trebuie să fie %0",
ru = "должна быть %0",
sk = "musí byť %0",
sl = "mora biti %0",
sv = "måste vara %0",
tr = "%0 tipinde olmalı",
uk = "повинно бути %0",
zh_TW = "必須是 %0"
};
-- Data type for "must be %0" above...
["string"] = {
af = "string",
ar = "سلسلة حرفية",
cs = "řetězec",
da = "streng",
de = "Zeichenkette",
el = "αλφαριθμητικό",
en_AU = "string",
en_CA = "string",
en_GB = "string",
es = "cadena",
et = "string",
fi = "merkkijono",
fr = "chaîne de caractères",
he = "מחרוזת",
hu = "szöveg",
id = "string",
it = "stringa",
nb = "streng",
nds = "String",
nl = "string",
nn = "streng",
pl = "ciągiem",
pt = "expressão",
pt_BR = "string",
ro = "şir de caractere",
ru = "строкой",
sk = "reťazec",
sl = "niz",
sv = "sträng",
tr = "dizgi",
uk = "рядок",
zh_TW = "字串"
};
-- Data type for "must be %0" above...
["boolean"] = {
af = "bool",
ar = "منطقي",
cs = "booleovská hodnota",
da = "boolsk",
de = "Bool",
el = "boolean",
en_AU = "boolean",
en_CA = "boolean",
en_GB = "boolean",
es = "booleano",
et = "kahendmuutuja",
fi = "totuusarvo",
fr = "booléen",
he = "בוליאני",
hu = "logikai",
id = "boolean",
it = "booleano",
nb = "boolsk verdi",
nds = "Boolean",
nl = "boolean",
nn = "boolsk verdi",
pl = "wartością logiczną",
pt = "boleano",
pt_BR = "booleano",
ro = "tip logic",
ru = "булевым",
sk = "booleovská hodnota",
sl = "boolova vrednost",
sv = "boolskt värde",
tr = "mantıksal değer",
uk = "булеве",
zh_TW = "布林值"
};
-- Data type for "must be %0" above...
["number"] = {
af = "numeries",
ar = "عدد",
cs = "číslo",
da = "nummer",
de = "Zahl",
el = "αριθμός",
en_AU = "number",
en_CA = "number",
en_GB = "number",
es = "número",
et = "arv",
fi = "luku",
fr = "nombre",
he = "מספר",
hu = "szám",
id = "angka",
it = "numero",
nb = "tall",
nds = "Nummer",
nl = "nummer",
nn = "tal",
pl = "liczbą",
pt = "número",
pt_BR = "número",
ro = "număr",
ru = "числом",
sk = "číslo",
sl = "število",
sv = "nummer",
tr = "sayı",
uk = "число",
zh_TW = "數字"
};
-- Data type for "must be %0" above...
["function"] = {
af = "funksie",
ar = "دالة",
cs = "funkce",
da = "funktion",
de = "Funktion",
el = "function",
en_AU = "function",
en_CA = "function",
en_GB = "function",
es = "función",
et = "funktsioon",
fi = "funktio",
fr = "fonction",
he = "פונקציה",
hu = "függvény",
id = "fungsi",
it = "funzione",
nb = "funksjon",
nds = "Funktion",
nl = "functie",
nn = "funksjon",
pl = "funkcją",
pt = "função",
pt_BR = "função",
ro = "funcţie",
ru = "функцией",
sk = "funkcia",
sl = "funkcija",
sv = "funktion",
tr = "fonksiyon",
uk = "функція",
zh_TW = "函式"
};
-- Data type for "must be %0" above...
["table"] = {
af = "tabel",
ar = "جدول",
cs = "tabulka",
da = "tabel",
de = "Tabelle",
el = "πίνακας",
en_AU = "table",
en_CA = "table",
en_GB = "table",
es = "tabla",
et = "tabel",
fi = "taulukko",
fr = "tableau",
he = "טבלה",
hu = "táblázat",
id = "tabel",
it = "tabella",
nb = "tabell",
nds = "Tabelle",
nl = "tabel",
nn = "tabell",
pl = "tabelą",
pt = "tabela",
pt_BR = "tabela",
ro = "tabelă",
ru = "таблицей",
sk = "tabuľka",
sl = "tabela",
sv = "tabell",
tr = "tablo",
uk = "таблиця",
zh_TW = "表格"
};
-- bzlib is a proper name. The error message (%0) may not be localized,
-- it's meant to be a developer error and not an end-user message.
["bzlib triggered an internal error: %0"] = {
af = "bzlib het 'n interne fout ge-initieer",
ar = "bzlib تسبب في خطأ: %0",
cs = "bzlib vyvolala vnitřní chybu: %0",
da = "bzlib forårsagede en intern fejl:",
de = "bzlib hat einen internen Fehler ausgelöst: %0",
el = "το bzlib παρουσίασε εσωτερικό σφάλμα: %0",
en_AU = "bzlib triggered an internal error: %0",
en_CA = "bzlib triggered an internal error: %0",
en_GB = "bzlib triggered an internal error: %0",
es = "bzlib ha provocado un error interno: %0",
et = "bzlib vallandas sisevea: %0",
fi = "bzlib laukaisi sisäisen virheen: %0",
fr = "bzlib a causé une erreur interne: %0",
he = "bzlib העלה שגיאה פנימית: %0",
hu = "bzlib belső hibát észlelt: %0",
id = "bzlib memicu galat di bagian dalam",
it = "bzlib ha causato un errore interno: %0",
nb = "bzlib forårsaket en intern feil: %0",
nds = "bzlib löste eine internen Fehler aus: %0",
nl = "bzlib heeft een interne fout veroorzaakt: %0",
nn = "bzlib forårsaka ein intern feil: %0",
pl = "bzlib wywołał błąd wewnętrzny: %0",
pt = "A bzlib despoletou um erro interno: %0",
pt_BR = "bzlib disparou um erro interno: %0",
ro = "bzlib a raportat o eroare internă: %0",
ru = "произошла ошибка в bzlib: %0",
sk = "bzlib spôsobilo vnútornú chybu: %0",
sl = "bzlib je sprožil napako: %0",
sv = "bzlib orsakade ett internt fel: %0",
tr = "bzlib içsel bir hata tetikledi: %0",
zh_TW = "bzlib 遭遇一個內部錯誤: %0"
};
-- This is a UI button label, usually paired with "OK", but also usually
-- present as a generic "stop the program" button.
["Cancel"] = {
af = "Staak",
ar = "ألغِ",
cs = "Zrušit",
da = "Annuller",
de = "Abbrechen",
el = "Άκυρο",
en_AU = "Cancel",
en_CA = "Cancel",
en_GB = "Cancel",
es = "Cancelar",
et = "Tühista",
fi = "Peru",
fr = "Annuler",
he = "ביטול",
hu = "Mégsem",
id = "Batal",
it = "Annulla",
ja = "キャンセル",
nb = "Avbryt",
nds = "Abbrechen",
nl = "Annuleren",
nn = "Avbryt",
pl = "Anuluj",
pt = "Cancelar",
pt_BR = "Cancelar",
ro = "Renunță",
ru = "Отмена",
sk = "Zrušiť",
sl = "Prekliči",
sv = "Avbryt",
tr = "İptal",
uk = "Скасувати",
zh_TW = "取消"
};
-- This is a message box title when prompting for confirmation when the
-- the user clicks the Cancel button.
["Cancel installation"] = {
af = "Staak die installasie",
ar = "ألغ التثبيت",
cs = "Zrušit instalaci",
da = "Afbryd installation",
de = "Installation abbrechen",
el = "Ακύρωση εγκατάστασης",
en_AU = "Cancel Installation",
en_CA = "Cancel installation",
en_GB = "Cancel installation",
es = "Cancelar instalación",
et = "Tühista installeerimine",
fi = "Peru asennus",
fr = "Annuler l'installation",
he = "בטל התקנה",
hu = "Telepítés megszakítása",
id = "Batal instalasi",
it = "Annulla l'installazione",
ja = "インストールをキャンセル",
nb = "Avbryt installasjonen",
nds = "Installation abbrechen",
nl = "Installatie afbreken?",
nn = "Avbryt installasjonen",
pl = "Anuluj instalację",
pt = "Cancelar instalação",
pt_BR = "Cancelar instalação",
ro = "Anulează instalarea",
ru = "Отменить установку",
sk = "Zrušiť inštaláciu",
sl = "Prekliči namestitev",
sv = "Avbryt installationen",
tr = "Kurulumu iptal et",
uk = "Скасувати встановлення",
zh_TW = "取消安裝"
};
-- This error is reported for i/o failures while listing files contained
-- in a .zip (or whatever) file.
["Couldn't enumerate archive"] = {
af = "Kon nie die argief se inhoud lys nie",
ar = "لا يمكن ترقيم ملفات الأرشيف",
cs = "Nemohu projít archiv",
de = "Archiv kann nicht aufgelistet werden",
el = "Δεν είναι δυνατή η απαρίθμηση του πακέτου αρχείων",
en_AU = "Couldn't enumerate archive",
en_CA = "Couldn't enumerate archive",
en_GB = "Couldn't enumerate archive",
es = "No se puede enumerar el archivo",
et = "Arhiivi loendus ebaõnnestus",
fi = "Paketin tiedostojen listaus epäonnistui",
fr = "Ne peux pas énumérer les fichiers de l'archive",
he = "לא ניתן למנות ארכיון",
hu = "Az archívum nem csomagolható ki",
id = "Tidak dapat menghitung arsip",
it = "Impossibile enumerare l'archivio",
nb = "Kunne ikke liste filer i arkivet",
nds = "Konnte Archiv nicht enumerieren",
nl = "Kan het archief niet weergeven",
nn = "Kunne ikkje lista filer i arkivet",
pl = "Nie można przetworzyć archiwum",
pt = "Foi impossível enumerar o arquivo",
pt_BR = "Não é possível enumerar o arquivo",
ro = "Nu se poate citi arhiva",
ru = "Не могу прочитать архив",
sk = "Nemôžem prelistovať archív",
sl = "Branje arhiva ni uspelo",
sv = "Kunde inte lista filen",
tr = "Arşiv numaralandırılamadı",
uk = "Неможливо отримати список файлів з архіву",
zh_TW = "無法列出檔案包的內容"
};
-- This error is reported for i/o failures while opening a .zip
-- (or whatever) file.
["Couldn't open archive"] = {
af = "Kon nie argief oopmaak nie",
ar = "لا يمكن فتح الأرشيف",
cs = "Nemohu otevřít archiv",
da = "Kunne ikke åbne arkiv",
de = "Archiv kann nicht geöffnet werden",
el = "Δεν μπόρεσε να ανοίξει το αρχείο",
en_AU = "Couldn't open archive",
en_CA = "Couldn't open archive",
en_GB = "Couldn't open archive",
es = "No se puede abrir el archivo",
et = "Arhiivi avamine ebaõnnestus",
fi = "Paketin avaaminen epäonnistui",
fr = "Impossible d'ouvrir l'archive.",
he = "לא ניתן לפתוח ארכיון",
hu = "Archív megnyitása sikertelen",
id = "Tidak dapat membuka arsip",
it = "Impossibile aprire l'archivio",
nb = "Kunne ikke åpne arkivet",
nds = "Kann Archiv nicht öffnen",
nl = "Kon archief niet openen",
nn = "Kunne ikkje opna arkivet",
pl = "Nie można otworzyć archiwum",
pt = "Foi impossível abrir o arquivo",
pt_BR = "Não é possível abrir o arquivo",
ro = "Nu s-a putut deschide arhiva",
ru = "Не могу открыть архив",
sk = "Nemôžem otvoriť archív",
sl = "Arhiva ni bilo možno odpreti",
sv = "Kunde inte öppna filen",
tr = "Arşiv açılamadı",
uk = "Неможливо відкрити архів",
zh_TW = "無法開啟檔案包"
};
-- This is used by the stdio UI to choose a location to write files.
-- A numbered list of options is printed, and the user may choose one by
-- its number (default is number one), or enter their own text instead of
-- choosing a default. This string is the instructions printed for the
-- user before the prompt.
["Choose install destination by number (hit enter for #1), or enter your own."] = {
af = "Kies installasie destinasie by nommer (druk enter vir #1), of kies U eie.",
ar = "اختر رقم مكان التثبيت (اضغط Enter لأختيار #1) او أدخل المكان اللذي تريده.",
cs = "Zvolte cíl instalace číslem (stiskněte enter pro #1) nebo zadejte vlastní cíl.",
de = "Wählen Sie eine Nummer für das Installationsziel (drücken Sie Enter für #1), oder geben Sie ein eigenes an.",
el = "Διαλέξτε προορισμό εγκατάστασης βάση αριθμού (πατήστε ENTER για #1), ή γραψτε τον δικό σας.",
en_AU = "Choose install destination by number (hit enter for #1), or enter your own.",
en_CA = "Choose install destination by number (hit enter for #1), or enter your own.",
en_GB = "Choose install destination by number (hit enter for #1), or enter your own.",
es = "Elige el lugar de instalación con números (pulsa Intro para #1), o especifícalo",
et = "Installeerimise sihtkoht vali arvuga (#1 valimiseks vajuta enter-klahvi ) või sisesta ise.",
fi = "Valitse asennuskohteen numero (enter valitsee kohteen 1) tai syötä oma kohde.",
fr = "Choisissez la destination d'installation par un nombre (Appuyez sur Entrée pour le n°1), ou entrez votre propre choix.",
he = "בחר את יעד ההתקנה על ידי מספר (לחיצה על enter עבור מס' 1), או הזן בעצמך.",
hu = "Válassz telepítési célt szám szerint (üss entert az elsőhöz), vagy adj meg egyet.",
id = "Pilih tujuan instal dengan nomor (tekan enter untuk #1), atau masukkan angka.",
it = "Seleziona la destinazione dell'installazione tramite il numero corrispondente (invio per la #1), oppure digita il percorso desiderato.",
nb = "Velg installasjonssti etter nummer (trykk enter for #1), eller skriv inn din egen.",
nds = "Wählen Sie das Installationsverzeichnis durch Drücken einer Nummer (enter für #1), oder geben Sie selber einen ein.",
nl = "Kies installatiemap met het bijbehorende nummer, of voer u eigen keuze in.",
nn = "Vel installasjonssti etter tal (trykk enter for #1), eller skriv inn din eigen.",
pl = "Wybierz miejsce instalacji wybierając numer (naciśnij enter dla #1), lub wpisz własną ścieżkę.",
pt = "Escolha o destino da instalação pelo seu número (pressione enter para o primeiro destino), ou introduza um outro destino.",
pt_BR = "Escolha um destino de instalação pelo número (pressione enter para 1), ou informe o seu próprio.",
ro = "Alege destinaţia de instalare printr-un număr (apasă enter pentru 1), sau introdu-o pe cea dorită.",
ru = "Выберите путь установки (нажмите Enter для номера 1), или введите свой.",
sk = "Vyberte cieľ inštalácie pomocou čísla zo zoznamu (stlačte enter pre prvú možnosť), alebo zadajte svoju vlastnú možnosť.",
sl = "Izberite mapo namestitve s številko (pritisnite enter za #1), ali vnesite lasten izbor.",
sv = "Välj sökväg för installationen efter nummer (tryck enter för #1), eller skriv in din egen.",
tr = "Kurulum yerini sayı yardımıyla seçiniz (#1 için girişe basınız), ya da kendiniz belirtiniz",
uk = "Оберіть призначення за номером (натисніть enter для вибору №1), або введіть власне.",
zh_TW = "請依數字選擇欲安裝的目標位置(按 [Enter] 鍵可直接選取預設選項),或者自行輸入位置。"
};
-- This is used by the stdio UI to toggle options. A numbered list is
-- printed, and the user can enter one of those numbers to toggle that
-- option on or off. This string is the instructions printed for the
-- user before the prompt.
["Choose number to change."] = {
af = "Kies nommer om te verander",
ar = "اختر الرقم للتغيير",
cs = "Zadejte číslo pro změnu.",
da = "Vælg nummer som skal ændres.",
de = "Wählen Sie eine Nummer zum Ändern.",
el = "Διάλεξτε τον αριθμό που θέλετε να αλλάξετε.",
en_AU = "Choose number to change.",
en_CA = "Choose number to change.",
en_GB = "Choose number to change.",
es = "Elegir número para cambiar",
et = "Muudatuste tegemiseks vali arv",
fi = "Valitse muutettavan numero.",
fr = "Entrez le numéro de l'option à modifier.",
he = "בחר מספר לשינוי.",
hu = "Adj meg egy számot a változtatáshoz.",
id = "Pilih angka untuk mengubah.",
it = "Seleziona il numero corrispondente per cambiare.",
nb = "Velg tall som skal endres.",
nds = "Wähle eine Nummer zum ändern",
nl = "Kies een nummer om te veranderen",
nn = "Velg tal som skal endrast.",
pl = "Wybierz numer, aby zmienić.",
pt = "Escolha um número para alterar",
pt_BR = "Escolha o número para alterar",
ro = "Alege numărul ce se va schimba.",
ru = "Выберите число для изменения",
sk = "Vyberte pomocou čísla, ak chcete zmeniť nastavenie",
sl = "Izberite številko za spremembo.",
sv = "Välj nummer som skall ändras.",
tr = "Değiştirmek için bir sayı seçiniz",
uk = "Оберіть номер для зміни",
zh_TW = "選擇數字以更改"
};
-- As in "two different files want to use the same name." This is a title
-- on a message box.
["Conflict!"] = {
af = "Konflik!",
ar = "تعارض!",
cs = "Konflikt!",
da = "Konflikt!",
de = "Konflikt!",
el = "Διένεξη!",
en_AU = "Conflict!",
en_CA = "Conflict!",
en_GB = "Conflict!",
es = "¡Conflicto!",
et = "Konflikt!",
fi = "Ristiriita!",
fr = "Conflit !",
he = "התנגשות!",
hu = "Ütközés!",
id = "Bertentangan!",
it = "Conflitto!",
nb = "Konflikt!",
nds = "Konflikt!",
nl = "Conflict!",
nn = "Konflikt!",
pl = "Konflikt!",
pt = "Conflito!",
pt_BR = "Conflito!",
ro = "Conflict!",
ru = "Конфликт!",
sk = "Konflikt!",
sl = "Spor!",
sv = "Konflikt!",
tr = "Çakışma!",
uk = "Конфлікт!",
zh_TW = "衝突!"
};
-- This is an error message shown to the user. When a file is to be
-- overwritten, we move it out of the way instead, so we can restore it
-- ("roll the file back") in case of problems, with the goal of having
-- an installation that fails halfway through reverse any changes it made.
-- This error is shown if we can't move a file out of the way.
["Couldn't backup file for rollback"] = {
af = "Konnie leer rugsteen vir terugrol nie",
ar = "لم نستطع حفظ نسخة احتياطية",
cs = "Nemohu zazálohovat soubor pro obnovu",
de = "Konnte Datei nicht zur Wiederherstellung sichern",
el = "Δεν είναι δυνατή η αντιγραφή ασφαλείας για χρήση σε περίπτωση επαναφοράς",
en_AU = "Couldn't backup file for rollback",
en_CA = "Couldn't backup file for rollback",
en_GB = "Couldn't backup file for rollback",
es = "No se puede guardar el archivo para revertir",
et = "Faili varundamine tagasi rullimiseks ebaõnnestus",
fi = "Tiedoston varmuuskopionti epäonnistui",
fr = "Impossible de faire une copie de secours du fichier",
he = "לא ניתן לגבות את הקובץ למטרות שיחזור",
hu = "Fájllista biztonsági mentése nem lehetséges",
it = "Impossibile eseguire il backup del file per un successivo ripristino",
nb = "Kunne ikke sikkerhetskopiere fil for tilbakerulling",
nds = "Datei konnte für die Wiederherstellung nicht gesichert werden",
nl = "Kon bestand niet backupen om de installatie terug te kunnen draaien",
nn = "Kunne ikkje sikkerhetskopiera fil for tilbakerulling",
pl = "Nie można zarchiwizować pliku do odtworzenia",
pt = "Foi impossível salvaguardar o ficheiro para refazer as acções",
pt_BR = "Não foi possível criar um backup do arquivo para restauração",
ro = "Nu s-a putut salva fişierul pentru opţiunea de revenire",
ru = "Не могу сохранить копию файла для восстановления",
sk = "Nemôžem zálohovať súbor pre obnovu",
sl = "Varnostna kopija za razveljavitev ni uspela",
sv = "Kunde inte säkerhetskopiera filen för återställning",
tr = "Dosya geri yükleme için yedeklenemedi",
uk = "Неможливо зарезервувати файл для відкату",
zh_TW = "無法備份檔案以復原"
};
-- This error is shown if we aren't able to write the list of files
-- that were installed (the "manifest") to disk. Apparently some languages
-- don't have a convenient translation of "manifest" ... it is not
-- important that this word maps directly for end-users, as long as the
-- general concept is explained.
["Couldn't create manifest"] = {
af = "Kon nie manifesto skep nie",
ar = "لم يمكن كتابة قائمة ملفات التثبيت",
cs = "Nemohu vytvořit manifest",
de = "Konnte Manifest nicht erstellen",
el = "Δεν μπόρεσε να δημιουργήσει το \"manifest\"",
en_AU = "Couldn't create manifest",
en_CA = "Couldn't create manifest",
en_GB = "Couldn't create manifest",
es = "No se puede crear manifiesto",
et = "Manifesti loomine ebaõnnestus",
fi = "Asennusluettelon luominen epäonnistui",
fr = "Echec de création du fichier manifest",
he = "לא ניתן ליצור מניפסט",
hu = "Telepítendő fájlok listájának létrehozása sikertelen",
id = "Tidak dapat membuat manifesto",
it = "Impossibile creare la lista dei file installati su disco.",
nb = "Kunne ikke lage manifest",
nds = "Erstellen des Manifests schlug fehl.",
nl = "Kon het installatiemanifest niet maken",
nn = "Kunne ikkje laga manifest",
pl = "Nie można utworzyć manifestu",
pt = "Foi impossível criar o manifesto",
pt_BR = "Não é possível criar o manifest",
ro = "Nu s-a putut creea lista de fişiere instalate",
ru = "Невозможно создать список установленных файлов",
sk = "Nemôžem vytvoriť manifest",
sl = "Ustvarjanje manifesta ni uspelo",
sv = "Kunde inte skapa en fillista",
tr = "Kurulum kaydı oluşturulamadı",
uk = "Неможливо створити файл manifest",
zh_TW = "無法建立檔案清單"
};
-- This is an error message. It speaks for itself. :)
["Couldn't restore some files. Your existing installation is likely damaged."] = {
af = "Kon nie alle lêers herstel nie. Jou huidege installasie is waarskynlik beskadig.",
ar = "لم بمكن استرجاع بعض الملفات، التثبيت السابق يحتوي على أخطاء",
cs = "Nepodařilo se obnovit některé soubory. Vaše existující instalace je pravděpodobně poškozená.",
de = "Konnte einige Dateien nicht wiederherstellen. Ihre Installation ist wahrscheinlich beschädigt.",
el = "Δεν μπόρεσε να ανακτήση κάποια αρχεία. Είναι πιθανόν η εγκατάσταση να είναι κατεστραμένη.",
en_AU = "Couldn't restore some files. Your existing installation is likely damaged.",
en_CA = "Couldn't restore some files. Your existing installation is likely damaged.",
en_GB = "Couldn't restore some files. Your existing installation is likely to be damaged.",
es = "No se pudieron restaurar algunos archivos. Tu instalación posiblemente esté dañada",
et = "Mõningate failide taastamine ebaõnnestus. Kehtiv installeering on tõenäoliselt kahjustatud.",
fi = "Joidenkin tiedostojen palauttaminen epäonnistui. Asennuksesi on todennäköisesti rikki.",
fr = "Impossible de restaurer certains fichiers. Votre installation existante est certainement endommagée.",
he = "לא ניתן לשחזר כמה מהקבצים. ייתכן וההתקנה הנוכחית שלך פגומה.",
hu = "Néhány fájlt nem lehet visszaállítani. A meglévő telepítés valószínűleg megsérült.",
id = "Tidak dapat mengembalikan beberapa berkas. Instalasi yang ada sepertinya rusak.",
it = "Non è stato possibile ripristinare alcuni files. L'installazione corrente probabilmente è danneggiata.",
nb = "Noen filer kunne ikke tilbakestilles. Den eksisterende installasjonen er sannsynligvis skadet.",
nds = "Konnte einige Dateien nicht wiederherstellen. Ihre bestehende Installation ist möglicherweise beschädigt.",
nl = "Kon sommige bestanden niet terugzetten. Uw bestaande installatie is waarschijnlijk beschadigd.",
nn = "Nokon av filene kunne ikkje tilbakestillast. Den eksisterande installasjonen er sannsynlegvis skada.",
pl = "Nie można odtworzyć niektórych plików. Twoja aktualna instalacja jest prawdopodobnie uszkodzona.",
pt = "Foi impossível recuperar alguns ficheiros. Provavelmente, a sua instalação está danificada.",
pt_BR = "Não foi possível restaurar alguns arquivos. Sua instalação provavelmente está danificada.",
ro = "Nu s-au putut restaura anumite fişiere. Cel mai probabil instalarea actuală este stricată.",
ru = "Не могу восстановить некоторые файлы. Ваша установка наверно повреждена.",
sk = "Nemôžem obnoviť niektoré súbory. Vaša aktuálna inštalácia je zrejme poškodená.",
sl = "Obnovitev nekaterih datotek ni uspela. Obstoječa namestitev je verjetno poškodovana.",
sv = "Några filer kunde inte återskapas. Den existerande installationen är troligtvis skadad.",
tr = "Bazı dosyalar onarılamadı. Varolan kurulumunuz büyük olasılıkla zarar görmüş",
uk = "Неможливо відновити деякі файли. Вашу існуючу копію скоріш за все пошкоджено.",
zh_TW = "一些檔案無法復原,現有的安裝內容似乎已損毀。"
};
-- Error message when deleting a file fails.
["Deletion failed!"] = {
af = "Uitvee het misluk!",
ar = "المسح فشل!",
cs = "Odstranění selhalo!",
da = "Kunne ikke slette!",
de = "Löschen fehlgeschlagen!",
el = "Απέτυχε η διαγραφή!",
en_AU = "Deletion failed!",
en_CA = "Deletion failed!",
en_GB = "Deletion failed!",
es = "¡Borrado fallido!",
et = "Kustutamine nurjus!",
fi = "Tiedoston poistaminen epäonnistui!",
fr = "Suppression de fichier échouée!",
he = "המחיקה נכשלה!",
hu = "Törlés sikertelen!",
id = "Penghapusan gagal!",
it = "Eliminazione del file fallita!",
nb = "Kunne ikke slette!",
nds = "Löschen fehlgeschlagen!",
nl = "Verwijderen mislukt!",
nn = "Klarte ikkje å sletta!",
pl = "Kasowanie nieudane!",
pt = "A remoção falhou!",
pt_BR = "Falha ao apagar o arquivo!",
ro = "Nu s-a putut şterge!",
ru = "Не могу удалить!",
sk = "Odstraňovanie súboru zlyhalo!",
sl = "Brisanje ni uspelo!",
sv = "Radering misslyckades!",
tr = "Silme işlemi başarılamadı!",
uk = "Видалення неможливо!",
zh_TW = "刪除失敗"
};
-- This is a label displayed next to the text entry in the GTK+ UI where
-- the user specifies the installation destination (folder/directory) in
-- the filesystem.
["Folder:"] = {
af = "Lêer",
ar = "مجلد:",
cs = "Složka:",
da = "Mappe:",
de = "Verzeichnis:",
el = "Φάκελος:",
en_AU = "Folder:",
en_CA = "Folder:",
en_GB = "Folder:",
es = "Carpeta:",
et = "Kaust:",
fi = "Kansio:",
fr = "Dossier :",
he = "תיקיה:",
hu = "Mappa:",
id = "Folder:",
it = "Cartella:",
ja = "フォルダー:",
nb = "Katalog:",
nds = "Ordner:",
nl = "Map:",
nn = "Mappe:",
pl = "Katalog:",
pt = "Directorio",
pt_BR = "Pasta:",
ro = "Dosar:",
ru = "Папка:",
sk = "Adresár:",
sl = "Mapa:",
sv = "Katalog:",
tr = "Klasör:",
uk = "Тека:",
zh_TW = "資料夾:"
};
-- This is a window title when user is selecting a path to install files.
["Destination"] = {
af = "Bestemming",
ar = "الوِجهة",
cs = "Cíl",
da = "Destination",
de = "Ziel",
el = "Προορισμός",
en_AU = "Destination",
en_CA = "Destination",
en_GB = "Destination",
es = "Destino",
et = "Sihtpunkt",
fi = "Kohde",
fr = "Destination",
he = "יעד",
hu = "Cél",
id = "Tujuan",
it = "Destinazione",
nb = "Mål",
nds = "Ziel",
nl = "Bestemming",
nn = "Mål",
pl = "Cel",
pt = "Destino",
pt_BR = "Destino",
ro = "Destinaţie",
ru = "Назначение",
sk = "Cieľ",
sl = "Cilj",
sv = "Mål",
tr = "Hedef",
uk = "Призначення",
zh_TW = "目的地"
};
-- This is a window title while the program is downloading external files
-- it needs from the network.
["Downloading"] = {
af = "Besig om af te laai",
ar = "يجري التنزيل",
cs = "Stahuji",
da = "Henter",
de = "Lade herunter",
el = "Γίνεται λήψη",
en_AU = "Downloading",
en_CA = "Downloading",
en_GB = "Downloading",
es = "Descargando",
et = "Alla laadimine",
fi = "Noudetaan",
fr = "Téléchargement en cours",
he = "מוריד",
hu = "Letöltés",
id = "Mengunduh",
it = "Download in corso",
nb = "Laster ned",
nds = "Lade herunter",
nl = "Bezig met downloaden",
nn = "Lastar ned",
pl = "Pobieranie",
pt = "A descarregar",
pt_BR = "Baixando",
ro = "Descărcare",
ru = "Скачиваем",
sk = "Sťahujem",
sl = "Prenašanje",
sv = "Laddar ned",
tr = "İndiriliyor",
uk = "Завантаження",
zh_TW = "下載中"
};
-- Several UIs use this string as a prompt to the end-user when selecting
-- a destination for newly-installed files.
["Enter path where files will be installed."] = {
af = "Verskaf die pad waar die lêers na toe sal geinstaleer word",
ar = "أدخل مكان تثبيت البرنامج",
cs = "Zadejte cestu, kam mají být soubory nainstalovány.",
de = "Geben Sie den Pfad an, wohin die Dateien installiert werden sollen.",
el = "Δώστε το μονοπάτι που θα εγκατασταθούν τα αρχεία.",
en_AU = "Enter path where files will be installed.",
en_CA = "Enter path where files will be installed.",
en_GB = "Enter path where files will be installed.",
es = "Introduce una ruta de instalacion.",
et = "Sisesta tee kuhu failid installeeritakse",
fi = "Syötä polku, johon tiedostot asennetaan.",
fr = "Entrez le chemin d'installation souhaité pour vos fichiers.",
he = "הזן את הנתיב אליו הקבצים יותקנו.",
hu = "Add meg az útvonalat, ahova a fájlokat telepíthetem.",
id = "Masukkan path ke mana berkas akan diinstal.",
it = "Inserisci il percorso di installazione.",
nb = "Skriv inn målsti for installasjonen.",
nds = "Pfad eingeben, in den installiert werden soll.",
nl = "Geef de map op waar de bestanden geinstalleerd zullen worden",
nn = "Skriv inn sti for installasjonen.",
pl = "Podaj ścieżkę gdzie pliki będą zainstalowane.",
pt = "Introduza o caminho para os ficheiros que serão instalados.",
pt_BR = "Entre o caminho onde os arquivos serão instalados.",
ro = "Introdu calea unde vor fi instalate fişierele.",
ru = "Введите путь куда будет произведена установка.",
sk = "Zadajte cestu, kam chcete súbory inštalovať.",
sl = "Vnesite pot kamor bodo datoteke nameščene.",
sv = "Välj sökväg för installationen",
tr = "Dosyaların kurulacağı yolu giriniz.",
uk = "Введіть шлях для встановлення файлів.",
zh_TW = "輸入欲安裝檔案的路徑"
};
-- Error message when a file we expect to load can't be read from disk.
["failed to load file '%0'"] = {
af = "misluk om lêer '%0' te laai",
ar = "فشل في تحميل الملف '%0'",
cs = "nepodařilo se načíst soubor '%0'",
da = "Kunne ikke indlæse fil '%0'",
de = "Laden von Datei '%0' fehlgeschlagen",
el = "απέτυχε το φόρτωμα του αρχείου '%0'",
en_AU = "failed to load file '%0'",
en_CA = "failed to load file '%0'",
en_GB = "failed to load file '%0'",
es = "no se pudo leer el archivo '%0'",
et = "faili '%0' laadimine nurjus",
fi = "tiedoston \"%0\" lukeminen epäonnistui",
fr = "Echec du chargement du fichier '%0'",
he = "שגיאה בטעינת הקובץ '%0'",
hu = "fájl betöltése sikertelen '%0'",
id = "gagal memuat berkas '%0'",
it = "Caricamento del file '%0' fallito",
nb = "kunne ikke laste filen '%0'",
nds = "Fehler beim Laden von '%0'",
nl = "laden van bestand \"%0\" mislukt",
nn = "kunne ikkje lasta fila '%0'",
pl = "Nie można załadować pliku '%0'",
pt = "falhou a carregar o ficheiro '%0'",
pt_BR = "falha ao carregar o arquivo '%0'",
ro = "nu s-a putut citi fişierul '%0'",
ru = "не могу загрузить файл '%0'",
sk = "nemôžem nahrať súbor '%0'",
sl = "neuspešno nalaganje datoteke '%0'",
sv = "Misslyckades med att läsa filen '%0'",
tr = "'%0' dosyası yüklenemedi",
uk = "неможливо відкрити файл '%0'",
zh_TW = "無法讀取檔案 '%0'"
};
-- This is a window title when something goes very wrong.
["Fatal error"] = {
af = "Noodlottige fout",
ar = "خطأ فادح",
cs = "Kritická chyba",
da = "Alvorlig fejl",
de = "Schwerer Fehler",
el = "Μοιραίο σφάλμα",
en_AU = "Fatal error",
en_CA = "Fatal error",
en_GB = "Fatal error",
es = "Error grave",
et = "Fataalviga",
fi = "Kohtalokas virhe",
fr = "Erreur fatale",
he = "תקלה משמעותית",
hu = "Végzetes hiba",
id = "Galat yang mematikan",
it = "Errore critico",
ja = "致命的なエラー",
nb = "Kritisk feil",
nds = "Fataler Fehler",
nl = "Fatale fout",
nn = "Kritisk feil",
pl = "Błąd krytyczny",
pt = "Erro fatal",
pt_BR = "Erro fatal",
ro = "Eroare terminală",
ru = "Фатальная ошибка",
sk = "ZÁVAŽNÁ CHYBA",
sl = "Neodpravljiva napaka",
sv = "Allvarligt fel",
tr = "Önemli hata",
uk = "Фатальна помилка",
zh_TW = "嚴重錯誤"
};
-- This is an error message when failing to write a file to disk.
["File creation failed!"] = {
af = "Lêer skepping het misluk!",
ar = "كتابة الملف فشلت!",
cs = "Nepodařilo se vytvořit soubor!",
de = "Dateierstellung fehlgeschlagen!",
el = "Η δημιουργεία αρχείου απέτυχε!",
en_AU = "File creation failed!",
en_CA = "File creation failed!",
en_GB = "File creation failed!",
es = "¡Escritura de archivo ha fallado!",
et = "Faili loomine nurjus!",
fi = "Tiedoston luominen epäonnistui!",
fr = "Création de fichier échouée!",
he = "יצירת הקובץ נכשלה!",
hu = "Fájl létrehozása sikertelen!",
id = "Pembuatan berkas gagal!",
it = "Creazione del file fallita!",
nb = "Kunne ikke opprette fil!",
nds = "Datei Erstellung ist fehlgeschlagen!",
nl = "aanmaken bestand mislukt!",
nn = "Kunne ikkje oppretta fil!",
pl = "Nie można utworzyć pliku!",
pt = "Falhou a criação do ficheiro!",
pt_BR = "Erro na criação do arquivo!",
ro = "Nu s-a putut creea fişierul!",
ru = "Не могу создать файл!",
sk = "Nemôžem vytvoriť súbor!",
sl = "Ustvarjanje datoteke ni uspelo!",
sv = "Misslyckades med att skapa fil!",
tr = "Dosya oluşturulamadı!",
uk = "Неможливо створити файл!",
zh_TW = "無法建立檔案!"
};
-- This is an error message when failing to get a file from the network.
["File download failed!"] = {
af = "Aflaai van die lêer het misluk",
ar = "تنزيل الملف فشل!",
cs = "Nepodařilo se stáhnout soubor!",
da = "Download af fil mislykkedes!",
de = "Dateidownload fehlgeschlagen!",
el = "Η λήψη αρχείου απέτυχε!",
en_AU = "File download failed!",
en_CA = "File download failed!",
en_GB = "File download failed!",
es = "¡Descarga de archivo ha fallado!",
et = "Faili alla laadimin nurjus!",
fi = "Tiedoston noutaminen epäonnistui!",
fr = "Téléchargement échoué!",
he = "הורדת הקובץ נכשלה!",
hu = "Fájl letöltése sikertelen!",
id = "Gagal mengunduh berkas!",
it = "Download del file fallito!",
nb = "Kunne ikke laste ned fil!",
nds = "Dateidownload fehlgeschlagen!",
nl = "downloaden van bestand mislukt!",
nn = "Kunne ikkje lasta ned fil!",
pl = "Nie można pobrać pliku!",
pt = "Falhou a descarregar!",
pt_BR = "Erro ao baixar o arquivo!",
ro = "Nu s-a putut descărca fişierul!",
ru = "Ошибка скачивания файла!",
sk = "Sťahovanie zlyhalo!",
sl = "Prenos datoteke ni uspel!",
sv = "Nedladdning av fil misslyckades!",
tr = "Dosya indirilemedi!",
uk = "Неможливо завантажити файл!",
zh_TW = "檔案下載失敗"
};
-- This prompt is shown to users when we may overwrite an existing file.
-- "%0" is the filename.
["File '%0' already exists! Replace?"] = {
af = "Lêer '%0' bestaan al! Vervang?",
ar = "الملف '%0' موجود من قبل! أأستبدل؟",
cs = "Soubor '%0' již existuje! Přepsat?",
de = "Datei '%0' existiert bereits! Ersetzen?",
el = "Το αρχείο '%0' υπάρχει ήδη! Αντικατάσταση?",
en_AU = "File '%0' already exists! Replace?",
en_CA = "File '%0' already exists! Replace?",
en_GB = "File '%0' already exists! Replace?",
es = "¡El archivo '%0' ya existe! ¿Sustituirlo?",
et = "Fail '%0' eksisteerib! Asenda?",
fi = "Tiedosto \"%0\" on jo olemassa! Korvaa?",
fr = "Le fichier '%0' existe déjà! Le remplacer?",
he = "הקובץ '%0' כבר קיים! להחליפו?",
hu = "'%0' már létezik! Felülírjam?",
id = "Berkas '%0' sudah ada! Ganti?",
it = "Il file %0 esiste già! Sostituire?",
nb = "Filen '%0' eksisterer allerede! Skrive over?",
nds = "Datei '%0' existiert bereits! Überschreiben?",
nl = "Bestand \"%0\" bestaat al! Vervangen?",
nn = "Fila '%0' eksisterar! Vil du skriva over ho?",
pl = "Plik '%0' już istnieje! Nadpisać?",
pt = "O ficheiro '%0' já existe! Substituir?",
pt_BR = "Arquivo '%0' já existe! Substituir?",
ro = "Fişierul '%0' exista! V-a fi înlocuit?",
ru = "Файл '%0' уже существует! Заменить?",
sk = "Súbor '%0' už existuje! Prepísať?",
sl = "Datoteka '%0' že obstaja! Zamenjam?",
sv = "Filen '%0' existerar redan! Vill du ersätta den?",
tr = "'%0' dosyası zaten var! Değiştirilsin mi?",
uk = "Файл '%0' вже існує! Замінити?",
zh_TW = "檔案 '%0' 已經存在,是否取代?"
};
-- This is a button in the UI. It replaces "Next" when there are no more
-- stages to move forward to.
["Finish"] = {
af = "Voltooi",
ar = "أنهِ",
cs = "Dokončit",
da = "Udfør",
de = "Fertig stellen",
el = "Τέλος",
en_AU = "Finish",
en_CA = "Finish",
en_GB = "Finish",
es = "Terminar",
et = "Valmis",
fi = "Valmis",
fr = "Terminer",
he = "סיום",
hu = "Kész",
id = "Selesai",
it = "Fine",
nb = "Ferdig",
nds = "Fertig",
nl = "Voltooien",
nn = "Fullfør",
pl = "Zakończ",
pt = "Finalizar",
pt_BR = "Concluir",
ro = "Finalizează",
ru = "Завершение",
sk = "Dokončiť",
sl = "Končaj",
sv = "Slutför",
tr = "Bitir",
uk = "Завершити",
zh_TW = "完成"
};
-- This error message is (hopefully) shown to the user if the UI
-- subsystem can't create the main application window.
["GUI failed to start"] = {
af = "GUI het misluk om te laai",
ar = "الواجهة الرسومية فشلت في البدء",
cs = "Nepodařilo se spustit GUI",
da = "Grafisk brugerflade kunne ikke startes",
de = "GUI konnte nicht gestartet werden",
el = "Το γραφικό περιβάλλον απέτυχε να ξεκινήσει",
en_AU = "GUI failed to start",
en_CA = "GUI failed to start",
en_GB = "GUI failed to start",
es = "El interfaz gráfico de usuario ha fallado al arrancar",
et = "Graafiline kasutajaliides (GUI) ei käivitunud",
fi = "Graafinen käyttöliittymä ei käynnistynyt",
fr = "Echec du démarrage de l'interface",
he = "שגיאה בהפעלת ממשק המשתמש",
hu = "Grafikus felület indítása sikertelen",
id = "Gagal memulai GUI!",
it = "Inizializzazione della GUI fallita",
nb = "Kunne ikke starte grafisk grensesnitt",
nds = "Fehler beim starten der GUI",
nl = "Opstarten GUI mislukt",
nn = "Kunne ikkje starta det grafiske grensesnittet",
pl = "GUI nie mógł się uruchomić",
pt = "O GUI falhou a iniciar",
pt_BR = "Falha ao iniciar a GUI",
ro = "Interfaţa grafică nu a putut porni",
ru = "Ошибка запуска графического интерфейса",
sk = "Nie je možné spustiť GUI",
sl = "GUI se ni uspel zagnati",
sv = "Kunde inte starta grafisk gränssnitt",
tr = "Grafik arabirimi başlatılamadı",
uk = "Неможливо запустити графічний інтерфейс",
zh_TW = "無法啟動圖形使用者介面"
};
-- This message is shown to the user if an installation encounters a fatal
-- problem (or the user clicked "cancel"), telling them that we'll try
-- to put everything back how it was before we started.
["Incomplete installation. We will revert any changes we made."] = {
af = "Onvoltooide installasie. Ons sal enige veranderinge terugrol.",
ar = "لم يكتمل التثبيت. سيتم إزالة اي تغييرات.",
cs = "Instalace nebyla dokončena. Vše bude uvedeno do původního stavu.",
da = "Installation kunne ikke fuldendes. Ændringer tilbageføres.",
de = "Unvollständige Installation. Änderungen werden rückgängig gemacht.",
el = "Μισοτελειωμένη εγκατάσταση. Θα διαγράψουμε όσες αλλαγές κάναμε.",
en_AU = "Incomplete installation. We will revert any changes we made.",
en_CA = "Incomplete installation. We will revert any changes we made.",
en_GB = "Incomplete installation. We will revert any changes we made.",
es = "Instalación incompleta. Desharemos cualquier cambio que hayamos hecho.",
et = "Installeerimine lõpetamata. Kõik muudatused võetakse tagasi.",
fi = "Asennus jäi kesken. Tehdyt muutokset perutaan.",
fr = "Installation incomplète. Tous les changements effectués seront annulés.",
he = "ההתקנה לא הושלמה. אנו נשיב את השינויים שביצענו.",
hu = "Telepítés befejezetlen. Eredeti helyzet visszaállítása.",
id = "Instalasi yang tidak lengkap. Kami akan mengembalikan perubahab yang dibuat.",
it = "Installazione incompleta. Ripristino delle modifiche effettuate in corso.",
nb = "Installasjonen ble ikke ferdig. Vi vil tilbakestille alle endringer som ble gjort.",
nds = "Unvollständige Installation. Alle Veränderungen werden rückgängig gemacht.",
nl = "Incomplete installatie. De veranderingen zullen ongedaan gemaakt worden.",
nn = "Installasjonen vart ikkje ferdig. Alle endringar vert tilbakestillt.",
pl = "Niekompletna instalacja. Cofniemy dokonane zmiany.",
pt = "Instalação incompleta. Todas as alterações serão desfeitas.",
pt_BR = "Instalação incompleta. As alterações feitas serão revertidas.",
ro = "Proces de instalare incomplet. Se vor restaura toate modificările făcute.",
ru = "Ошибка установки. Все изменения будут отменены.",
sk = "Neúplná inštalácia. Vraciam späť vykonané zmeny.",
sl = "Namestitev ni uspela. Vse spremembe bodo razveljavljene.",
sv = "Ofullständig installation. Återställning av alla gjorda ändringar utförs.",
tr = "Eksik kurulum. Yaptığımız tüm değişiklikleri geri alacağız.",
uk = "Незавершене встановлення. Усі зміни буде відкачено.",
zh_TW = "安裝程序未完成,任何更動將會被復原"
};
-- Reported to the user if everything worked out.
["Installation was successful."] = {
af = "Installasie was suksesvol.",
ar = "نجح التثبيت",
cs = "Instalace byla úspěšná.",
da = "Installationen var succesfuld.",
de = "Installation war erfolgreich.",
el = "Η εγκατάσταση πέτυχε.",
en_AU = "Installation was successful.",
en_CA = "Installation was successful.",
en_GB = "Installation was successful.",
es = "La instalación fue un éxito.",
et = "Installeerimine õnnestus.",
fi = "Asentaminen onnistui.",
fr = "Installation réussie.",
he = "ההתקנה הושלמה.",
hu = "Sikeres telepítés.",
id = "Instalasi berhasil.",
it = "Installazione riuscita.",
nb = "Installasjonen var en suksess.",
nds = "Die Installation war erfolgreich",
nl = "De installatie is succesvol verlopen.",
nn = "Installasjonen er ferdig.",
pl = "Instalacja zakończona poprawnie.",
pt = "A instalação foi bem sucedida.",
pt_BR = "Instalação concluída com sucesso.",
ro = "Instalarea s-a terminat cu succes.",
ru = "Установка была успешна.",
sk = "Inštalácia je hotová.",
sl = "Namestitev je uspela.",
sv = "Installationen lyckades.",
tr = "Kurulum başarılı oldu.",
uk = "Встановлення успішне.",
zh_TW = "安裝程序完成。"
};
-- This is a window title, shown while the actual installation to disk
-- is in process and a progress meter is being shown.
["Installing"] = {
af = "Besig om te installeer",
ar = "عملية التثبيت",
cs = "Instaluji",
da = "Installerer",
de = "Installiere",
el = "Γίνεται εγκατάσταση",
en_AU = "Installing",
en_CA = "Installing",
en_GB = "Installing",
es = "Instalando",
et = "Installeerimine",
fi = "Asennetaan",
fr = "Installation en cours",
he = "מתקין",
hu = "Telepítés",
id = "Menginstal",
it = "Installazione in corso",
nb = "Installerer",
nds = "Installiere ...",
nl = "Installeren",
nn = "Installerar",
pl = "Instalacja",
pt = "A instalar",
pt_BR = "Instalando",
ro = "Instalare",
ru = "Установка",
sk = "Inštalujem",
sl = "nameščanje",
sv = "Installerar",
tr = "Kuruluyor",
uk = "Встановлення",
zh_TW = "正在安裝"
};
-- This is a window title, shown while the user is choosing
-- installation-specific options.
["Options"] = {
af = "Opsies",
ar = "الخيارات",
cs = "Volby",
da = "Indstillinger",
de = "Optionen",
el = "Επιλογές",
en_AU = "Options",
en_CA = "Options",
en_GB = "Options",
es = "Opciones",
et = "Suvandid",
fi = "Valinnat",
fr = "Options",
he = "אפשרויות",
hu = "Beállítások",
id = "Pilihan",
it = "Opzioni",
nb = "Valg",
nds = "Optionen",
nl = "Opties",
nn = "Val",
pl = "Opcje",
pt = "Opções",
pt_BR = "Opções",
ro = "Opțiuni",
ru = "Настройки",
sk = "Možnosti",
sl = "Možnosti",
sv = "Alternativ",
tr = "Seçenekler",
uk = "Параметри",
zh_TW = "選項"
};
-- Shown as an option in the ncurses UI as the final element in a list of
-- default filesystem paths where a user may install files. They can
-- choose this to enter a filesystem path manually.
["(I want to specify a path.)"] = {
af = "(Ek wil 'n pad aanwys)",
ar = "(أنا أريد اختيار المسار)",
cs = "(Chci určit cestu.)",
de = "(Ich möchte einen Pfad angeben.)",
el = "(Θέλω να ορίσω μονοπάτι.)",
en_AU = "(I want to specify a path.)",
en_CA = "(I want to specify a path.)",
en_GB = "(I want to specify a path.)",
es = "(Quiero especificar una ruta.)",
et = "(Ma tahan täpsustada tee.)",
fi = "(Haluan syöttää polun.)",
fr = "(Je veux spécifier une destination.)",
he = "(אני מעוניין לציין נתיב.)",
hu = "(egy útvonalat szeretnék)",
id = "(Saya akan menentukan path.)",
it = "(Voglio specificare un percorso)",
nb = "(Jeg vil skrive inn min egen sti.)",
nds = "(Ich möchte einen Pfad angeben.)",
nl = "(Ik wil een pad specificeren.)",
nn = "(Eg vil skriva inn min eigen sti.)",
pl = "(Chcę podać ścieżkę.)",
pt = "(Eu quero especificar o caminho.)",
pt_BR = "(Eu quero especificar um caminho.)",
ro = "(Doresc să specific o cale.)",
ru = "(указать путь.)",
sk = "(Chcem zadať cestu ručne.)",
sl = "(Želim določiti pot)",
sv = "(Jag vill skriva in en egen sökväg.)",
tr = "(Bir yol belirtmek istiyorum.)",
uk = "(Я хочу вказати шлях.)",
zh_TW = "(我想要指定路徑)"
};
-- "kilobytes per second" ... download rate.
["KB/s"] = {
af = "KB/s",
ar = "ك.بايت/ث",
cs = "KB/s",
da = "KB/s",
de = "KB/s",
el = "KB/δευτ.",
en_AU = "KB/s",
en_CA = "KB/s",
en_GB = "KB/s",
es = "KB/s",
et = "KB/s",
fi = "kt/s",
fr = "Ko/s",
he = "ק\"ב/ש",
hu = "KB/mp",
id = "KB/detik",
it = "KB/s",
nb = "KB/s",
nds = "kB/s",
nl = "KB/s",
nn = "KB/s",
pl = "KB/s",
pt = "KB/s",
pt_BR = "KB/s",
ro = "KB/s",
ru = "КБ/с",
sk = "KB/s",
sl = "KB/s",
sv = "KB/s",
tr = "KB/s",
uk = "КБ/c",
zh_TW = "KB/秒"
};
-- "bytes per second" ... download rate.
["B/s"] = {
af = "B/s",
ar = "بايت/ثانية",
cs = "B/s",
da = "B/s",
de = "B/s",
el = "B/δευτ",
en_AU = "B/s",
en_CA = "B/s",
en_GB = "B/s",
es = "B/s",
et = "B/s",
fi = "t/s",
fr = "octets/s",
he = "ב'/ש",
hu = "B/mp",
id = "B/detik",
it = "B/s",
nb = "B/s",
nds = "B/s",
nl = "B/s",
nn = "B/s",
pl = "B/s",
pt = "B/s",
pt_BR = "B/s",
ro = "B/s",
ru = "Б/с",
sk = "B/s",
sl = "B/s",
sv = "B/s",
tr = "B/s",
uk = "Б/с",
zh_TW = "位元組/秒"
};
-- Download rate when we don't know the goal (can't report time left).
-- This is a number (%0) followed by the localized "KB/s" or "B/s" (%1).
["%0 %1"] = {
af = "%0 %1",
ar = "%0 %1",
cs = "%0 %1",
da = "%0 %1",
de = "%0 %1",
el = "%0 %1",
en_AU = "%0 %1",
en_CA = "%0 %1",
en_GB = "%0 %1",
es = "%0 %1",
et = "%0 %1",
fi = "%0 %1",
fr = "%0 %1",
he = "%0 %1",
hu = "%0 %1",
id = "%0 %1",
it = "%0 %1",
nb = "%0 %1",
nds = "%0 %1",
nl = "%0 %1",
nn = "%0 %1",
pl = "%0 %1",
pt = "%0 %1",
pt_BR = "%0 %1",
ro = "%0 %1",
ru = "%0 %1",
sk = "%0 %1",
sl = "%0 %1",
sv = "%0 %1",
tr = "%0 %1",
zh_TW = "%0 %1"
};
-- Download rate when we know the goal (can report time left).
-- This is a number (%0) followed by the localized "KB/s" or "B/s" (%1),
-- then the hours (%2), minutes (%3), and seconds (%4) remaining
["%0 %1, %2:%3:%4 remaining"] = {
af = "%0 %1, %2:%3:%4 oorblywend",
ar = "%0 %1, %2:%3:%4 متبقية",
cs = "%0 %1, %2:%3:%4 zbývá",
da = "%0 %1, %2:%3:%4 tilbage",
de = "%0 %1, %2:%3:%4 verbleibend",
el = "%0 %1, απομένουν %2:%3:%4",
en_AU = "%0 %1, %2:%3:%4 remaining",
en_CA = "%0 %1, %2:%3:%4 remaining",
en_GB = "%0 %1, %2:%3:%4 remaining",
es = "%0 %1, %2:%3:%4 restantes",
et = "%0 %1, %2:%3:%4 jäänud",
fi = "%0 %1, %2:%3:%4 jäljellä",
fr = "%0 %1, %2:%3:%4 restantes",
he = "%0 %1, נותרו %2:%3:%4",
hu = "%0 %1, %2:%3:%4 van még hátra",
id = "%0 %1, %2:%3:%4 tersisa",
it = "%0 %1, %2:%3:%4 rimanenti",
nb = "%0 %1, %2:%3:%4 igjen",
nds = "%0 %1, %2:%3:%4 verbleiben",
nl = "%0 %1, %2:%3:%4 resterend",
nn = "%0 %1, %2:%3:%4 gjenstår",
pl = "%0 %1, %2:%3:%4 do końca",
pt = "restam %0 %1, %2:%3:%4",
pt_BR = "%0 %1, faltam %2:%3:%4",
ro = "%0 %1, %2:%3:%4 rămas",
ru = "%0 %1, осталось %2:%3:%4",
sk = "%0 %1, %2:%3:%4 zostáva",
sl = "%0 %1, %2:%3:%4 preostanka",
sv = "%0 %1, %2:%3:%4 återstår",
tr = "%0 %1, %2:%3:%4 kaldı",
uk = "%0 %1, залишилося %2:%3:%4",
zh_TW = "剩餘 %0 %1, %2:%3:%4"
};
-- download rate when download isn't progressing at all.
["stalled"] = {
af = "hang",
ar = "توقف",
cs = "zaseknuté",
de = "wartend",
el = "σταματημένο",
en_AU = "stalled",
en_CA = "stalled",
en_GB = "stalled",
es = "parado",
et = "seiskus",
fi = "seisahtunut",
fr = "bloqué",
he = "נדחה",
hu = "beragadt",
it = "in stallo",
nb = "stanset",
nds = "Angehalten",
nl = "staat stil",
nn = "stanset",
pl = "wstrzymano",
pt = "Parado",
pt_BR = "parado",
ro = "întârziat",
ru = "застряло",
sk = "zastavené",
sl = "prekinjeno",
sv = "avstannad",
tr = "duraksadı",
zh_TW = "已延遲"
};
-- Download progress string: filename (%0), percent downloaded (%1),
-- download rate determined in one of the above strings (%2).
["%0: %1%% (%2)"] = {
af = "%0: %1%% (%2)",
ar = "%0: %1%% (%2)",
cs = "%0: %1%% (%2)",
da = "%0: %1%% (%2)",
de = "%0: %1%% (%2)",
el = "%0: %1%% (%2)",
en_AU = "%0: %1%% (%2)",
en_CA = "%0: %1%% (%2)",
en_GB = "%0: %1%% (%2)",
es = "%0: %1%% (%2)",
et = "%0: %1%% (%2)",
fi = "%0: %1%% (%2)",
fr = "%0: %1%% (%2)",
he = "%0: %1%% (%2)",
hu = "%0: %1%% (%2)",
id = "%0: %1%% (%2)",
it = "%0: %1%% (%2)",
nb = "%0: %1%% (%2)",
nds = "%0: %1%% (%2)",
nl = "%0: %1%% (%2)",
nn = "%0: %1%% (%2)",
pl = "%0: %1%% (%2)",
pt = "%0: %1%% (%2)",
pt_BR = "%0: %1%% (%2)",
ro = "%0: %1%% (%2)",
ru = "%0: %1%% (%2)",
sk = "%0: %1%% (%2)",
sl = "%0: %1%% (%2)",
sv = "%0: %1%% (%2)",
tr = "%0: %%%1 (%2)",
zh_TW = "%0: %1%% (%2)"
};
-- This is a window title when prompting the user to insert a new disc.
["Media change"] = {
af = "Media verander",
ar = "تغيير القرص",
cs = "Výměna média",
da = "Skift medie",
de = "Medienwechsel",
el = "Αλάξτε μέσο αποθήκευσης",
en_AU = "Media change",
en_CA = "Media change",
en_GB = "Media change",
es = "Cambio de disco",
et = "Meediumi vahetus",
fi = "Median vaihto",
fr = "Changement de média",
he = "שינוי מדיה",
hu = "Következő média",
id = "Ganti media",
it = "Inserire il prossimo disco",
nb = "Mediaendring",
nds = "Medien Wechsel",
nl = "Medium wisselen",
nn = "Mediaendring",
pl = "Zmiana nośnika",
pt = "Mudança de media",
pt_BR = "Mudança de mídia",
ro = "Schimbare mediu stocare",
ru = "Смена диска",
sk = "Výmena média",
sl = "Manjava medija",
sv = "Mediabyte",
tr = "Medya değişimi",
uk = "Зміна носія",
zh_TW = "媒體更改"
};
-- This error message is shown to the end-user when we can't make a new
-- folder/directory in the filesystem.
["Directory creation failed"] = {
af = "Lêer skepping het misluk",
ar = "فشل في إنشاء المجلد",
cs = "Selhalo vytváření adresáře",
da = "Kunne ikke oprette katalog",
de = "Erstellung eines Verzeichnisses fehlgeschlagen",
el = "Η δημιουργεία φακέλου απέτυχε",
en_AU = "Directory creation failed",
en_CA = "Directory creation failed",
en_GB = "Directory creation failed",
es = "Fallo en la creación de directorio",
et = "Kausta loomine nurjus",
fi = "Hakemiston luominen epäonnistui",
fr = "Création de répertoire échouée",
he = "יצירת התיקיה נכשלה",
hu = "Mappa létrehozása sikertelen",
id = "Pembuatan direktori gagal",
it = "Creazione directory fallita",
nb = "Kunne ikke lage katalog",
nds = "Ordner erstellen schlug fehl!",
nl = "Aanmaken folder mislukt",
nn = "Kunne ikkje laga katalog",
pl = "Tworzenie katalogu nie powiodło się",
pt = "A criação da directoria falhou",
pt_BR = "Falha na criação do diretório",
ro = "Eroare la crearea directorului",
ru = "Ошибка создания каталога",
sk = "Nemôžem vytvoriť adresár",
sl = "Ustvarjanje mape ni uspelo",
sv = "Kunde inte skapa katalog",
tr = "Dizin oluşturulamadı",
uk = "Неможливо створити теку",
zh_TW = "無法建立目錄"
};
-- This is a GTK+ button label. The '_' comes before the hotkey character.
-- "No" would take the 'N' hotkey in English.
["N_ever"] = {
af = "N_ooit",
ar = "أب_داً",
cs = "Ni_kdy",
da = "Al_drig",
de = "Ni_emals",
el = "οτέ",
en_AU = "N_ever",
en_CA = "N_ever",
en_GB = "N_ever",
es = "N_unca",
et = "_Mitte kunagi",
fi = "Ei _koskaan",
fr = "_Jamais",
he = "א_ף פעם",
hu = "_Soha",
id = "Tidak per_nah",
it = "_Mai",
nb = "Al_dri",
nds = "N_ie",
nl = "No_oit",
nn = "_Aldri",
pl = "N_igdy",
pt = "N_unca",
pt_BR = "N_unca",
ro = "N_iciodată",
ru = "Н_икогда",
sk = "N_ikdy",
sl = "N_ikoli",
sv = "Al_drig",
tr = "A_sla",
uk = "Н_іколи",
zh_TW = "永不(_N)"
};
-- This is a GUI button label, to move forward to the next stage of
-- installation. It's opposite is "Back" in this case.
["Next"] = {
af = "Volgende",
ar = "التالي",
cs = "Další",
da = "Næste",
de = "Weiter",
el = "Επόμενο",
en_AU = "Next",
en_CA = "Next",
en_GB = "Next",
es = "Siguiente",
et = "Järgmine",
fi = "Seuraava",
fr = "Suivant",
he = "הבא",
hu = "Következő",
id = "Berikutnya",
it = "Avanti",
nb = "Neste",
nds = "Weiter",
nl = "Volgende",
nn = "Neste",
pl = "Dalej",
pt = "Seguinte",
pt_BR = "Avançar",
ro = "Următorul",
ru = "Далее",
sk = "Ďalej",
sl = "Naprej",
sv = "Nästa",
tr = "İleri",
uk = "Далі",
zh_TW = "下一個"
};
-- This is a GUI button label, indicating a negative response.
["No"] = {
af = "Nee",
ar = "لا",
cs = "Ne",
da = "Nej",
de = "Nein",
el = "Όχι",
en_AU = "No",
en_CA = "No",
en_GB = "No",
es = "No",
et = "Ei",
fi = "Ei",
fr = "Non",
he = "לא",
hu = "Nem",
id = "Tidak",
it = "No",
nb = "Nei",
nds = "Nein",
nl = "Nee",
nn = "Nei",
pl = "Nie",
pt = "Não",
pt_BR = "Não",
ro = "Nu",
ru = "Нет",
sk = "Nie",
sl = "Ne",
sv = "Nej",
tr = "Hayır",
uk = "Ні",
zh_TW = ""
};
-- This is a GUI button label, indicating a positive response.
["Yes"] = {
af = "Ja",
ar = "نعم",
cs = "Ano",
da = "Ja",
de = "Ja",
el = "Ναί",
en_AU = "Yes",
en_CA = "Yes",
en_GB = "Yes",
es = "",
et = "Jah",
fi = "Kyllä",
fr = "Oui",
he = "כן",
hu = "Igen",
id = "Ya",
it = "Si",
nb = "Ja",
nds = "Ja",
nl = "Ja",
nn = "Ja",
pl = "Tak",
pt = "Sim",
pt_BR = "Sim",
ro = "Da",
ru = "Да",
sk = "Áno",
sl = "Da",
sv = "Ja",
tr = "Evet",
uk = "Так",
zh_TW = ""
};
-- HTTP error message in the www UI, as in "404 Not Found" ... requested
-- file is missing.
["Not Found"] = {
af = "Nie gevind nie",
ar = "لا يوجد",
cs = "Nenalezeno",
da = "Ikke fundet",
de = "Nicht gefunden",
el = "Δεν βρέθηκε",
en_AU = "Not Found",
en_CA = "Not Found",
en_GB = "Not Found",
es = "No encontrado",
et = "Ei leitud",
fi = "Ei löytynyt",
fr = "Introuvable",
he = "לא נמצא",
hu = "Nem található",
id = "Tidak Ditemukan",
it = "Non Trovato",
nb = "Ikke funnet",
nds = "Nicht gefunden",
nl = "Niet Gevonden",
nn = "Ikkje funne",
pl = "Nie znaleziono",
pt = "Inexistente",
pt_BR = "Não Encontrado",
ro = "Nu a fost găsit",
ru = "Не найдено",
sk = "Nemôžem nájsť",
sl = "Ni najdeno",
sv = "Hittades inte",
tr = "Bulunamadı",
uk = "Не знайдено",
zh_TW = "找不到"
};
-- This is reported to the user when there are no files to install, and
-- thus no installation to go forward.
["Nothing to do!"] = {
af = "Niks om te doen nie!",
ar = "لا يوجد شيء لنفعله",
cs = "Není co instalovat!",
da = "Ingen aktivitet mulig!",
de = "Nichts zu tun!",
el = "Δεν υπάρχει τίποτα για να γίνει!",
en_AU = "Nothing to do!",
en_CA = "Nothing to do!",
en_GB = "Nothing to do!",
es = "¡Nada que hacer!",
et = "Mitte midagi pole teha!",
fi = "Ei tehtävää!",
fr = "Rien à faire!",
he = "אין מה לעשות!",
hu = "Nincs mit telepítenem!",
id = "Tidak ada yang akan dilakukan!",
it = "Impossible procedere!",
nb = "Ingenting å gjøre!",
nds = "Nichts zu tun!",
nl = "Niets te doen!",
nn = "Ingenting å gjera!",
pl = "Nic do zrobienia!",
pt = "Nada por fazer!",
pt_BR = "Nada a fazer!",
ro = "Nu este nimic de făcut!",
ru = "Нечего делать!",
sk = "Nemám čo robiť",
sl = "Ničesar ni možno namestiti!",
sv = "Ingenting att göra!",
tr = "Yapılacak bir iş yok!",
uk = "Нема чого робити!",
zh_TW = "沒有需要執行的程序"
};
-- This is a GUI button label, sometimes paired with "Cancel"
["OK"] = {
af = "Regso",
ar = "موافق",
cs = "OK",
da = "OK",
de = "OK",
el = "Εντάξει",
en_AU = "OK",
en_CA = "OK",
en_GB = "OK",
es = "Aceptar",
et = "OK",
fi = "Hyväksy",
fr = "OK",
he = "אישור",
hu = "OK",
id = "OK",
it = "OK",
nb = "OK",
nds = "OK",
nl = "OK",
nn = "OK",
pl = "OK",
pt = "Aceitar",
pt_BR = "OK",
ro = "Bine",
ru = "Да",
sk = "OK",
sl = "V redu",
sv = "OK",
tr = "Tamam",
uk = "Гаразд",
zh_TW = "確定"
};
-- This is displayed when the application has a serious problem, such as
-- crashing again in the crash handler, or being unable to find basic
-- files it needs to get started. It may be a window title, or written
-- to stdout, or whatever, but it's basically meant to be a title or
-- header, with more information to follow later.
["PANIC"] = {
af = "PANIEK",
ar = "خطأ مهم",
cs = "SELHÁNÍ",
da = "PANIK",
de = "PANIK",
el = "ΠΑΝΙΚΟΣ",
en_AU = "PANIC",
en_CA = "PANIC",
en_GB = "PANIC",
es = "PÁNICO",
et = "PAANIKA",
fi = "HÄTÄTILA",
fr = "PANIC",
he = "בהלה",
hu = "PÁNIK",
id = "GEGER",
it = "PANICO",
nb = "PANIKK",
nds = "PANIK",
nl = "PROBLEEM",
nn = "Panikk",
pl = "PANIKA",
pt = "PÂNICO",
pt_BR = "PÂNICO",
ro = "PANICAT",
ru = "СЕРЬЕЗНАЯ ОШИБКА",
sk = "PANIKA",
sl = "PANIKA",
sv = "PANIK",
tr = "PANİK",
uk = "ПАНІКА!!!",
zh_TW = "嚴重錯誤"
};
-- Prompt shown to user when we need her to insert a new disc.
["Please insert '%0'"] = {
af = "Verskaf asseblief '%0'",
ar = "من فضلك أدخِل '%0'",
cs = "Prosím vložte '%0'",
de = "Bitte legen Sie '%0' ein",
el = "Παρακαλώ εισάγεται '%0'",
en_AU = "Please insert '%0'",
en_CA = "Please insert '%0'",
en_GB = "Please insert '%0'",
es = "Por favor introduce '%0'",
et = "Palun sisesta '%0'",
fi = "Syötä \"%0\"",
fr = "Veuillez insérer '%0'",
he = "אנא הכנס '%0'",
hu = "Helyezze be '%0'-t",
id = "Silakan sisipkan '%0'",
it = "Per favore inserire '%0'",
nb = "Sett inn '%0'",
nds = "Bitte '%0' in das Laufwerk einlegen.",
nl = "Laadt '%0' a.u.b.",
nn = "Sett inn '%0'",
pl = "Proszę włożyć '%0'",
pt = "Por favor insira '%0'",
pt_BR = "Por favor, insira '%0'",
ro = "Introduceţi '%0'",
ru = "Вставьте, пожалуйста, '%0'",
sk = "Prosím vložte '%0'",
sl = "Prosim vstavite '%0'",
sv = "Sätt in '%0'",
tr = "Lütfen '%0' adlı diski takınız",
uk = "Будьте ласкаві, вставте '%0'",
zh_TW = "請插入 '%0'"
};
-- Prompt shown to user in the stdio UI when we need to pause before
-- continuing, usually to let them read the outputted text that is
-- scrolling by.
["Press enter to continue."] = {
af = "Druk enter sleutel om voort te gaan.",
ar = "اضغط مفتاح الإدخال للاستمرار.",
cs = "Pro pokračování stiskněte enter.",
da = "Tryk retur for at fortsætte.",
de = "Drücken Sie Enter um fortzufahren",
el = "Πατήστε ENTER για συνέχεια.",
en_AU = "Press enter to continue.",
en_CA = "Press enter to continue.",
en_GB = "Press enter to continue.",
es = "Presione Intro para continuar.",
et = "Jätkamiseks vajuta enter-klahvi.",
fi = "Jatka painamalla enter.",
fr = "Veuillez appuyer sur Entrée pour continuer.",
he = "לחץ enter להמשך.",
hu = "Üss egy entert a folytatáshoz.",
id = "Untuk melanjtukan tekan enter.",
it = "Premere invio per continuare.",
nb = "Trykk enter for å fortsette.",
nds = "Enter drücken, um fortzufahren.",
nl = "Toets enter om door te gaan.",
nn = "Trykk Enter for å halda fram.",
pl = "Naciśnij enter, aby kontynuować.",
pt = "Pressione enter para continuar.",
pt_BR = "Pressione enter para continuar.",
ro = "Apăsaţi Enter pentru a continua.",
ru = "Нажмите Enter для продолжения",
sk = "Stlačte Enter pre pokračovanie.",
sl = "Za nadaljevanje pritisnite enter.",
sv = "Tryck enter för att fortsätta.",
tr = "Devam etmek için giriş tuşuna basınız.",
uk = "Для продовження натисніть Enter.",
zh_TW = "請按 [Enter] 鍵繼續。"
};
-- This is a window title when informing the user that something
-- important has gone wrong (such as being unable to revert changes
-- during a rollback).
["Serious problem"] = {
af = "Ernstige probleem",
ar = "مشكلة كبيرة",
cs = "Závažný problém",
da = "Seriøst problem",
de = "Ernstes Problem",
el = "Σοβαρό πρόβλημα",
en_AU = "Serious problem",
en_CA = "Serious problem",
en_GB = "Serious problem",
es = "Problema grave",
et = "Tõsine probleem",
fi = "Vakava ongelma",
fr = "Problème grave",
he = "תקלה רצינית",
hu = "Komoly probléma",
id = "Masalah berat",
it = "Problema critico",
nb = "Alvorlig problem",
nds = "Ernstzunehmender Fehler",
nl = "Serieus probleem",
nn = "Alvorleg problem",
pl = "Poważny błąd",
pt = "Problema sério",
pt_BR = "Problema sério",
ro = "Problemă serioasă",
ru = "Серьезная ошибка",
sk = "Vážny problém",
sl = "Pomembna napaka",
sv = "Allvarligt problem",
tr = "Ciddi problem",
uk = "Серйозна проблема",
zh_TW = "嚴重問題"
};
-- The www UI uses this as a page title when the program is terminating.
["Shutting down..."] = {
af = "Besig om af te skakel...",
ar = "يجري الإغلاق...",
cs = "Ukončuji se...",
da = "Lukker ned...",
de = "Schließe...",
el = "Γίνεται τερματισμός...",
en_AU = "Shutting down...",
en_CA = "Shutting down...",
en_GB = "Shutting down...",
es = "Cerrando...",
et = "Süsteemi sulgemine...",
fi = "Ajetaan alas...",
fr = "Fermeture en cours...",
he = "מכבה...",
hu = "Leállítás...",
id = "Mematikan...",
it = "Uscita in corso...",
nb = "Avslutter...",
nds = "Schließe...",
nl = "Afsluiten...",
nn = "Avsluttar...",
pl = "Zamykanie...",
pt = "A terminar...",
pt_BR = "Desligando...",
ro = "Oprire...",
ru = "Завершение",
sk = "Vypínam sa...",
sl = "Izklaplanje...",
sv = "Avslutar...",
tr = "Kapatılıyor...",
uk = "Завершення роботи...",
zh_TW = "關閉……"
};
-- The www UI uses this as page text when the program is terminating.
["You can close this browser now."] = {
af = "U kan die blaaier nou toemaak.",
ar = "يمكنك إغلاق هذا المتصفح",
cs = "Nyní můžete ukončit tento prohlížeč.",
da = "Du kan lukke browseren nu.",
de = "Sie können diesen Browser nun schließen.",
el = "Μπορείτε να κλείσετε αυτόν τον περιηγητή τώρα.",
en_AU = "You can close this browser now.",
en_CA = "You can close this browser now.",
en_GB = "You can close this browser now.",
es = "Ya puede cerrar el navegador.",
et = "Võid selle brauseri sulgeda.",
fi = "Voit sulkea tämän selaimen.",
fr = "Vous pouvez maintenant fermer ce navigateur",
he = "תוכל לסגור דפדפן זה כעת.",
hu = "Most már bezárhatod ezt az ablakot.",
id = "Anda dapat menutup browser ini sekarang.",
it = "Puoi chiudere il browser adesso.",
nb = "Du kan lukke denne nettleseren nå.",
nds = "Sie können den Browser nun schließen.",
nl = "U kunt dit scherm nu sluiten.",
nn = "Du kan stenga denne nettlesaren no.",
pl = "Możesz zamknąć już przeglądarkę.",
pt = "Já pode fechar este browser.",
pt_BR = "Você pode fechar esse navegador agora.",
ro = "Se poate închide navigatorul web acum.",
ru = "Можете закрыть браузер.",
sk = "Tento prehliadač môžete zavrieť.",
sl = "Sedaj lahko zaprete brskalnik.",
sv = "Du kan stänga denna webbläsare nu.",
tr = "Bu tarayıcı penceresini şimdi kapatabilirsiniz.",
uk = "Тепер можна зачинити цей оглядач.",
zh_TW = "你現在已可以關閉瀏覽器"
};
-- Error message shown to end-user when we can't write a symbolic link
-- to the filesystem.
["Symlink creation failed!"] = {
af = "Simboliese skakel skepping het misluk!",
ar = "فشل في إنشاء الوصلة الرمزية",
cs = "Selhalo vytváření symbolického odkazu!",
de = "Erzeugung einer Verknüpfung fehlgeschlagen!",
el = "Απέτυχε η δημιουργεία ενός symlink!",
en_AU = "Symlink creation failed!",
en_CA = "Symlink creation failed!",
en_GB = "Symlink creation failed!",
es = "¡Error al crear enlace simbólico!",
et = "Sümbollingi loomine nurjus!",
fi = "Symbolisen linkin luominen epäonnistui!",
fr = "Création de lien symbolique échouée!",
he = "יצירת הקישורית נכשלה!",
hu = "Symlink készítés sikertelen!",
id = "Pembuatan symlink gagal!",
it = "Creazione del collegamento (symlink) fallita!",
nb = "Kunne ikke lage symbolsk lenke!",
nds = "Fehler beim Erstellen einer symbolischen Verknüpfung!",
nl = "Maken van symbolische link mislukt!",
nn = "Kunne ikkje laga symbolsk lenke!",
pl = "Nie udało się utworzyć odnośnika symbolicznego!",
pt = "A criação de uma ligação simbólica falhou!",
pt_BR = "Falha na criação do link simbólico!",
ro = "Nu s-au putut creea legături!",
ru = "Ошибка создания ссылки!",
sk = "Nemôžem vytvoriť symlink",
sl = "Ustvarjanje symlinka ni uspelo!",
sv = "Kunde inte skapa symbolisk länk!",
tr = "Sembolik bağ oluşturulamadı!",
uk = "Неможливо створити символьне посилання!",
zh_TW = "無法建立連結"
};
-- Error message shown to the end-user when the OS has requested
-- termination of the program (SIGINT/ctrl-c on Unix, etc).
["The installer has been stopped by the system."] = {
af = "Die instaleerder is gestop deur die stelsel.",
ar = "أوقف نظام التشغيل التثبيت",
cs = "Instalátor byl zastaven signálem ze systému.",
da = "Installation stoppes af operativsystemet.",
de = "Das Installationsprogramm wurde vom System gestoppt.",
el = "Το πρόγραμμα εγκατάστασης διακόπηκε από το σύστημα.",
en_AU = "The installer has been stopped by the system.",
en_CA = "The installer has been stopped by the system.",
en_GB = "The installer has been stopped by the system.",
es = "El instalador ha sido interrumpido por el sistema.",
et = "Süsteem peatas installeerimise.",
fi = "Järjestelmä pysäytti asennusohjelman.",
fr = "L'installeur a été interrompu par le système.",
he = "ההתקנה נעצרה על ידי המערכת.",
hu = "A telepítő megszakítva a rendszer által.",
id = "Installer telah dihentikan oleh sistem.",
it = "L'installazione è stata terminata dal sistema operativo.",
nb = "Installasjonsprogrammet ble stoppet av systemet.",
nds = "Der Installer wurde vom System gestoppt.",
nl = "Het installatieprogramma is door het systeem gestopt.",
nn = "Installasjonsprogrammet vart stoppa av systemet.",
pl = "Instalator został zatrzymany przez system.",
pt = "O instalador foi parado pelo sistema.",
pt_BR = "O instalador foi parado pelo sistema.",
ro = "Programul de instalare a fost oprit de către sistem.",
ru = "Программа установки была остановлена системой.",
sk = "Inštalátor bol zastavený systémom.",
sl = "Namestitveni program je bil zaustavljen od operacijskega sistema.",
sv = "Installationsprogrammet blev stoppat av systemet.",
tr = "Kurulum programı sistem tarafından durduruldu.",
uk = "Інсталятор зупинено системою.",
zh_TW = "安裝程式已被系統終止"
};
-- Error message shown to the end-user when the program crashes with a
-- bad memory access (segfault on Unix, GPF on Windows, etc).
["The installer has crashed due to a bug."] = {
af = "Die instaleerder het gefou asgevolg van 'n kewer.",
ar = "فشل التركيب بسبب بقة",
cs = "Instalátor zhavaroval vinou vlastní chyby.",
de = "Das Installationsprogramm ist aufgrund eines Fehlers abgestürzt.",
el = "Το πρόγραμμα εγκατάστασης έσκασε λόγω κάποιου σφάλματος.",
en_AU = "The installer has crashed due to a bug.",
en_CA = "The installer has crashed due to a bug.",
en_GB = "The installer has crashed due to a bug.",
es = "El instalador se ha bloqueado por un fallo.",
et = "Installeerimine varises vea tõttu kokku.",
fi = "Ohjelmointivirhe kaatoi asennusohjelman.",
fr = "L'installateur a quitté inopinément à cause d'un bogue.",
he = "תוכנית ההתקנה קרה עקב שגיאת תוכנה.",
hu = "A telepítő egy bug miatt összeomlott.",
id = "Installer telah bertabrakan karena kutu.",
it = "L'installer è crashato a causa di un bug.",
nb = "Installasjonsprogrammet kræsjet pga. en feil.",
nds = "Der Installer ist Aufgrund eines Fehlers abgestürzt.",
nl = "Het installatieprogramma is door een bug gecrasht.",
nn = "Installasjonsprogrammet kræsja på grunn av ein programfeil.",
pl = "Instalator przerwał działanie z powodu błędu.",
pt = "O instalador terminou acidentalmente devido a um erro.",
pt_BR = "O instalador travou devido a um bug.",
ro = "Programul de instalare s-a oprit din cauza unei erori.",
ru = "Программа установки завершилась из-за ошибки.",
sk = "Inštalátor havaroval kvôli chybe.",
sl = "Namestitveni program se je zrušil zaradi napake.",
sv = "Installationsprogrammet kraschade pga. ett fel.",
tr = "Kurulum bir hata yüzünden çöktü.",
uk = "Інсталятор завершив роботу через помилку.",
zh_TW = "安裝程式因臭蟲而終止"
};
-- This is a button label in the ncurses ui to flip an option on/off.
["Toggle"] = {
af = "Wisselaar",
ar = "بدّل",
cs = "Přepnout",
da = "Skift",
de = "Umschalten",
el = "Εναλλαγή",
en_AU = "Toggle",
en_CA = "Toggle",
en_GB = "Toggle",
es = "Alternar",
et = "Tumbler",
fi = "Vaihda",
fr = "Basculer",
he = "הפיכת מצב",
hu = "Kapcsoló",
id = "Toggle",
it = "Attiva/Disattiva",
nb = "Velg",
nds = "Umschalten",
nl = "Aan/Uit",
nn = "Slå av/på",
pl = "Przełącz",
pt = "Alternar",
pt_BR = "Alternar",
ro = "Comută",
ru = "Переключить",
sk = "Výber",
sl = "Preklopi",
sv = "Växla",
tr = "Değiştir",
uk = "Переключити",
zh_TW = "切換"
};
-- This is an error message shown to the end-user when there is an
-- unexpected entry in a .zip (or whatever) file that we didn't know
-- how to handle.
["Unknown file type in archive"] = {
af = "Onbekende lêer tipe in argief",
ar = "نوع ملفات غير معروف في الأرشيف",
cs = "Neznámý typ souboru v archivu.",
da = "Ukendt filtype i arkiv",
de = "Unbekannter Dateityp im Archiv",
el = "Άγνωστος τύπος αρχείου μέσα στο πακέτο αρχείων.",
en_AU = "Unknown file type in archive",
en_CA = "Unknown file type in archive",
en_GB = "Unknown file type in archive",
es = "Tipo de archivo desconocido",
et = "Arhiivis on tundmatu failitüüp",
fi = "Paketissa on tiedosto, jonka tyyppiä ei tunneta.",
fr = "Type de fichier inconnu dans cette archive.",
he = "סוג קובץ לא ידוע בארכיון",
hu = "Ismeretlen fájl típus az archívumban",
id = "Jenis berkas dalam arsip tidak dikenal",
it = "Non è stato possibile riconoscere un file presente nell'archivio",
nb = "Ukjent filtype i arkivet",
nds = "Unbekannter Dateityp im Archiv",
nl = "Onbekend bestandstype in archief",
nn = "Ukjent filtype i arkivet",
pl = "Nie znany typ pliku w archiwum.",
pt = "Tipo de ficheiro desconhecido no arquivo",
pt_BR = "Tipo de arquivo desconhecido no arquivo",
ro = "Tip de fişier necunoscut în arhivă",
ru = "Неизвестный тип файла в архиве",
sk = "Neznámy typ súboru v archíve",
sl = "Naznana vrsta datoteke v arhivu",
sv = "Okänd filtyp påträffad i arkivet",
tr = "Arşivde bilinmeyen dosya tipi",
uk = "Невідомий тип файлу в архіві",
zh_TW = "檔案包中有未知的檔案類別"
};
-- This is an error message shown to the end-user if they refuse to
-- agree to the license of the software they are try to install.
["You must accept the license before you may install"] = {
af = "U moet die lisensie aanvaar voor U mag installeer",
ar = "يجب أن توافق على الرخصة قبل التثبيت",
cs = "Před instalací je nutné odsouhlasit licenci",
de = "Sie müssen den Lizenzbedingungen zustimmen, bevor sie installieren können",
el = "Πρέπει να συμφωνήσετε με την άδεια χρήσης πριν συνεχίσετε με την εγκατάσταση",
en_AU = "You must accept the license before you may install",
en_CA = "You must accept the licence before you may install",
en_GB = "You must accept the licence before you may install",
es = "Tienes que aceptar la licencia antes de que puedas instalar",
et = "Enne installeerimist pead nõustuma litsentsiga",
fi = "Asennusta ei suoriteta, ellet hyväksy lisenssiä.",
fr = "Vous devez accepter la licence avant de pouvoir installer",
he = "עליך לקבל את הרשיון לפני שתוכל להתקין",
hu = "El kell fogadnod a liszenszt a telepítés előtt",
id = "Anda harus menerima lisensi sebelum Anda dapat menginstal",
it = "E' necessario accettare la licenza prima di procedere con l'installazione.",
nb = "Lisensen må godkjennes før du kan installere",
nds = "Sie müssen der Lizenzbedingung zustimmen, um die Installation fortzusetzen",
nl = "U moet akkoord gaan met de licentie om te kunnen installeren",
nn = "Du må godkjenna lisensen før du får installera",
pl = "Musisz zaakceptować licencję przed instalacją",
pt = "Tem que aceitar a licença antes de prosseguir com a instalação",
pt_BR = "Você precisa aceitar esta licença antes de poder instalar",
ro = "Trebuie să acceptaţi licenţa înainte de a instala",
ru = "Для установки вы должны принять лицензионное соглашение",
sk = "Pokiaľ chcete pokračovať v inštalácii, musíte súhlasiť s licenciou",
sl = "Za namestitev se morate strinjati z licenco",
sv = "Du måste acceptera licensavtalet innan du kan fortsätta med installationen",
tr = "Kuruluma başlamadan önce lisansı kabul etmelisiniz",
uk = "Ви маєте погодитися з умовами використання для початку встановлення",
zh_TW = "你必須同意該許可證以繼續安裝程序"
};
-- Installations display the currently-installing component, such as
-- "Base game" or "Bonus pack content" or whatnot. The installer lists
-- the current component as "Metadata" when writing out its own
-- information, such as the final list of installed files, the uninstall
-- support application, etc. It's a catch-all category: data about the
-- actual data, basically.
["Metadata"] = {
af = "Metadata",
ar = "البيانات الإضافية",
cs = "Metadata",
da = "Metadata",
de = "Metadaten",
el = "Μεταδεδομένα",
en_AU = "Metadata",
en_CA = "Metadata",
en_GB = "Metadata",
es = "Metadatos",
et = "Metaandmed",
fi = "Metadata",
fr = "Métadonnées",
he = "נתוני מטא",
hu = "Metaadat",
id = "Metadata",
it = "Metadati",
nb = "Metadata",
nds = "Metadaten",
nl = "Metadata",
nn = "Metadata",
pl = "Metadane",
pt = "Metadados",
pt_BR = "Metadado",
ro = "Metadata",
ru = "Метаданные",
sk = "Metadáta",
sl = "Metapodatki",
sv = "Metadata",
tr = "Bilgi",
uk = "Метадані",
zh_TW = "中繼資料"
};
-- This error is shown if incorrect command line arguments are used.
["Invalid command line"] = {
af = "Ongeldige bevel argumente",
ar = "أمر غير صحيح",
cs = "Neplatné argumenty",
de = "Ungültige Kommandozeile",
el = "Λάθος γραμμή εντολών",
en_AU = "Invalid command line",
en_CA = "Invalid command line",
en_GB = "Invalid command line",
es = "Orden incorrecta",
et = "Vigane käsurida",
fi = "Virheellinen komentorivi",
fr = "Ligne de commande invalide",
he = "פקודת שורה שגויה",
hu = "Helytelen parancssor",
id = "Perintah baris tidak cocok",
it = "Parametri nella riga di comando non validi",
nb = "Ugyldig kommandolinje",
nds = "Ungültige Befehlszeile",
nl = "Ongeldige opdrachtregel",
nn = "Ugyldig kommandolinje",
pl = "Niepoprawny parametr",
pt = "Linha de comando inválida",
pt_BR = "Linha de comando inválida",
ro = "Linie de comandă invalidă",
ru = "Неверная командная строка",
sk = "Chybné parametre",
sl = "Neveljaven ukaz",
sv = "Ogiltigt kommando",
tr = "Geçersiz komut satırı",
uk = "Некоректні параметри у командному рядку",
zh_TW = "無效的命令"
};
-- This error is shown when updating the manifest (the list of files that
-- we installed), if it can't load the file for some reason. '%0' is the
-- manifest's package name.
["Couldn't load manifest file for '%0'"] = {
af = "Kon nie die manifesto lêer laai vir '%0' nie.",
ar = "لم يمكن تحميل قائمة الملفات لـ'%0'",
cs = "Nemohu načíst soubor s manifestem pro '%0'",
de = "Konnte Manifestdatei für '%0' nicht laden",
el = "Δεν μπόρεσε να φορτώσει το αρχείο \"manifest\" για '%0'",
en_AU = "Couldn't load manifest file for '%0'",
en_CA = "Couldn't load manifest file for '%0'",
en_GB = "Couldn't load manifest file for '%0'",
es = "No pudo cargar el archivo manifest de '%0'",
et = "Manifest faili laadimine '%0' ebaõnnestus",
fi = "Asennusluetteloa paketille \"%0\" ei kyetty lukemaan.",
fr = "Impossible de charger le fichier manifeste de '%0'",
he = "לא ניתן לטעון את קובץ המניפסט עבור '%0'",
hu = "'%0' fájllista betöltése sikertelen",
id = "Tidak dapat memuat manifesto untuk '%0'",
it = "Impossibile caricare il manifest file per '%0'",
nb = "Kunne ikke laste manifestfil for '%0'",
nds = "Konnte Manifest für '%0' nicht laden.",
nl = "Kan manifest bestand for '%0' niet laden",
nn = "Kunne ikkje lasta manifestfil for '%0'",
pl = "Nie można załadować pliku manifest dla '%0'",
pt = "Foi impossível carregar o ficheiro de manifesto para '%0'",
pt_BR = "Não é possível carregar o arquivo manifest de '%0'",
ro = "Nu s-a putut încărca lista de fişiere de instalat pentru '%0'",
ru = "Невозможно загрузить список установленных файлов для '%0'",
sk = "Nemôžem nahrať manifest súbor pre '%0'",
sl = "Neuspešno nalaganje datoteke manifesta za '%0'",
sv = "Kunde inte ladda fillistan för '%0'",
tr = "'%0' için kurulum kaydı yüklenemedi",
uk = "Неможливо відкрити файл маніфесту для '%0'",
zh_TW = "無法讀取來自 '%0' 的檔案清單"
};
-- This error is shown when the user prompted the app to read a filename
-- (%0) that doesn't exist.
["File %0 not found"] = {
af = "Lêer %0 nie gevind nie",
ar = "الملف %0 غير موجود",
cs = "Soubor '%0' nebyl nalezen",
da = "Filen '%0' ikke fundet",
de = "Datei %0 nicht gefunden.",
el = "Το αρχείο %0 δεν βρέθηκε",
en_AU = "File %0 not found",
en_CA = "File %0 not found",
en_GB = "File %0 not found",
es = "Archivo %0 no encontrado",
et = "Faili %0 ei leitud",
fi = "Tiedostoa \"%0\" ei ole.",
fr = "Fichier %0 introuvable",
he = "הקובץ %0 לא נמצא",
hu = "%0 nem található",
id = "Berkas %0 tidak ditemukan",
it = "Impossibile trovare il File %0",
nb = "Filen '%0' ble ikke funnet",
nds = "Datei %0 wurde nicht gefunden",
nl = "Bestand %0 niet gevonden",
nn = "Kunne ikkje finne fila '%0'",
pl = "Plik %0 nie znaleziony",
pt = "O ficheiro %0 não foi encontrado",
pt_BR = "Arquivo %0 não encontrado",
ro = "Fişierul %0 nu a fost găsit",
ru = "Файл %0 не найден",
sk = "Nenašiel som súbor %0",
sl = "Datoteke %0 ni možno najti",
sv = "Filen '%0' hittades inte",
tr = "%0 dosyası bulunamadı",
uk = "Неможливо знаяти файл %0",
zh_TW = "找不到檔案 %0"
};
-- This is a window title on the message box when asking if user is sure
-- they want to uninstall a package.
["Uninstall"] = {
af = "Verwyder",
ar = "إزالة التثبيت",
cs = "Odinstalovat",
da = "Afinstallér",
de = "Deinstallieren",
el = "Απεγκατάσταση",
en_AU = "Uninstall",
en_CA = "Uninstall",
en_GB = "Uninstall",
es = "Desinstalar",
et = "Desinstalleerimine",
fi = "Asennuksen poisto",
fr = "Désinstaller",
he = "הסרה",
hu = "Eltávolítás",
id = "Uninstall",
it = "Disinstalla",
nb = "Avinstallasjon",
nds = "Deinstalleren",
nl = "Deïnstalleren",
nn = "Avinstaller",
pl = "Odinstaluj",
pt = "Desinstalar",
pt_BR = "Desinstalar",
ro = "Dezinstalare",
ru = "Удалить",
sk = "Odinštalovať",
sl = "Odstrani",
sv = "Avinstallera",
tr = "Kaldır",
uk = "Деінсталювати",
zh_TW = "移除"
};
-- This is the text when asking the user if they want to uninstall
-- the package named '%0'.
["Are you sure you want to uninstall '%0'?"] = {
af = "Is U seker U wil '%0' verwyder?",
ar = "هل تريد فعلاً إزالة '%0' ؟",
cs = "Opravdu chcete odinstalovat '%0'?",
da = "Er du sikker på at du vil afinstallere '%0'?",
de = "Sind Sie sicher, dass Sie '%0' deinstallieren wollen?",
el = "Είστε σίγουροι θέλετε να απεγκαταστήσετε το '%0'?",
en_AU = "Are you sure you want to uninstall '%0'?",
en_CA = "Are you sure you want to uninstall '%0'?",
en_GB = "Are you sure you want to uninstall '%0'?",
es = "¿Está seguro de que quiere desinstalar '%0'?",
et = "Oled kindel et soovid '%0' desinstalleerida?",
fi = "Haluatko varmasti poistaa asennuksen \"%0\"?",
fr = "Êtes-vous sûr de vouloir désinstaller '%0' ?",
he = "האם אתה בטוח שברצונך להסיר את '%0'?",
hu = "Biztosan eltávolítod: '%0' ?",
id = "Apakah Anda yakin ingin meng-uninstal '%0'?",
it = "Se veramente sicuro di voler disinstallare '%0'?",
nb = "Er du sikker på at du vil avinstallere '%0'?",
nds = "Sind sie sicher, dass sie '%0' deinstallieren wollen?",
nl = "Bent u er zeker van dat u '%0' wilt deïnstalleren?",
nn = "Er du sikker på at du vil avinstallera '%0'?",
pl = "Czy na pewno chcesz odinsalować '%0'?",
pt = "Tem a certeza que quer desinstalar '%0'?",
pt_BR = "Você tem certeza que deseja desinstalar '%0'?",
ro = "Sunteţi sigur că doriţi dezinstalarea '%0'?",
ru = "Вы уверены, что хотите удалить '%0'?",
sk = "Ste si istí, že chcete odinštalovať '%0'?",
sl = "Ali ste prepričani, da želite odstraniti '%0'?",
sv = "Är du säker på att du vill avinstallera '%0'?",
tr = "'%0' paketini kaldırmak istediğinizden emin misiniz?",
uk = "Ви впевнені що хочете деінсталювати '%0'?",
zh_TW = "你確定要移除 '%0'"
};
-- This is a window title, shown while the actual uninstall is in process
-- and a progress meter is being shown.
["Uninstalling"] = {
af = "In die proses van verwydering",
ar = "يجري الإزالة",
cs = "Odinstalovávám",
da = "Afinstallerer",
de = "Deinstalliere",
el = "Γίνεται απεγκατάσταση",
en_AU = "Uninstalling",
en_CA = "Uninstalling",
en_GB = "Uninstalling",
es = "Desinstalando",
et = "Desinstalleerimine",
fi = "Poistetaan asennusta",
fr = "Désinstallation en cours",
he = "מסיר",
hu = "Eltávolítás",
id = "Meng-uninstal",
it = "Disinstallazione in corso",
nb = "Avinstallerer",
nds = "Deinstallation",
nl = "Deïnstallatie",
nn = "Avinstallerar",
pl = "Odinstalowywanie",
pt = "A desinstalar",
pt_BR = "Desinstalando",
ro = "Se dezinstalează",
ru = "Удаление",
sk = "Odinštalovávam",
sl = "Odstranjevanje",
sv = "Avinstallerar",
tr = "Kaldırılıyor",
uk = "Прибирання",
zh_TW = "正在移除"
};
-- This is shown to the user in a message box when uninstallation is done.
["Uninstall complete"] = {
af = "Verwydering voltooi",
ar = "انتهت الإزالة",
cs = "Odinstalace dokončena",
da = "Afinstallation er gennemført",
de = "Deinstallation abgeschlossen",
el = "Η απεγκατάσταση ολοκληρώθηκε",
en_AU = "Uninstall complete",
en_CA = "Uninstall complete",
en_GB = "Uninstall complete",
es = "Desinstalación terminada",
et = "Desinstalleerimine lõpetatud",
fi = "Asennus poistettu",
fr = "Désinstallation complète",
he = "ההסרה הושלמה",
hu = "Eltávolítás kész",
id = "Uninstal selesai",
it = "Disinstallazione completata",
nb = "Avinstallasjonen er ferdig",
nds = "Deinstallation abgeschlossen",
nl = "Deïnstallatie voltooid",
nn = "Avinstallasjonen er ferdig",
pl = "Odinstalowanie zakończone",
pt = "A desinstalação foi bem sucedida",
pt_BR = "Desinstalação completa",
ro = "Dezinstalare completă",
ru = "Удаление завершено",
sk = "Odinštalácia dokončená",
sl = "Odstranitev končana",
sv = "Avinstallation slutförd",
tr = "Kaldırma tamamlandı",
uk = "Прибирання завершено",
zh_TW = "移除完成"
};
-- This is written to the terminal in the ncurses UI when the window is
-- too thin to be usable; it's asking the user to resize the terminal
-- window horizontally. Since space may be extremely tight, try to be as
-- terse as possible (but we can wrap the text if possible, so don't be
-- cryptic). The '[' and ']' characters are just decoration to imply this
-- is a system problem outside the scope of the application, but they
-- aren't required.
["[Make the window wider!]"] = {
af = "[Maak die venster weier!]",
ar = "[كبّر النافذة!]",
cs = "[Zvětšit šířku okna!]",
da = "[Gør vinduet bredere!]",
de = "[Fenster breiter machen!]",
el = "[Μεγαλώστε το παράθυρο κατά πλάτος!]",
en_AU = "[Make the window wider!]",
en_CA = "[Make the window wider!]",
en_GB = "[Make the window wider!]",
es = "[¡Ensanchar la ventana!]",
et = "Lohista aken laiemaks!",
fi = "[Levennä ikkunaa!]",
fr = "[Élargissez la fenêtre!]",
he = "[הרחב את החלון!]",
hu = "[Húzd az ablakot szélesebbre!]",
id = "[Buat jendela lebih lebar!]",
it = "[Allarga la finestra!]",
nb = "[Gjør vinduet bredere!]",
nds = "[Mach das Fenster breiter!]",
nl = "[Maak het scherm breder!]",
nn = "[Gjer vindauget breiare!]",
pl = "[Zrób szersze okno!]",
pt = "[Torne a janela mais larga!]",
pt_BR = "[Aumente a largura da janela!]",
ro = "[Măreşte lăţimea ferestrei]",
ru = "Сделайте окно шире!",
sk = "[Roztiahnite okno do šírky!]",
sl = "[Razširi to okno!]",
sv = "[Gör fönstret bredare!]",
tr = "[Pencereyi genişlet!]",
uk = "[Зробіть вікно ширше!]",
zh_TW = "[使視窗更寬]"
};
-- This is written to the terminal in the ncurses UI when the window is
-- too short to be usable; it's asking the user to resize the terminal
-- window vertically. Since space may be extremely tight, try to be as
-- terse as possible (but we can wrap the text if possible, so don't be
-- cryptic). The '[' and ']' characters are just decoration to imply this
-- is a system problem outside the scope of the application, but they
-- aren't required.
["[Make the window taller!]"] = {
af = "[Maak die venster langer!]",
ar = "[اجعل النافذة أطول!]",
cs = "[Zvětšit výšku okna!]",
da = "[Gør vinduet højere!]",
de = "[Fenster höher machen!]",
el = "[Μεγαλώστε το παράθυρο κατα ύψος]",
en_AU = "[Make the window taller!]",
en_CA = "[Make the window taller!]",
en_GB = "[Make the window taller!]",
es = "[¡Hacer la ventana más alta!]",
et = "Lohista aken pikemaks!",
fi = "[Tee ikkunasta korkeampi!]",
fr = "[Agrandissez la fenêtre!]",
he = "[הגבה את החלון!]",
hu = "[Húzd az ablakot magasabbra!]",
id = "[Buat jendela lebih tinggi!]",
it = "[Allunga la finestra!]",
nb = "[Gjør vinduet høyere!]",
nds = "[Mach das Fenster höher!]",
nl = "[Maak het scherm langer!]",
nn = "[Gjer vindauget høgare!]",
pl = "[Zrób wyższe okno!]",
pt = "[Torne a janela mais alta!]",
pt_BR = "[Aumente a altura da janela!]",
ro = "[Măreşte înălţimea ferestrei!]",
ru = "Сделайте окно выше!",
sk = "[Roztiahnite okno do výšky!]",
sl = "[Povišaj to okno!]",
sv = "[Gör fönstret högre!]",
tr = "[Pencereyi uzat!]",
uk = "[Зробіть вікно вище!]",
zh_TW = "[使視窗更長]"
};
-- This is written out if we failed to add an item to the desktop
-- application menu (or "Start" bar on Windows, or maybe the Dock on
-- Mac OS X, etc).
["Failed to install desktop menu item"] = {
af = "Mislukking tydens die installasie van die werkskerm kieslys item",
ar = "فشل في التثبيت لقائمة سطح المكتب",
cs = "Nepodařilo se nainstalovat položku do menu",
da = "Kunne ikke oprette menupunkt i skrivebordets menu",
de = "Konnte Verknüpfung für Desktop-Menü nicht installieren",
el = "Σφάλμα κατα την εγκατάσταση της συντόμευσης εκκίνησης του προγράμματος",
en_AU = "Failed to install desktop menu item",
en_CA = "Failed to install desktop menu item",
en_GB = "Failed to install desktop menu item",
es = "Fallo al añadir un elemento al menú de escritorio",
et = "Töölaua menüükirje installeerimine nurjus",
fi = "Kohdan lisääminen työpöytävalikkoon epäonnistui.",
fr = "Echec de l'installation des éléments du bureau",
he = "שגיאה בהתקנת פריט בתפריט היישומים",
hu = "Asztali ikon létrehozása sikertelen",
it = "L'installazione di un oggetto nel menu delle applicazioni è fallita",
nb = "Klarte ikke å installere snarvei",
nds = "Desktop Menu-Eintrag konnte nicht erstellt werden.",
nl = "Installatie van het bureaublad menu item is mislukt",
nn = "Klarte ikkje å installera snarveg",
pl = "Nie udało się utworzyć elementu menu",
pt = "A instalação do menu no desktop falhou",
pt_BR = "Falha ao instalar o item no menu",
ro = "Nu s-a putut instala itemul din meniu",
ru = "Не удалось установить элемент меню",
sk = "Nepodarilo sa mi nainštalovať odkaz na plochu",
sl = "Namestitev menija na namizju ni uspela",
sv = "Misslycklades med att lägga till genväg i programmenyn",
tr = "Masaüstü menü öğesi kurulamadı",
uk = "Неможливо створити запис у меню",
zh_TW = "安裝桌面選單項目失敗"
};
-- This is written out if we failed to remove an item from the desktop
-- application menu (or "Start" bar on Windows, or maybe the Dock on
-- Mac OS X, etc).
["Failed to uninstall desktop menu item"] = {
af = "Mislukking tydens die verwydering van die werkskerm kieslys item",
ar = "فشل في الإزالة من قائمة سطح المكتب",
cs = "Nepodařilo se odstranit položku z menu",
da = "Kunne ikke fjerne menupunkt i skrivebordets menu",
de = "Konnte Verknüpfung für Desktop-Menü nicht deinstallieren",
el = "Σφάλμα κατά την απεγκατάσταση της συντόμευσης εκκίνησης του προγράμματος",
en_AU = "Failed to uninstall desktop menu item",
en_CA = "Failed to uninstall desktop menu item",
en_GB = "Failed to uninstall desktop menu item",
es = "Fallo al quitar un elemento del menú de escritorio",
et = "Töölaua menüükirje desinstalleerimine nurjus",
fi = "Kohdan poistaminen työpöytävalikkosta epäonnistui.",
fr = "Echec de la désinstallation des éléments du bureau",
he = "שגיאה בהסרת פריט מתפריט היישומים",
hu = "Asztali ikon eltávolítása sikertelen",
it = "La disinstallazione di un oggetto del menu è fallita",
nb = "Klarte ikke å fjerne snarvei",
nds = "Desktop Menu-Eintrag konnte nicht entfernt werden.",
nl = "Deïnstallatie van het bureaublad menu item is mislukt",
nn = "Klarte ikkje å fjerna snarveg",
pl = "Nie udało się odinstalować elementu menu",
pt = "A desinstalação do menu no desktop falhou",
pt_BR = "Falha ao remover o item do menu",
ro = "Nu s-a putut dezinstala itemul din meniu",
ru = "Не удалось удалить элемент меню",
sk = "Nepodarilo sa mi odinštalovať odkaz z plochy",
sl = "Odstranitev menija na namizju ni uspela",
sv = "Misslyckades med att ta bort genväg i programmenyn",
tr = "Masaüstü menü öğesi kaldırılamadı",
uk = "Неможливо прибрати запис у меню",
zh_TW = "移除桌面選單項目失敗"
};
-- This is a prompt to the user to type in their product key (CD key,
-- authorization code, etc).
["Please enter your product key"] = {
cs = "Prosím, zadejte klíč produktu",
de = "Bitte geben Sie Ihren Produktschlüssel ein",
el = "Παρακαλώ εισάγετε το κλειδί του προϊόντος σας",
en_AU = "Please enter your product key",
en_CA = "Please enter your product key",
en_GB = "Please enter your product key",
es = "Por favor, introduzca su código de producto",
et = "Palun sisesta tootevõti",
fi = "Anna tuoteavain",
fr = "Veuillez entrer la clé du produit",
he = "יש להכניס את המספר הסידורי שלך",
hu = "Kérem adja meg a termékkódot",
it = "Inserisci la CD Key",
nb = "Skriv inn din produkt nøkkel",
nds = "Bitte geben Sie den Produktschlüssel ein",
nl = "Voer uw productsleutel in",
pl = "Wprowadź klucz produktu",
pt = "Entre com a chave do produto",
pt_BR = "Entre a sua chave do produto",
ro = "Introduceţi cheia produsului",
ru = "Пожалуйста, введите ключ продукта",
sk = "Prosím vložte váš klúč produktu",
sl = "Vnesite vaš ključ izdelka",
sv = "Skriv in din produktnyckel",
tr = "Lütfen ürün anahtarını giriniz",
zh_TW = "請輸入你的產品序號"
};
-- The stdio GUI uses this string when we have a default value that can
-- be chosen instead of the user pressing a potentially-lengthy string
-- of keys. "%0" is the default string that will be used if they just
-- press the enter key on their keyboard. This is a parenthetical phrase,
-- as it won't be shown if there's no default available.
["(just press enter to use '%0')"] = {
cs = "(stiskněte enter pro použití hodnoty '%0')",
de = "(drücken Sie Enter, um '%0' zu verwenden)",
el = "(απλά πατήστε enter για να χρησιμοποιήσετε το '%0')",
en_AU = "just press enter to use '%0'",
en_CA = "(just press enter to use '%0')",
en_GB = "(just press enter to use '%0')",
es = "(simplemente presione enter para usar '%0')",
et = "('%0' kasutamiseks vajuta enter-klahvi)",
fi = "(paina enteriä käyttääksesi '%0':a",
fr = "(faites \"entrée\" pour effectuer les opérations suivantes: '%0')",
he = "(רק הקש על Enter בכדי להשתמש ב־'%0')",
hu = "(üss entert a '%0' használatához)",
it = "Premere invio per utilizzare '%0'",
nb = "(trykk enter for å bruke '%0')",
nl = "(druk op enter om '%0' te kiezen)",
pl = "(po prostu naciśnij ENTER aby użyć '%0')",
pt = "(pressione enter para usar '%0')",
pt_BR = "(pressione enter para usar '%0')",
ro = "(apăsaţi enter pentru a folosi '%0')",
ru = "(просто нажмите ввод для использования '%0')",
sk = "(stlačte enter pre '%0')",
sl = "(pritisnite enter, da uporabite '%0')",
sv = "(tryck enter för att använda '%0')",
tr = "('%0' yi kullanmak için girişe basınız)",
zh_TW = "(請按下 Enter 鍵以使用 '%0')"
};
-- This is a message box title when informing the user that their product
-- key (CD key, authorization code, etc) is incorrect, mistyped, or
-- invalid in some way.
["Invalid product key"] = {
cs = "Neplatný klíč produktu",
de = "Ungültiger Produktschlüssel",
el = "Λανθασμένο κλειδί προϊόντος",
en_AU = "Invalid product key",
en_CA = "Invalid product key",
en_GB = "Invalid product key",
es = "Código de producto inválido",
et = "Vigane tootevõti",
fi = "Kelvoton tuoteavain",
fr = "La clé du produit est invalide",
he = "המספר סידורי אינו תקין",
hu = "Valótan termékkód",
it = "CD key non valida",
nb = "Ugyldig produkt nøkkel",
nds = "Ungültiger Produktschlüssel",
nl = "Foute productsleutel",
pl = "Klucz produktu jest błędny",
pt = "Chave do produto inválida",
pt_BR = "Chave do produto inválida",
ro = "Cheia produsului nu este valida",
ru = "Неправильный ключ продукта",
sk = "Neplatný kľúč produktu",
sl = "Neveljaven ključ izdelka",
sv = "Felaktig produktnyckel",
tr = "Geçersiz ürün anahtarı",
zh_TW = "無效的產品序號"
};
-- This is the text of a message box informing the user that their product
-- key (CD key, authorization code, etc) is incorrect, mistyped, or
-- invalid in some way, and they should try to type the key again.
["That key appears to be invalid. Please try again."] = {
cs = "Zadaný klíč nevypadá platně. Zkuste jej prosím zadat znovu.",
de = "Dieser Produktschlüssel scheint ungültig zu sein. Versuchen Sie es bitte noch einmal.",
el = "Αυτό το κλειδί μάλλον είναι λανθασμένο. Παρακαλώ προσπαθήστε ξανά.",
en_AU = "That key appears to be invalid. Please try again.",
en_CA = "That key appears to be invalid. Please try again.",
en_GB = "That key appears to be invalid. Please try again.",
es = "El código parece inválido. Por favor, inténtelo de nuevo",
et = "See võti tundub olevat vigane. Palun proovi uuesti.",
fi = "Tuoteavain vaikuttaa kelvottomalta. Ole hyvä ja yritä uudelleen.",
fr = "La clé du produit est invalide, veuillez la ressaisir",
he = "מפתח זה ככל הנראה שגוי, אנא נסה שוב.",
hu = "A megadott kulcs helytelen. Kérlek próbáld újra.",
it = "La CD key non sembra valida. Sei pregato di riprovare.",
nb = "Produkt nøkkelen ser ut til å være ugylidig. Prøv igjen.",
nds = "Dieser Schlüssel ist ungültig. Bitte versuchen Sie es erneut.",
nl = "Deze produktsleutel lijkt niet te kloppen. Probeer a.u.b. opnieuw.",
pl = "Ten klucz produktu prawdopodobnie jest błędny. Spróbuj jeszcze raz.",
pt = "Esta chave do produto parece ser inválida. Por favor tente novamente.",
pt_BR = "Esta chave parece inválida. Tente novamente.",
ro = "Acea cheie nu este validă. Vă rugăm încercaţi iarăşi.",
ru = "Этот ключ оказался неправильным. Пожалуйста, попробуйте ещё раз.",
sk = "Kľúč produktu je neplatný, prosím zadajte nový.",
sl = "Ključ ni veljaven. Prosimo, poizkusite ponovno.",
sv = "Denna produktnyckel verkar felaktig. Försök gärna igen.",
tr = "Ürün anahtarı geçersiz görünüyor. Lütfen tekrar deneyin.",
zh_TW = "這組序號似乎是無效的,請再輸入一次。"
};
-- This is the text of the "Window" menu item, on Mac OS X.
-- This is a standard top-level menu item that contains subitems like
-- "Minimize," "Zoom," and "Bring All to Front."
["Window"] = {
cs = "Okno",
de = "Fenster",
el = "Παράθυρο",
en_AU = "Window",
en_CA = "Window",
en_GB = "Window",
es = "Ventana",
et = "Aken",
fi = "Ikkuna",
fr = "Fenêtre",
he = "חלון",
hu = "Ablak",
it = "Finestra",
nb = "Vindu",
nds = "Fenster",
nl = "Venster",
pl = "Okno",
pt = "Janela",
pt_BR = "Janela",
ro = "Fereastră",
ru = "Окно",
sl = "Okno",
sv = "Fönster",
tr = "Pencere",
zh_TW = "視窗"
};
-- This is the text of the "About" menu item, on Mac OS X.
-- This menu item creates a window with basic application information.
-- "%0" is the name of the application ("MyGame Installer" or whatnot),
-- which will be replaced at runtime.
["About %0"] = {
cs = "O %0",
de = "Über %0",
el = "Περί %0",
en_AU = "About %0",
en_CA = "About %0",
en_GB = "About %0",
es = "Acerca de %0",
et = "Tiitelandmed %0",
fi = "Tietoja %0:sta",
fr = "À propos de %0",
he = "אודות %0",
hu = "%0 névjegye",
it = "Informazioni su %0",
nb = "Om %0",
nds = "Über %0",
nl = "Over %0",
pl = "Informacje o %0",
pt = "Sobre o %0",
pt_BR = "Sobre %0",
ro = "Despre %0",
ru = "О %0",
sl = "O %0",
sv = "Om %0",
tr = "%0 Hakkında",
zh_TW = "關於 %0"
};
-- This is the text of the "Hide" menu item, on Mac OS X.
-- This menu item makes MojoSetup's windows disappear.
-- "%0" is the name of the application ("MyGame Installer" or whatnot),
-- which will be replaced at runtime.
["Hide %0"] = {
cs = "Skrýt %0",
de = "Blende %0 aus",
el = "Απόκρυψη %0",
en_AU = "Hide %0",
en_CA = "Hide %0",
en_GB = "Hide %0",
es = "Ocultar %0",
et = "Peida %0",
fi = "Piilota %0",
fr = "Masquer %0",
he = "הסתרת %0",
hu = "%0 elrejtése",
it = "Nascondi %0",
nb = "Gjem %0",
nds = "Verstecke %0",
nl = "Verberg %0",
pl = "Ukryj %0",
pt = "Esconder %0",
pt_BR = "Esconder %0",
ro = "Ascunde %0",
ru = "Скрыть %0",
sl = "Skrij %0",
sv = "Dölj %0",
tr = "%0 Gizlensin",
zh_TW = "隱藏 %0"
};
-- This is the text of the "Hide Others" menu item, on Mac OS X.
-- This menu item makes every application window except MojoSetup's
-- disappear.
["Hide Others"] = {
cs = "Skrýt ostatní",
de = "Andere ausblenden",
el = "Απόκρυψη των υπόλοιπων",
en_AU = "Hide Others",
en_CA = "Hide Others",
en_GB = "Hide Others",
es = "Ocultar Otros",
et = "Peida teised",
fi = "Piilota muut",
fr = "Masquer les autres",
he = "הסתרת אחרים",
hu = "A többi elrejtése",
it = "Nascondi le altre",
nb = "Skjul andre",
nds = "Andere Verstecken",
nl = "Verberg Anderen",
pl = "Ukryj inne okna",
pt = "Ocultar os Outros",
pt_BR = "Esconder os outros",
ro = "Ascunde-le pe celelalte",
ru = "Скрыть остальные",
sl = "Skrij ostale",
sv = "Dölj övriga",
tr = "Diğerlerini Gizle",
zh_TW = "隱藏其它"
};
-- This is the text of the "Quit" menu item, on Mac OS X.
-- This menu item requests that the MojoSetup application terminate.
-- "%0" is the name of the application ("MyGame Installer" or whatnot),
-- which will be replaced at runtime.
["Quit %0"] = {
cs = "Ukončit %0",
de = "Beende %0",
el = "Έξοδος %0",
en_AU = "Quit %0",
en_CA = "Quit %0",
en_GB = "Quit %0",
es = "Cerrar %0",
et = "Lõpeta",
fi = "Poistu %0:sta",
fr = "Quitter %0",
he = "יציאה מ־Quit",
hu = "Kilépés %0",
it = "Esci da %0",
nb = "Avslutt %0",
nds = "Beende %0",
nl = "Sluit %0",
pl = "Wyjdź z %0",
pt = "Sair do %0",
pt_BR = "Sair do %0",
ro = "Ieşire %0",
ru = "Выйти из %0",
sl = "Zapri %0",
sv = "Avsluta %0",
tr = "%0 Çıkış",
zh_TW = "結束 %0"
};
-- This is the text of the "Show All" menu item, on Mac OS X.
-- This is a standard menu item that means "redisplay all previously
-- hidden windows".
["Show All"] = {
cs = "Zobrazit vše",
de = "Alle einblenden",
el = "Εμφάνιση Όλων",
en_AU = "Show All",
en_CA = "Show All",
en_GB = "Show All",
es = "Mostrar Todos",
et = "Kuva kõik",
fi = "Näytä kaikki",
fr = "Afficher tout",
he = "הצג הכל",
hu = "Összes megjelenítése",
it = "Mostra Tutto",
nb = "Vis alle",
nds = "Zeige alle",
nl = "Alles weergeven",
pl = "Pokaż ukryte okna",
pt = "Mostrar Todos",
pt_BR = "Mostrar tudo",
ro = "Arată tot",
ru = "Показать все",
sl = "Prikaži vse",
sv = "Visa alla",
tr = "Hepsini Göster",
zh_TW = "顯示全部"
};
-- This is the text of the "Services" menu item, on Mac OS X.
-- This is a standard menu item that has submenus for other applications
-- to hook into the current app (for example, Mail.app might appear under
-- this menu item with a means to add a email address, copied to the
-- clipboard, to the user's address book).
["Services"] = {
cs = "Služby",
de = "Dienste",
el = "Υπηρεσίες",
en_AU = "Services",
en_CA = "Services",
en_GB = "Services",
es = "Servicios",
et = "Teenused",
fi = "Palvelut",
fr = "Services",
he = "שירותים",
hu = "Szolgáltatások",
it = "Servizi",
nb = "Tjenester",
nds = "Dienste",
nl = "Voorzieningen",
pl = "Usługi",
pt = "Serviços",
pt_BR = "Serviços",
ro = "Servicii",
ru = "Службы",
sl = "Storitve",
sv = "Tjänster",
tr = "Hizmetler",
zh_TW = "服務"
};
-- This is the text of the "Minimize" menu item, on Mac OS X.
-- This is a standard menu item that shrinks the current window so it's
-- not on the desktop any more.
["Minimize"] = {
cs = "Minimalizovat",
de = "Minimieren",
el = "Ελαχιστοποίηση",
en_AU = "Minimise",
en_CA = "Minimize",
en_GB = "Minimise",
es = "Minimizar",
et = "Minimeeri",
fi = "Pienennä",
fr = "Minimiser",
he = "מיזעור",
hu = "Minimalizálás",
it = "Riduci a icona",
nb = "Minimer",
nds = "Minimieren",
nl = "Minimaliseren",
pl = "Minimalizuj",
pt = "Minimizar",
pt_BR = "Minimizar",
ro = "Minimizează",
ru = "Свернуть",
sl = "Pomanjšaj",
sv = "Minimera",
tr = "Küçült",
zh_TW = "最小化"
};
-- This is the text of the "Zoom" menu item, on Mac OS X.
-- This is a standard menu item that means "Maximize" on most platforms;
-- make the application's current window as large as reasonably possible.
["Zoom"] = {
cs = "Maximalizovat",
de = "Vergrößern",
el = "Εστίαση",
en_AU = "Zoom",
en_CA = "Zoom",
en_GB = "Zoom",
es = "Zoom",
et = "Suumi",
fi = "Suurenna",
fr = "Zoom",
he = "תקריב",
hu = "Nagyítás",
it = "Massimizza",
nb = "Forstørr",
nds = "Zoomen",
nl = "Vergroten",
pl = "Maksymalizuj",
pt = "Ampliar",
pt_BR = "Aumentar",
ro = "Mărire",
ru = "Масштабирование",
sl = "Povečaj",
sv = "Maximera",
tr = "Büyüt",
zh_TW = "縮放"
};
-- This is the text of the "Bring All to Front" menu item, on Mac OS X.
-- This is a standard menu item that brings all MojoSetup application
-- windows to the top of the desktop's window stack.
["Bring All to Front"] = {
cs = "Přenést vše do popředí",
de = "Alle in den Vordergrund",
el = "Μεταφορά Όλων Εμπρός",
en_AU = "Bring All to Front",
en_CA = "Bring All to Front",
en_GB = "Bring All to Front",
es = "Traer Todo al Frente",
et = "Too kõik ette",
fi = "Tuo kaikki eteen",
fr = "Tout ramener au premier plan",
he = "קדם הכל לחזית",
hu = "Mindent felülre",
it = "Porta tutto in primo piano",
nb = "Flytt Alt Fram",
nds = "Alles nach vorne bringen",
nl = "Alles op Voorgrond",
pl = "Przenieś okna na wierzch",
pt = "Trazer Todos Para a Frente",
pt_BR = "Trazer tudo para a frente",
ro = "Afişează toate în primplan",
ru = "Вынести всё на передний план",
sl = "Prenesi vse v ospredje",
sv = "Ta fram alla",
tr = "Hepsini Öne Getir",
zh_TW = "將所有視窗移至最上層"
};
};
-- end of localization.lua ...